Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Handleiding
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
66522-66530
WATERSLANGHASPEL
WASSERSCHLAUCHTROMMEL
WATER HOSE REEL
ENROULEUR DE TUYAU D'ARROSAGE
DEVANADERA PARA MANGUERA DE AGUA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waterman 66522

  • Seite 1 Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones 66522-66530 WATERSLANGHASPEL WASSERSCHLAUCHTROMMEL WATER HOSE REEL ENROULEUR DE TUYAU D’ARROSAGE DEVANADERA PARA MANGUERA DE AGUA...
  • Seite 2 Versie 11.2010 NEDERLANDS .................. DEUTSCH ..................ENGLISH .................... FRANÇAIS ..................12 ESPAÑOL ..................15 Lees deze handleiding voor ingebruikname aandachtig door. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Gebrauch durch. Please read this instruction manual carefully before use. Avant toute utilisation de l’appareil, lire avec attention le présent manuel d’instructions.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    1. ALGEMEEN Met de aankoop van uw Waterman waterslanghaspel bent u eigenaar geworden van een hoogwaardige, betrouwbare haspel. Bij correct gebruik en geregeld onderhoud kunt u jarenlang plezier hebben van uw slanghaspel.
  • Seite 6: Veiligheidsmaatregelen

    3. VEILIGHEIDSMAATREGELEN Werken met waterslanghaspels is niet zonder gevaar. Om dit gevaar zo klein mogelijk te maken hebben wij enkele veiligheidsmaatregelen opgesteld. Volg deze aanwijzingen altijd op en besef altijd goed waarmee u bezig bent. Op die manier kunt u veel ongelukken vermijden. Overschrijd nooit de maximale werkdruk.
  • Seite 7: Onderhoud

    Wanneer de slang in afgerolde positie is gedraaid, de slang helemaal afrollen tot het einde en langzaam weer oprollen terwijl u de slang begeleidt (niet loslaten!). 6. ONDERHOUD Om de levensduur van de waterslanghaspel zo lang mogelijk te maken raden wij u aan de volgende onderhoudsvoorschriften op te volgen.
  • Seite 8: Allgemein

    Sie zuerst diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, so daß Unfälle verhindert werden können. 1. ALLGEMEIN Mit dem Kauf Ihrer Waterman Wasserschlauchhaspel, sind Sie der Besitzer von einer hochwertigen, zuverlässigen Haspel geworden. Bei korrektem Gebrauch und regelmäßiger Wartung können Sie jahraus jahrein Freude haben an Ihrer Schlauchhaspel.
  • Seite 9: Sicherheitsmaßnahmen

    3. SICHERHEITSMASSNAHMEN Arbeiten mit Wasserschlauchhaspeln ist nicht ohne Gefahr. Um diese Gefahr zu reduzieren, haben wir einige Sicherheitsmaßnahmen aufgestellt. Beachten Sie bitte immer die Hinweise und erkennen Sie immer gut was Sie machen. Auf diese Weise sind viele Unfälle vorzubeugen. Überschreiten Sie niemals die maximale Kapazität von 10 Bar.
  • Seite 10: Wartung

    nicht). Danach rollt der Schlauch sich ganz auf in der Trommel. Begleiten Sie den Schlauch bis er vollständig aufgerollt ist (nicht loslassen!). Falls der Schlauch in der abgerollten Position gedreht ist, den Schlauch ganz abrollen bis am Ende und langsam wieder aufrollen während Sie den Schlauch begleiten.
  • Seite 11: General

    1. GENERAL Having bought the Waterman hose reel, you have become the owner of a high quality, reliable hose reel. Using it properly and maintaining it regularly, you can enjoy the hose reel for many years.
  • Seite 12: Safety Measures

    3. SAFETY MEASURES Working with water hose reels is not without danger. To reduce this danger as much as possible, we have drawn up a number of safety measures. Always follow up these directives and always be aware of what you are doing. In this way many accidents can be avoided.
  • Seite 13: Maintenance

    During retraction, when the hose twists, it is necessary to extend the hose to full length then allow retracting, so to smooth the hose, let it evenly retract back to the reel. 6. MAINTENANCE To prolong the life of the hose reel, we advise you to consider the following maintenance prescriptions.
  • Seite 14: Libellé 1. Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS Vous êtes devenu le propriétaire d’un enrouleur de tuyau d’arrosage fiable et de haute qualité Waterman. En l’utilisant de façon correcte et en l’entretenant régulièrement, vous en serez satisfait pendant de longues années. Ce dévidoir avec console murale possède un système d’enroulage automatique et est pourvu d’un tube en pvc.
  • Seite 15: Mesures De Précaution

    3. MESURES DE PRÉCAUTION Dans certaines circonstances, il peut être dangereux de manipuler des enrouleurs. C’est pour cela que nous avons rédigé quelques mesures de sécurité. Respectez-les constamment. Vous éviterez ainsi des accidents. Ne dépassez en aucun cas la pression maximale. 1.
  • Seite 16: Entretien

    6. ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie de l’enrouleur, nous vous conseillons d’effectuer les entretiens suivants. • N’immergez pas l’enrouleur. Si nécessaire, nettoyez le tuyau avant de l’enrouler. • N’exposez pas trop longtemps l’enrouleur aux rayons solaires (max. 45ºC), cela pourrait raccourcir sa longévité.
  • Seite 17: Información General

    1. INFORMACIÓN GENERAL Con la compra de la carrete para manguera de agua de la marca Waterman se ha convertido en propietario de una devanadera segura y de gran calidad. En caso de un uso correcto y de un mantenimiento regular, podrá disfrutar durante años de su devanadera para mangueras.
  • Seite 18: Normas De Seguridad

    3. NORMAS DE SEGURIDAD Trabajar con una devanadera para mangueras de agua encarna algún peligro. Para disminuir esta peligro hemos redactado algunas normas de seguridad. Siga siempra estas indicaciones y esté atento a lo que está haciendo. De esta manera se pueden evitar muchos accidentes.
  • Seite 19: Mantenimiento

    Cuando la manguera este torcida, desenróllela del todo y vualva a enrollarla dirigiéndola hasta el fin. 6. MANTENIMIENTO Para mantener el carrete para mangueras de agua, le aconsejamos lo siguiente: • No meta el carrete bajo agua. Si a manguera estuviera muy sucia, límpiela antes de enrollarla.
  • Seite 20 GARANTIEBEWIJS 12 MAANDEN GARANTIESCHEIN 12 MONATE GUARANTEE CERTIFICATE 12 MONTHS CERTIFICAT DE GARANTIE 12 MOlS CERTIFICADO DE GARANTIA 12 MESES Artikel/Artikel/Article/Article/Artìculo ......................... Model/Modell/Model/Modèle/Modelo ........................Serie nr./Seriennr./Series no./No. série/ N° de serie ....................Aankoopdatum/Kaufdatum/Date of purchase/Date d'achat/ Fecha de compra ............Handtekening verkoper Firmastempel verkoper Signatur Verkaufer...
  • Seite 21 GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: - De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
  • Seite 22 Notes:...
  • Seite 24 Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions Manual de instrucciones Versie 11.2010 WATERSLANGHASPEL WASSERSCHLAUCHTROMMEL WATER HOSE REEL ENROULEUR DE TUYAU D’ARROSAGE DEVANADERA PARA MANGUERA DE AGUA...

Diese Anleitung auch für:

66530

Inhaltsverzeichnis