Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

General warnings
This device is not intended for use by persons (including children) with
physical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or
knowledge, unless they have received, from a person in charge of their
safety, adequate supervision or preliminary instructions on how to use the
device. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance. This unit can be used by children of not less than 8 years
and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or without
experience or knowledge if they are properly supervised or if the instructions
for using the device safely have been given and if the risks are taken into
account. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance
must not be done by children without supervision.
INSTALLATION
IMPORTANT: Heavy product to be handled with care.
• Install the appliance in a room which is protected from frost (4 °C to 5 °C minimum).
• Place the appliance in an accessible location.
• If the appliance is damaged because the safety device has been tampered with, it is
not covered by the warranty.
• If the appliance is to be fitted in a room or location where the ambient temperature
is higher than 35°C, ventilation must be provided in the room
• For installation in a bathroom, the water heater must not be installed in area classifi
ed as V1 or V2 (See section 1.2). If there is not enough place, they can be installed in
volume V2 or as high as possible in the volume V1 for horizontal models.
• Make sure that the wall on which the appliance is mounted can support the weight
of the appliance when filled with water.
• The mounting brackets are only designed to enable the appliance to be secured in the
confi gurations set out in this manual. They do not enable the appliance to be secured
to the ceiling.
• Installation of vertical wall mounted appliances : To eventually replace the heating
element, leave free space (300 mm until 100 liters and 480 mm for higher capacities)
below the ends of the tubes of the appliance.
• Follow the installation diagrams provided for assembly (See section 3).
• It is compulsory to fit a sump below the water heater if mounted in a suspended
ceiling, under the roof or above living area. A drain connected to the sewer is required.
• This device is intended for use at a maximum altitude of 2000 m.
This manual should be kept even after installation of the product.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atlantic Vertigo FLAT 25

  • Seite 1 General warnings This device is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental disability, or by persons lacking experience or knowledge, unless they have received, from a person in charge of their safety, adequate supervision or preliminary instructions on how to use the device.
  • Seite 2: General Warnings

    General warnings • This water heater is fitted with a thermostat with an operating temperature of more than 60°C at its maximum position, capable of reducing growth of legionella bacteria in the tank. Caution! Above 50°C, water could cause immediate scalds. Check the water temperature before taking a bath or shower.
  • Seite 3: Electrical Connection

    General warnings ELECTRICAL CONNECTION • Make sure to turn off the power before removing the cover to prevent any risk of injury or electric shock. • The installation must be equpped, upstream of the appliance, with a bipolar cut-out device (fuse, breaker switch - 30 mA earth-leakage breaker). •...
  • Seite 4: Installing The Appliance

    Installation manual: Preparation 1. Installing the appliance 1.1 Technical information Please refer to the technical information at the end of the manual (pages I to IV) for information relating to: • Package contents • Technical specifications. 1.2 Specific instructions for installation in a bathroom •...
  • Seite 5 Installation manual: General installation diagram 2. How to install your water heater 2.1 Vertical wall-mounted water heater: Flat and Square units  Position the drilling template (printed on the packaging) on the wall surface and mark the points corresponding to the water heater model, ensuring the minimum clearance spaces to be left around the water heater are respected (see diagram A).
  • Seite 6 Installation manual: General installation diagram 2.2 Horizontal wall-mounted water heater (25/40/65/80 L) IMPORTANT: The SQUARE 75/100/150 L model is vertical wall-mounted only  Position the drilling template (printed on the packaging) on the wall surface and mark the points corresponding to the water heater model, ensuring the minimum clearance spaces to be left around the water heater are respected Indicative weight...
  • Seite 7 Installation manual: Installation location 3. Electrical and hydraulic connection Example for suspended device 230 V switch board 16 A circuit breaker and 30 mA differential. Permanent connection (24/7). Phase Earth Cold Neutral water water inlet outlet Dielectric union Safety valve  Thread seal tape to be applied in the direction of ...
  • Seite 8 Installation manual: Fitting the water heater 4. Control interface (HMI) WIFI Touch button Available hot water and heating indicators (Water Drop) BOOST Mode Absence mode ECO+ mode (Anti-freezing) Manual Mode PLEASE NOTE: If the device is inactive for 60 seconds, the LED indicators of the Water Drop will be turned off and the circle around the selected mode (and the WIFI LED if the product is connected) will start to blink on the HMI.
  • Seite 9 Installation manual: Electrical connection and Starting up 5. Connectivity This appliance has a Wi-Fi function which allows it to be activated or programmed remotely via your smartphone or tablet. To enable this, the following accessories are required: • An Internet router or hub •...
  • Seite 10 Installation manual: Electrical connection and Starting up DECLARATION OF CONFORMITY - RED DIRECTIVE 2014/53/EU (*) ECET hereby declares that the equipment specifi e d below meets the requirements stipulated by the RED Directive 2014/53/EU. The full EU declaration of conformity for this equipment is also available on request, from our after-sales service (see the back of this manual for details and address).
  • Seite 11 Your water heater: Troubleshooting 6. Troubleshooting 6.1 Flashing shower indicators Indicator status Meaning Solution ndicator status Top segment lit in orange with a lit Top segment lit in orange with a lit segment Fault with the segment of the water drop lit on of the water drop lit on the left regulation sensor the left...
  • Seite 12: Scope Of The Warranty

    Installation manual: Warranty 7. Scope of the Warranty This warranty does not cover malfunctions due to: 7.1 Abnormal environmental conditions • Various damage caused by shocks or falls during handling after leaving the factory. • Installing the appliance in a location subject to freezing or bad weather (humid, harsh or poorly ventilated environments).
  • Seite 13 Installation manual: Warranty 8. Warranty The water heater must be installed, operated and maintained in accordance with the state of the  art and with the standards in force in the country of installation and the instructions in this manual. In the European Union this unit has the legal guarantee granted to consumers under Directive 1999/44/EC, this warranty is effective from the date of delivery of the goods to the consumer.
  • Seite 14 Загальні застереження УВАГА! НА ТЕРІТОРІЇ УКРАІНИ ДІЄ ЛИШЕ УКРАІНОМОВНА РЕДАКЦІЯ КЕРІВНИЦТВА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ВОДОНАГРІВАЧА Шановні покупці! З питань гарантійного, післягарантійного та сервісного обслуговування на території України звертайтесь до ТОВ «Атлантик-Гейзер» за телефоном 0-800-500-885 (безкоштовно з усіх телефонів) або за адресою 61052, м. Харків, вул. Конєва, буд. 4., оф. 401 Ваш виклик буде направлений...
  • Seite 15 Загальні застереження ДСТУ EN 55014-2, ДСТУ EN 61000-3-2, ДСТУ EN 61000-3-3. Відповідає Технічному регламенту з електромагнітної сумісності обладнання, затвердженому постановою КМУ та Технічному регламенту низьковольтного електричного обладнання, затвердженому постановою КМУ. Виробник гарантує відповідність товару вимогам зазначених нормативних документів за умови дотримання споживачем правил експлуатації, які...
  • Seite 16 • Слід розташовувати прилад у доступному місці. • Кріплення приладу до стіни: щоб забезпечити можливість заміни нагрівального елемента, якщо в цьому виникне потреба, перед приладом слід залишити вільний простір (не менше 400 мм). При не виконанні цієї вимоги роботи з демонтажу...
  • Seite 17: Електричне З'єднання

    Загальні застереження • Для злива води з водонагрівача необхідно: відключити прилад від електромережі; відкрити кран гарячої води у місці споживання; перекрити запірну арматуру на вході у прилад; встановити ручку запобіжного клапана в горизонтальне положення. • До приладу дозволяється під’єднувати труби з робочим тиском не менше 10 бар...
  • Seite 18: Технічна Інформація

    Інструкція зі встановлення: Підготовка 1. Встановлення приладу 1.1 Технічна інформація Перегляньте технічну інформацію в кінці інструкції, для додаткової інформації: • Вміст коробки • Технічні характеристики. 1.2 Особливості встановлення у ванній кімнаті • Встановлення поза зонами 1 і 2 (NF C 15-100). 0,60 m Зона...
  • Seite 19 Інструкція зі встановлення: Схема повного монтажу 2. Як встановити водонагрівач? 2.1 Вертикальний настінний водонагрівач : у плоскому та квадратному корпусі  Розмістити шаблон для свердління, надрукований на упаковці, розмістити його на поверхні стіни і виконати маркування, згідно моделі водонагрівача, з урахуванням мінімальних...
  • Seite 20 Інструкція зі встановлення: Схема повного монтажу 2.2 Горизонтальний настінний водонагрівач (25/40/65/80 л) у плоскому корпусі УВАГА!: КВАДРАТНИЙ 75/100/150 л тільки вертикальний  Розмістити шаблон для свердління, надрукований на упаковці, розмістити його на поверхні стіни виконати маркування, згідно моделі водонагрівача, урахуванням мінімальних...
  • Seite 21 Інструкція зі встановлення: Місце встановлення 3. Електричне та гідравлічне підключення Приклад з вертикальним настінним водонагрівачем Електрощит 230В Вимикач 16A і захисний вимикач 30мA. Постійне підключення 24год/24. Фаза Земля Вхід Нейтральна точка Вихід холодної гарячої води води Діелектрична вставка Запобіжний клапан ...
  • Seite 22 Інструкція зі встановлення: Опис управління 4. Командний інтерфейс (графічний інтерфейс) Сенсорна кнопка WIFI індикатори наявності гарячої води та індикатори нагріву (крапля води) Режим BOOST Режим відсутності Режим ECO+ (захист від замерзання) Ручний режим ПРИМІТКА: Якщо пристрій неактивний протягом 60 секунд, на графічному інтерфейсі світлодіодні...
  • Seite 23 Інструкція зі встановлення: Електричне з’єднання та запуск в експлуатацію 5. Підключення до Wi-Fi Цей прилад підтримує функцію Wifi, яка дозволяє управляти ним або програмувати на відстані з вашого смартфона або планшета. Для цього необхідно встановити наступне приладдя: • Модем • Додаток Cozytouch сумісний...
  • Seite 24 Інструкція зі встановлення: Електричне з’єднання та запуск в експлуатацію ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ДИРЕКТИВИ RED 2014/53/ЄС (*) Даним документом ECET засвідчує, що нижчевказане обладнання відповідає основним вимогам директиви RED 2014/53/ЄС. Декларація відповідності ЄС доповнює, що це обладнання є також доступним на замовлення в нашому сервісному...
  • Seite 25 Ваш водонагрівач: Допомога при усуненні несправностей 6. Допомога при Індікатори несправностей 6.1 Світлові Індікатори душу миготять Стан сигнальної лампи Значення Примітка / усунення несправностей Верхній сегмент світить Несправність, помаранчевим кольором, також пов’язана з світить сегмент краплі води зліва регулювальним зондом Для моделей у...
  • Seite 26 Ваш водонагрівач: Допомога при усуненні несправностей 6.3 Відновленная роботи після спрацювання теплового захисту У процесі експлуатації водонагрівача можливе спрацьовування теплового захисту у терморегуляторі внаслідок перепадів напруги в електро-мережі або перегріву ТЕНа, викликаного значним утворенням накипу на ньому. Спрацьовування теплового захисту не...
  • Seite 27 Інструкція зі встановлення: Гарантія Сфера застосування гарантії Умови гарантійного обслуговування З питань гарантійного, післягарантійного та сервісного обслуговування на території України звертайтесь до ТОВ «Атлантик-Гейзер» за телефоном 0-800-500-885 (безкоштовно з усіх телефонів) або за адресою 61052, м. Харків. вул. Конєва, 4. оф. 401 При...
  • Seite 28 Інструкція зі встановлення: Гарантія . Гарантія СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ВОДОНАГРІВАЧА Прилад підлягає обов’язковому сервісному обслуговуванню, яке повинні проводити кваліфіковані майстри авторизованого сервісного центру або уповноважені учасники «Клубу фахівців Atlantic», які використовують оригінальні комплектуючі. З питань сервісного обслуговування на території України звертатись за телефоном гарячої лінії 0-800-500-885. Сервісне...
  • Seite 29: Гарантійні Зобов'язання

    Інструкція зі встановлення: Гарантія Виробник*: Виробник*: Виробник*: Завод «УКРАТЛАНТІК», * Atlantic ECET (Energy Company for Energy АТЛАНТИК ДЖОРДЖИА Technology) SAE Industrial zone A1 - West Адреса: 67663, Україна, Одеська обл., Автомшенебелі, 88, Вільна Промислова Зона, Block-10th of Ramadan City - Єгипет Кутаїсі, Біляївський...
  • Seite 30: Гарантійний Талон

    Інструкція зі встановлення: Гарантія Гарантійний талон * Країна та підприємство виробник вказані на етикетці Заповнює продавець Водонагрівач модель Заводський номер № Дата виготовлення зашифрована у заводському номері: перші дві цифри - рік випуску, другі дві цифри - тиждень випуску, решта цифр - порядковий номер Продавець...
  • Seite 31 Інструкція зі встановлення: Гарантія...
  • Seite 32 Інструкція зі встановлення: Гарантія...
  • Seite 33 Your water heater/Ваш водонагрівач/Ваш водонагрівач 1. Package contents/Вміст коробки/Вміст коробки 1.1 Flat product: 25/40/65/80 L capacities/Плоский водонагрівач: ємність 25/40/65/80 л/ Плоский водонагрівач: ємність 25/40/65/80 л 1.1.1 Your package includes:/До комплекту входить:/До комплекту входить: 1 safety valve/ 1 запобіжний клапан/ 1 запобіжний клапан Manual Інструкція...
  • Seite 34 Your water heater: Specifications/Ваш водонагрівач: Характеристики/Ваш водонагрівач: Характеристики 2. Specifications/Характеристики/Характеристики 2.1 Vertical Wall-Mounted/Horizontal Wall-Mounted Installation/Вертикальне/горизонтальне настінне встановлення/Вертикальне/горизонтальне настінне встановлення 25 litres/25 літрів/ 40 litres/40 літрів/ 65 litres/65 літрів/ 80 litres/80 літрів/ 25 літрів 40 літрів 65 літрів 80 літрів 220 - 240 V single phase/ 220 - 240 В/220 - 240В...
  • Seite 35 Your water heater: Specifications/Ваш водонагрівач: Характеристики/Ваш водонагрівач: Характеристики 2.3 Schematic diagrams/Схематичне зображення/Схематичне зображення 2.3.1 25/40/65/80 L capacities/Ємність 25/40/65/80 л/Ємність 25/40/65/80 л Vertical wall-mounted/Вертикальний настінний водонагрівач/Вертикальний настінний водонагрівач Ø 1/2’’ Hot water outlet/ Cold water inlet/ Гаряча, відведення води/ Холодна, підведення води/ Гаряча, відведення...
  • Seite 36 Your water heater: Specifications/Ваш водонагрівач: Характеристики/Ваш водонагрівач: Характеристики 2.3.2 75/100/150 L capacities/Ємність 75/100/150 л/Ємність 75/100/150 л Ø 3/4’’ This product have code open source, for more informations please connect you to this link : https://github.com/Groupe-Atlantic/ Цей продукт містить відкритий початковий код. Докладнішу інформацію можна...
  • Seite 37: Предупреждения Общего Характера

    Предупреждения общего характера Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточными опытом или знаниями, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Прибор – не игрушка, поэтому дети должны находиться...
  • Seite 38: Гидравлическое Подключение

    Предупреждения общего характера • Этот водонагреватель оборудован термостатом с максимальной рабочей температурой выше 60 °C, ограничивающей развитие бактерий легионеллы в баке. Внимание! При температуре воды выше 50 °C существует опасность получения ожогов. Прежде чем принять ванну или душ, проверьте температуру воды. ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ...
  • Seite 39: Электрическое Подключение

    Предупреждения общего характера ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Во избежание поражения электрическим током или получения травмы перед снятием лицевой панели убедитесь в том, что электропитание отключено. • На входе водонагреватель следует оснастить всеполюсным прерывателем цепи (предохранителем, автоматическим выключателем с дифференциальным размыкателем 30 мА). •...
  • Seite 40: Установка Прибора

    Руководство по установке: Подготовка 1. Установка прибора 1.1 Техническая информация Информацию по следующим пунктам см. в конце руководства, страницы I–IV: • Содержимое комплекта поставки • Технические характеристики. 1.2 Установка в ванной комнате • Установка не в зонах 1 и 2 (NF C 15-100). 0,60 м...
  • Seite 41 Руководство по установке: Основная схема установки 2. Порядок установки водонагревателя 2.1. Настенный вертикальный водонагреватель: в плоском или прямоугольном корпусе  Найдите отпечатанный на упаковке шаблон для сверления, приложите его к стене и промаркируйте место установки настенных монтажных планок в соответствии с моделью водонагревателя, сохранив...
  • Seite 42 Руководство по установке: Основная схема установки 2.2. Горизонтально монтируемый настенный водонагреватель (25/40/65/80 л) ВНИМАНИЕ! Модель в прямоугольном корпусе объемом 75/100/150 л предназначена только для вертикального настенно го монтажа  Найдите отпечатанный на упаковке шаблон для сверления, приложите его к стенке и промаркируйте место установки настенных...
  • Seite 43 Руководство по установке: Место установки 3. Подключение электрической и гидравлической систем На примере вертикального настенного водонагревателя Электрощит 230 В Автомат защиты 16 А и дифференциальный автомат защиты 30 мА. Постоянное круглогодичное, круглосуточное под- ключение. Фаза Земля Нейтраль Вход Выход холодной горячей...
  • Seite 44 Руководство по установке: установка водонагревателя 4. Интерфейс управления (HMI) Сенсорная кнопка WiFi Индикаторы наличия горячей воды и нагрева (капля воды) Режим BOOST Период неисполь- Режим ECO+ зования (защита от замораживания) Ручной режим ПРИМЕЧАНИЕ: если прибор неактивен в течение 60 секунд, светодиодные индикаторы, встроенные в...
  • Seite 45 Руководство по установке: электрическое подключение и ввод в эксплуатацию 5. Подключение к смартфону (планшету) Описываемый прибор поддерживает функцию WiFi для дистанционного управления или программирования с помощью смартфона или планшета. Для этого понадобятся следующие принадлежности: • Модем • Приложение Cozytouch , совместимое с ОС IOS и Android. Бесплатная...
  • Seite 46 Руководство по установке: электрическое подключение и ввод в эксплуатацию ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ ДИРЕКТИВЫ О РАДИООБОРУДОВАНИИ RED 2014/53/EU (*) Настоящим компания ECET удостоверяет, что оборудование, обозначенное ниже, соответствует основным требованиям директивы о радиооборудовании 2014/53/EU. Декларация о соответствии ЕС на данное оборудование может быть предоставлена по отдельному запросу...
  • Seite 47: Поиск И Устранение Неисправностей

    Водонагреватель: Поиск и устранение неисправностей 6. Поиск и устранение неисправностей 6.1 Мигают индикаторы «Душ» Состояние индикатора Значение Способ устранения Горят следующие светодиодные сегменты, встроенные в Неисправность пиктограмму «Капля воды»: верхний светодиодный сегмент горит датчика (выходной оранжевым светом, правый светодиодный сегмент горит синим бак) Замените...
  • Seite 48 Руководство по установке: Гарантия 7. Область действия гарантии Гарантия не распространяется на неисправности, вызванные следующими причинами: 7.1 Недопустимые условия эксплуатации • Повреждения, вызванные ударами или падениями прибора после его отгрузки с завода- изготовителя. • Установка прибора в помещении, подверженном промерзанию или воздействию неблагоприятных погодных...
  • Seite 49 Руководство по установке: Гарантия 8. Гарантия Водонагреватель необходимо устанавливать, эксплуатировать и обслуживать в соответствии с современным уровнем техники, стандартами, действующими в стране установки, и инструкциями, приведенными в настоящем руководстве. В Европейском Союзе это устройство имеет установленную законом гарантию, предоставляемую потребителям в соответствии с Директивой 1999/44/EC. Эта гарантия действует с даты доставки...
  • Seite 50: Allgemeine Warnhinweise

    Allgemeine Warnhinweise Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, von Kindern und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden. Das gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung und keine Kenntnisse im Gebrauch des Gerätes besitzen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben von derselben im Vorfeld Anweisungen zum Gebrauch des Gerätes erhalten.
  • Seite 51: Wasseranschluss

    Allgemeine Warnhinweise • Dieser Warmwasserbereiter verfügt über einen Thermostat mit einer Betriebstemperatur über 60°C in der maximalen Stellung, was die Begrenzung der Vermehrung von Legionellen-Bakterien im Speicher ermöglicht. Achtung! Wasser mit einer Temperatur von über 50°C kann sofortige Verbrühungen verursachen. Achten Sie vor dem Baden oder Duschen auf die Temperatur des Warmwassers.
  • Seite 52: Elektrischer Anschluss

    Allgemeine Warnhinweise ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • Um jegliches Verletzungs- oder Stromschlagrisiko zu vermeiden, vor jedem Entfernen der Abdeckung sicherstellen, dass die Stromversorgung unterbrochen ist. • Die Anlage muss dem Gerät vorgeschaltet mit einer bipolaren Abschaltvorrichtung (Sicherung, Trennschalter - 30 mA Fehlerstromschutzschalter) versehen sein. •...
  • Seite 53: Installation Des Gerätes

    Installationsanleitung: Vorbereitung 1. Installation des Gerätes 1.1 Technische Daten Weitere Informationen zu den folgenden Punkten erhalten Sie am Ende der Anleitung auf den Seiten I bis IV: • Paketinhalt • Technische Daten. 1.2 Spezifische Anweisungen für die Installation in einem Badezimmer •...
  • Seite 54 Installationsanleitung: Allgemeines Montageschema 2. Installation des Warmwasserbereiters 2.1 Vertikal an der Wand: Flache oder quadratische Geräte  Die auf der Verpackung aufgedruckte Bohrschablone an der Wandoberfläche anlegen und die Markierungen entsprechend der Ausführung des Warmwasserbereiters unter Berücksichtigung der Mindestabstände um den Wassererhitzer herum (siehe Abb.
  • Seite 55 Installationsanleitung: Allgemeines Montageschema 2.2 Horizontal an der Wand (25/40/65/80 l) ACHTUNG: Die quadratische Ausführung 75/100/150 l darf nur vertikal an der Wand befestigt werden  Die auf der Verpackung aufgedruckte Bohrschablone an der Wandoberfläche anlegen und die Markierungen entsprechend der Ausführung des Warmwasserbereiters unter Berücksichtigung der Mindestabstände um den Wassererhitzer herum (siehe Abb.
  • Seite 56: Strom- Und Wasseranschluss

    Installationsanleitung: Aufstellort 3. Strom- und Wasseranschluss Beispiel mit einem vertikal an der Wand montierten Warmwasserbereiter Schaltplan 230 V Unterbrecher 16 A und Schutzschalter 30 mA. Festanschluss 24h/24. Phase Erdung Neutralleiter Kaltwas- Warm- serzulauf wasser- auslass Dielektrisches Anschlussstück Sicherheitsventil  Gewindedichtband, in Richtung des Schraubengewindes ...
  • Seite 57: Steuereinheit (Hmi)

    Installationsanleitung: Montage des Warmwasserbereiters 4. Steuereinheit (HMI) WIFI-Touch-Schaltfläche Anzeigen für verfügbares Warmwasser und Heizung (Wassertropfen) BOOST-Modus Abwesenheitsmo- Modus ECO+ dus (Frostschutz) Manueller Modus HINWEIS: Wenn das Gerät 60 Sekunden lang inaktiv ist, schalten an der Steuereinheit die LED-Anzeigen des Wassertropfens ab und der Kreis um den gewählten Modus (und die WIFI- LED, falls das Gerät vernetzt ist) beginnt zu blinken.
  • Seite 58: Verbindungsmöglichkeit

    Installationsanleitung: Elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme 5. Verbindungsmöglichkeit Dieses Gerät verfügt über eine WLAN-Funktion, mit der es über ein Smartphone oder Tablett eingeschaltet oder programmiert werden kann. Dazu wird folgendes Zubehör erforderlich: • Ein Internet-Router oder -Hub • Die mit IOS und Android kompatible Anwendung Cozytouch Diese kann kostenlos über die Store-Seiten heruntergeladen werden.
  • Seite 59 Installationsanleitung: Elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MIT DER RICHTLINIE RED 2014/53/EU (*) Hiermit erklärt ECET, dass das unten angegebene Gerät den Anforderungen der Richtlinie RED 2014/53/ EU entspricht. Die vollständige EU-Konformitätserklärung dieses Gerätes erhalten Sie auf Anfrage auch von unserem Kundendienst (siehe Einzelheiten und Adresse auf der Rückseite dieser Anleitung).
  • Seite 60: Keine Anzeige Leuchtet

    Ihr Warmwasserbereiter: Fehlerbehebung 6. Fehlerbehebung 6.1 Duschanzeigen blinken Anzeigestatus Bedeutung Lösung Oberes Segment leuchtet orange und ein Störung des Wassertropfen-Segment auf der linken Seite Regelungsfühlers leuchtet (Speicherauslass) Den Regelungsfühler ersetzen. Oberes Segment leuchtet orange und ein Störung des Wassertropfen-Segment auf der rechten Regelungsfühlers Seite leuchtet (Speichereinlass)
  • Seite 61: Geltungsbereich Der Garantie

    Installationsanleitung: Garantie 7. Geltungsbereich der Garantie Ausgeschlossen von dieser Garantie sind Störungen, die verursacht werden durch: 7.1 Ungewöhnliche Umgebungsbedingungen • Verschiedene Schäden, die durch Aufprall oder Herunterfallen während der Bedienung verursacht werden, nachdem das Gerät das Werk verlassen hat. • Aufstellung des Gerätes in einem frostgefährdeten Raum oder an einem Ort, der ungünstiger Witterung ausgesetzt ist (feuchte, aggressive oder schlecht belüftete Umgebungen).
  • Seite 62 Installationsanleitung: Garantie 8. Garantie Der Warmwasserbereiter muss in Übereinstimmung mit dem Stand der Technik und den im Aufstellungsland geltenden Normen sowie den Anweisungen in dieser Anleitung installiert, betrieben und gewartet werden. In der Europäischen Union gilt für dieses Gerät die gesetzliche Garantie, die Verbrauchern gemäß der Richtlinie 1999/44/EG gewährt wird;...
  • Seite 63: Általános Figyelmeztetések

    Általános figyelmeztetések A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek (ideértve a gyerekeket is), vagy kellő tapasztalattal, ismerettel nem rendelkező személyek, kivéve akkor, ha a biztonságukért felelő személy felügyeletüket ellátja, vagy a készülék használatával kapcsolatban előzetes utasítást szolgáltat számukra. A gyermekeket felügyelni kell annak érdekében, hogy ne használják játékszerként a készüléket.
  • Seite 64: Hidraulikus Csatlakoztatás

    Általános figyelmeztetések • Ez a vízmelegítő olyan termosztáttal került értékesítésre, amelynek működési hőmérséklete maximális helyzetben 60 °C feletti, ezáltal lehetővé téve a Legionella baktériumok szaporodásának korlátozását a tartályban. Figyelem! 50 °C felett a víz azonnali forrázást okozhat. Fürdés vagy zuhanyozás előtt ellenőrizze a víz hőmérsékletét.
  • Seite 65: Elektromos Bekötés

    Általános figyelmeztetések ELEKTROMOS BEKÖTÉS • Mielőtt levenné a fedelet, a sérülés és áramütés veszélyének elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy biztosan megszüntette-e a tápellátást. • A berendezés elé túláramvédelmi biztosítékot, kismegszakítót, továbbá, amennyiben a helyi szabályok megkövetelik, 30 mA-es FI relét is be kell építeni. •...
  • Seite 66: A Készülék Beszerelése

    Beszerelési útmutató: Előkészületek 1. A készülék beszerelése 1.1 Műszaki információk A következő műszaki információk az útmutató végén lévő I–IV. oldalakon találhatók: • A csomag tartalma • Műszaki jellemzők. 1.2 Fürdőszobába történő beszerelés egyedi jellemzői • Az 1. és 2. zónán kívülre történő beszerelés (NF C 15-100). 0,60 m Térfogat 0,60 m...
  • Seite 67 Beszerelési útmutató: Általános beszerelési ábra 2. A vízmelegítő beszerelésének módja 2.1 Fali vízmelegítő (függőleges): Lapos és szögletes modellek  Helyezze a csomagolásra nyomtatott fúrósablont a falra, és készítse el a vízmelegítő típusának megfelelő jelöléseket – ügyeljen a minimális távolságokra, melyeket a vízmelegítő körül meg kell hagyni (lásd az A ábrát).
  • Seite 68 Beszerelési útmutató: Általános beszerelési ábra 2.2 Fali vízmelegítő (vízszintes) (25/40/65/80 l) FIGYELEM: A 75/100/150 literes SZÖGLETES típus kizárólag függőleges elrendezésű falra szerelhető változat  Helyezze a csomagolásra nyomtatott fúrósablont a falra, és készítse el a vízmelegítő típusának megfelelő jelöléseket – ügyeljen a minimális távolságokra, melyeket A teli vízmelegítő...
  • Seite 69 Beszerelési útmutató: Beszerelés helye 3. Elektromos és hidraulikus csatlakoztatás Példa: fali vízmelegítő (függőleges) 230 V-os kapcsolótábla 16 A-es megszakító és 30 mA-es áramkör-megszakító. 24 órás állandó csatlakozás. Fázis Föld Nulla Meleg Hidegvíz- víz kimenet bemenet Dielektromos egység Biztonsági szelep  A menettömítő...
  • Seite 70 Beszerelési útmutató: A vízmelegítő beszerelése 4. Kezelőfelület (IHM) WIFI érintőgomb Rendelkezésre álló meleg víz jelzése és felfűtés jelző- fénye (Vízcsepp) BOOST mód Távollét mód ECO+ üzemmód (Fagyásgátló) Kézi üzemmód MEGJEGYZÉS: Ha az eszköz 60 másodpercig inaktív, a vízcsepp LED-visszajelzői kikapcsolnak, és a kiválasztott üzemmód körüli kör (és a WIFI LED, ha a termék csatlakoztatva van) villogni kezd a HMI-n.
  • Seite 71: Hálózati Csatlakozás

    Beszerelési útmutató: Elektromos bekötés és üzembe helyezés 5. Hálózati csatlakozás A készülék WiFi-funkcióval rendelkezik, melynek segítségével távolról aktiválható és programozható mobiltelefon vagy táblagép segítségével. Ehhez a következő tartozékok szükségesek: • Internet-hozzáférést biztosító modem • Cozytouch alkalmazás (iOS és Android rendszerekkel kompatibilis). Ingyen letölthető...
  • Seite 72 Beszerelési útmutató: Elektromos bekötés és üzembe helyezés A RÁDIÓBERENDEZÉSEKRŐL SZÓLÓ 2014/53/EU IRÁNYELV (RED*) SZERINTI MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Az ECET ezúton kijelenti, hogy a lenti berendezés megfelel a rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelv alapvető előírásainak. A berendezés EU-megfelelőségi nyilatkozatának teljes szövege kérésre elérhető a vevőszolgálatnál (a címet és egyéb elérhetőségeket lásd az útmutató...
  • Seite 73: Hibaelhárítási Útmutató

    Vízmelegítő: Hibaelhárítási útmutató 6. Hibaelhárítási útmutató 6.1 Villogó zuhanyfej ikonok Ikon állapota Jelentés Megoldás A felső szegmens narancssárgán világít, a Hiba a szabályozó érzékelőn vízcsepp bal oldalán világító szegmenssel (tartály kimenet) Cserélje ki a szabályozó szondát. A felső szegmens narancssárgán világít, a Hiba a szabályozó...
  • Seite 74 Beszerelési útmutató: Jótállás 7. A garancia hatálya A garancia nem vonatkozik a következőkből eredő meghibásodásokra: 7.1 Normálistól eltérő környezeti feltételek • A gyártás utáni szállítás során történt ütés, leesés okozta különböző károk. • A fagynak vagy időjárási viszontagságoknak (nedvesség, maró hatás, rossz szellőzés) kitett helyre telepített készülék.
  • Seite 75 Beszerelési útmutató: Jótállás 8. Jótállás A vízmelegítőt a szakmai előírásoknak és a telepítés országában hatályos szabványoknak, valamint a jelen kézikönyv utasításainak megfelelően kell telepíteni, működtetni és karbantartani. Az Európai Unióban az 1999/44/EK irányelv alapján ez az egység a fogyasztók számára biztosított jogi garanciával rendelkezik, ez a garancia az áru fogyasztóhoz történő...
  • Seite 76 Üldised hoiatused Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks füüsilise, sensoorse või vaimse puudega isikutele (sealhulgas lastele) või isikutele, kellel puuduvad vastavad kogemused või teadmised, välja arvatud juhul, kui seadme ohutuse eest vastutav isik nende järele valvab või on andnud neile eelnevad juhised seadme kasutamise kohta.
  • Seite 77 Üldised hoiatused • See boiler on varustatud termostaadiga, mille töötemperatuur maksimaalse temperatuuri asendis on üle 60 °C ja mis on suuteline piirama Legionella bakterite levikut paagis. Tähelepanu! Vesi, mille temperatuur on üle 50 °C, võib kiiresti tekitada tugevaid põletusi. Enne duši alla või vanni minemist kontrollige veetemperatuuri. HÜDRAULILISED ÜHENDUSED •...
  • Seite 78 Üldised hoiatused ELEKTRIÜHENDUSED • Enne kaitsekatte eemaldamist veenduge, et vool on välja lülitatud, et vältida vigastusi või elektrilööki. • Elektriühendusele tuleb enne seadet paigaldada mitmepooluseline lüliti. Rikkevoolukaitse paigaldamisel peab rakendumisvool olema 30 mA. • Kui toitekaabel on kahjustatud, tuleb see asendada spetsiaalse kaabli või komplektiga, mille saate tootjalt või tema hooldusesindajalt.
  • Seite 79: Seadme Paigaldamine

    Paigaldusjuhend: Ettevalmistus 1. Seadme paigaldamine 1.1 Tehniline teave Juhendi lõpus, lehekülgedel I kuni IV on järgmine teave: • Pakendi sisu • Tehnilised andmed 1.2 Paigaldamine vannituppa • Paigaldamine väljapoole piirkondi 1 ja 2 (NF C 15-100). 0,60 m Piirkond 0,60 m Piirkond 0,60 m Kui vannitoa mõõtmed ei võimalda paigaldada boilerit väljapoole piirkondi 1 ja 2:...
  • Seite 80 Paigaldusjuhend: Üldine paigaldamisskeem 2. Kuidas kuumaveeboilerit paigaldada? 2.1 Vertikaalne seinale paigaldatav kuumaveeboiler: Lameda ja kandilise kuumaveeboileri puhul  Asetage boileri pakendile trükitud aukude puurimise mall soovitud kohale seinal ning märkige boileri kinnituspoltide asukohad vastavalt konkreetsele mudelile, arvestades ümber boileri jäetavat nõutavat minimaalset vaba ruumi (vt skeem A).
  • Seite 81 Paigaldusjuhend: Üldine paigaldamisskeem 2.2 Horisontaalne seinale paigaldatav boiler (25/40/65/80 liitrit) TÄHELEPANU: KANDILISE boileri mahuga 75/100/150 liitrit saab paigaldada ainult vertikaalselt ja seinale põleb  Asetage boileri pakendile trükitud aukude puurimise mall soovitud kohale seinal ning märkige boileri kinnituspoltide asukohad vastavalt konkreetsele mudelile, arvestades ümber boileri jäetavat nõutavat minimaalset vaba ruumi Veega täidetud kuumaveeboileri...
  • Seite 82 Paigaldusjuhend: Paigaldamiskoht 3. Elektriline ja hüdrauliline ühendamine Näide vertikaalselt seinale paigaldatava kuumaveeboileri kohta Elektrikilp 230 V Lahklüliti 16 A ja diferent- siaallüliti 30 mA. Ööpäevaringne püsiühendus Faas Maandus Neutraaljuhe Külma Kuuma pealevool väljund dielektriline ühendus Kaitseklapp  Keermeteipi tuleb peale mähkida kruvi keerme ...
  • Seite 83 Paigaldusjuhend: Kuumaveeboileri paigaldamine 4. Juhtmoodul (IHM) WiFi Touch-nupp Kuuma vee olemasolu ja vee soojendamise märgutuled (veepiisk) Võimendusrežiim (BOOST) Eemaloleku režiim Režiim ECO+ (külmumisvastane) Käsirežiim MÄRKUS: Kui seade on 60 sekundi vältel passiivne, lülituvad veepiisa LED-märgutuled välja ja juhtmoodulil hakkab vilkuma valitud režiimi ümber olev ring (ja WiFi-LED, kui toode on ühendatud).
  • Seite 84 Paigaldusjuhend: Elektriühendused ja töölerakendamine 5. Ühenduvus See seade on varustatud WiFi funktsiooniga, mis võimaldab seadet juhtida või programmeerida interneti vahendusel nutitelefoni või tahvelarvutiga. Selle funktsiooni kasutamiseks on vaja järgmist: • ruuterit internetile juurdepääsuks • tarkvararakendust Cozytouch , mis on ühilduv Android- või IOS-platvormiga. Tarkvara on võimalik tasuta alla laadida mobiiliäppide allalaadimisrakenduse abil.
  • Seite 85 Paigaldusjuhend: Elektriühendused ja töölerakendamine VASTAVUSDEKLARATSIOON, DIREKTIIV 2014/53/EL (RED) (*) ECET teatab, et järgnevas kirjeldatud seade vastab direktiivi 2014/53/EL (RED) põhinõuetele. Selle seadme täielik EU vastavusdeklaratsioon on kättesaadav nõudmisel meie müügijärgsest teenindusest (aadress ja kontaktandmed on toodud juhendi lõpus). Nimetus: Seinale paigaldatav lame kuumaveeboiler ja seinale paigaldatav elektriline kuumaveeboiler S4 Mudelid: Lamedad boilerid (Plat) mahuga 25, 40, 65 ja 80 liitrit ja seeria S4 boilerid mahuga 75, 100 ja 150 litrit Tehnilised andmed:...
  • Seite 86: Abi Tõrgete Korral

    Teie kuumaveeboiler: Abi tõrgete korral 6. Abi tõrgete korral 6.1 Duši märgutuled vilguvad Märgutule olek Tähendus Lahendus Veetilga ülemine osa põleb oranžilt ja Reguleerimisanduri rike vasakul põleb üks osa. (paagi väljund) Vahetage reguleerimiandur välja. Veetilga ülemine osa põleb oranžilt, paremal Reguleerimisanduri rike põleb üks osa.
  • Seite 87 Paigaldusjuhend: Garantii 7. Garantii kohaldamisala Garantiid ei kohaldata vigade puhul, mis on tingitud järgmistest asjaoludest. 7.1 Nõuetele mittevastavad kasutustingimused • Vead, mis on tingitud löökidest või seadme mahakukkumisest pärast tehasest väljastamist. • Seadme paigaldamine kohta, mis ei ole kaitstud külmumise või ilmastiku mõjude eest (niisked, kahjustava keskkonnaga või halvasti ventileeritud ruumid).
  • Seite 88 Paigaldusjuhend: Garantii 8. Garantii Boiler tuleb paigaldada, seda kasutada ja hooldada vastavalt tehnika nõuetele ja paigaldusriigis kehtivatele standarditele ning käesolevas juhendis toodud juhistele. Euroopa Liidus kehtib sellele seadmele seadusega ette nähtud garantii, mis antakse tarbijatele direktiivi 1999/44/EÜ alusel, see garantii kehtib alates kauba tarbijale üleandmise kuupäevast.
  • Seite 89: Общи Инструкции За Безопасност

    Общи инструкции за безопасност Това устройство не е предназначено за употреба от лица (включително деца), чиито физически, сетивни или психически способности са намалени, или лица без опит или познания, освен ако не са получили адекватен надзор или предварителни инструкции относно използването на това устройство от лице, отговарящо за тяхната...
  • Seite 90: Хидравлични Връзки

    Общи инструкции за безопасност • Този бойлер е снабден с термостат с работна температура от над 60°C на максимална степен, с цел да предотврати развитието на бактериятa легионела в резервоара. Внимание! Над 50°C водата може да причини незабавни изгаряния. Проверявайте температурата...
  • Seite 91 Общи инструкции за безопасност СВЪРЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ВРЪЗКИ • Преди да свалите капака, уверете се, че захранването е изключено, за да избегнете всякакъв риск от нараняване или токов удар. • Електрическата инсталация трябва да бъде снабдена с двуфазен прекъсвач(предпазител), в съответствие с действащите законови разпоредби в страната...
  • Seite 92: Инсталиране На Уреда

    Ръководство за инсталация: Подготовка 1. Инсталиране на уреда 1.1 Техническа информация Моля, вижте техническата информация в края на ръководството - точки от I до IV за информация относно: • Съдържание на кашона • Технически характеристики. 1.2 Специфична инсталация в бани •...
  • Seite 93 Ръководство за инсталация: Обща схема на монтаж 2. Как да инсталирам бойлера си? 2.1 Вертикален стенен бойлер: При плосък или квадратен  Поставете шаблона за пробиване, отпечатан върху опаковката, върху повърхността на стената и направете маркировки, отговарящи на модела на бойлера, като вземете...
  • Seite 94 Ръководство за инсталация: Обща схема на монтаж 2.2 Стенен хоризонтален бойлер (25/40/65/80 L) ВНИМАНИЕ: КВАДРАТНИЯТ 75/100/150 L модел е само стенен вертикален бойлер светнат  Поставете шаблона за пробиване (отпечатан върху опаковката) върху повърхността на стената и направете маркировки, отговарящи на модела на бойлера, като вземете...
  • Seite 95 Ръководство за инсталация: Място на инсталация 3. Електрически и хидравлични връзки Пример с вертикален стенен бойлер Електрическо табло 230 V Прекъсвач 16 A и диференциал 30 mA. Постоянна връзка 24 ч/7 дни в седмицата. Фаза Земя Неутрално Вход на Изход студената...
  • Seite 96 Ръководство за инсталация: Положение на бойлера 4. Интерфейс за управление (IHM) WIFI сензорен бутон Индикатори на наличната топла вода и индикатори за отопление (спадане на водата) BOOST режим Режим на отсъствие Режим ECO+ (срещу замръзване) Ръчен режим ЗАБЕЛЕЖКА: Ако устройството не е активно за 60 секунди, LED индикаторите за спадане на...
  • Seite 97 Ръководство за инсталация: Свързване на електрическите връзки и Въвеждане в експлоатация 5. Възможности за свързване Този уред има функция Wifi, която позволява да се контролира или програмира от дистанция с вашия смартфон или таблет. За целта ще ви бъдат необходими следните аксесоари: •...
  • Seite 98 Ръководство за инсталация: Свързване на електрическите връзки и Въвеждане в експлоатация ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ СЪГЛАСНО ДИРЕКТИВА RED 2014/53/ЕС (*) С настоящото ECET декларира, че оборудването, посочено по-долу, отговаря на съществените изисквания на директива RED 2014/53/ЕС. Пълната декларация на ЕС за съответствие за това оборудване също е налице при поискване от нашия сервизен...
  • Seite 99 Вашият бойлер: Помощ при отстраняване на неизправности 6. Помощ при отстраняване на неизправности 6.1 Мигащи индикатори за душ Състояние на индикатора Обозначение Решение Горният сегмент свети в оранжево със Повреда на сензора светнал сегмент на спадането на вода отляво за регулиране (изход на...
  • Seite 100 Ръководство за инсталация: Гаранция 7. Приложно поле на гаранцията Тази гаранция не покрива неизправности, дължащи се на: 7.1 Анормални състояние на заобикалящата среда • Различни повреди, причинени от удари или падания по време на работа след напускане на завода. • Позиционирането на уреда на място, което е подложено на замръзване или лошо време (влажна, неблагоприятна...
  • Seite 101 Ръководство за инсталация: Гаранция 8. Гаранция Бойлерът трябва да се инсталира, използва и поддържа в съответствие с най-новите достижения на техниката и със стандартите, които са в сила в страната на инсталиране, както и с инструкциите в настоящия наръчник. В Европейския съюз този уред има законова гаранция, давана на потребителите по Директива 1999/44/EО, тази...
  • Seite 102 Bendrieji įspėjimai Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio prietaiso naudojimo.
  • Seite 103: Vandens Prijungimas

    Bendrieji įspėjimai • Šiame vandens šildytuve įrengtas termostatas, kurio darbinė temperatūra maksimalioje padėtyje yra aukštesnė nei 60 °C, kad būtų galima apriboti legionelės bakterijų plitimą rezervuare. Atsargiai! Aukštesnėje nei 50 °C temperatūroje vanduo gali iš karto sukelti rimtus nudegimus.Prieš maudydamiesi vonioje ar duše patikrinkite vandens temperatūrą. VANDENS PRIJUNGIMAS •...
  • Seite 104: Elektros Prijungimas

    Bendrieji įspėjimai ELEKTROS PRIJUNGIMAS • Prieš nuimdami prietaiso gaubtą, įsitikinkite, ar jis atjungtas nuo elektros tinklo, kad išvengtumėte pavojaus susižeisti ar patirti elektros smūgį. • Įrenginys turi būti įrengtas su universaliu išjungimo įtaisu (saugiklis, pertraukiklis – 30 mA įžeminimo nuotėkio jungiklis). •...
  • Seite 105: Prietaiso Įrengimas

    Įrengimo instrukcijos Paruošimas 1. Prietaiso įrengimas 1.1 Techninė informacija Instrukcijos pabaigoje, I–IV puslapiuose esančioje techninėje informacijoje rasite šiuos duomenis: • Pakuotės turinys • Techninės savybės. 1.2 Įrengimo vonios kambaryje ypatumai • Įrengimas ne 1 ir 2 erdvėse (NF C 15-100). 0,60 m Zona 0,60 m...
  • Seite 106 Montavimo vadovas: Bendrasis montavimo brėžinys 2. Kaip įrengti šildytuvą? 2.1 Vertikaliai ant sienos tvirtinamas vandens šildytuvas: Plokšti ir stačiakampiai įrenginiai  Pridėkite ant gaminio pakuotės atspausdintą trafaretą prie sienos ir pažymėkite savo šildytuvo modelį atitinkančius tvirtinimo taškus, neužmiršdami aplink šildytuvą palikti bent jau mažiausius leidžiamus tarpus (žr.
  • Seite 107 Įrengimo instrukcijos: Bendrasis montavimo brėžinys 2.2 Horizontaliai ant sienos tvirtinamas vandens šildytuvas (25 / 40 / 65 / 80 l) DĖMESIO! Stačiakampis 75 / 100 / 150 l modelis montuojamas ant sienos tik vertikaliai  Pridėkite ant gaminio pakuotės atspausdintą trafaretą prie sienos ir pažymėkite jūsų...
  • Seite 108 Įrengimo instrukcijos: Įrengimo vieta 3. Elektros ir vandens prijungimas Vertikaliai ant sienos tvirtinamo šildytuvo pavyzdys 230 V elektros skydelis 16 A ir 30 mA diferencialinis išjungiklis. Nuolatinis prijungimas (visą parą) Fazė Įžeminimas Neutralus Šalto Karšto vandens vandens įvadas išvadas Dielektrinė jungtis Apsauginis vožtuvas ...
  • Seite 109 Įrengimo instrukcijos: Vandens šildytuvo įrengimas 4. Valdymo sąsaja (HMI) WIFI jutiklinis mygtukas Turimo karšto vandens ir kaitinimo indikatoriai (vandens lašas) BOOST režimas Atostogų režimas ECO+ režimas (apsauga nuo užšalimo) Rankinis režimas PASTABA. Jei prietaisas neaktyvus 60 sekundžių, vandens lašo formos LED indikatoriai HMI sąsajoje išsijungia ir ima mirksėti apskritimas apie pasirinktą...
  • Seite 110 Įrengimo instrukcijos: Elektros prijungimas ir parengimas naudoti 5. Prisijungimo galimybės Šiame prietaise yra „Wifi“ funkcija, kuri leidžia valdyti ar programuoti prietaisą nuotoliniu būdu išmaniuoju telefonu ar planšetiniu kompiuteriu. Tam jums prireiks šių dalykų: • Interneto prieigos • Su „IOS“ ir „Android“ operacinėmis sistemomis suderinamos programėlės Cozytouch .
  • Seite 111 Įrengimo instrukcijos: Elektros prijungimas ir parengimas naudoti ATITIKTIES DEKLARACIJA, DIREKTYVA 2014/53/ES DĖL RADIJO ĮRENGINIŲ (*) ECET pareiškia, kad toliau nurodytas prietaisas atitinka pagrindinius direktyvos dėl radijo įrenginių 2014/53/ES reikalavimus. Išsamią šio prietaiso ES deklaraciją galite gauti pateikę prašymą mūsų techninės priežiūros skyriui (žr. adresą ir kontaktinius duomenis instrukcijos pabaigoje).
  • Seite 112: Problemų Sprendimas

    Jūsų šildytuvas: Problemų sprendimas 6. Problemų sprendimas 6.1 Mirksintys lašo indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė Sprendimas Viršutinis segmentas šviečia oranžine spalva ir Reguliavimo jutiklio gedimas vienas lašo segmentas šviečia kairėje (rezervuaro išvadas) Pakeiskite reguliavimo zondą. Reguliavimo jutiklio Viršutinis segmentas šviečia oranžine spalva ir vienas lašo segmentas šviečia dešinėje gedimas (rezervuaro įvadas) Viršutinis segmentas šviečia oranžine spalva,...
  • Seite 113 Įrengimo instrukcijos: Garantija 7. Garantijos taikymo aprėptis Garantija netaikoma gedimams, atsiradusiems dėl toliau išvardytų priežasčių: 7.1 Netinkamų aplinkos sąlygų • Sugadinimų, atsiradusių dėl smūgių ar kritimų prietaisui jau išvykus iš gamyklos. • Sumontavus prietaisą užšąlančioje ar nepalankių sąlygų veikiamoje vietoje (drėgnoje, kenksmingoje, prastai vėdinamoje aplinkoje).
  • Seite 114 Įrengimo instrukcijos: Garantija 8. Garantija Vandens šildytuvas turi būti sumontuotas, eksploatuojamas ir prižiūrimas laikantis geriausios praktikos ir įrengimo šalyje galiojančių standartų bei šiame vadove pateikiamų nurodymų. Europos Sąjungoje šiam įrenginiui galioja teisiškai vartotojams taikoma garantija, kurią užtikrina 1999/44/EB direktyva, ši garantija galioja nuo prekių pristatymo naudotojui dienos. Be to, pagal teisinius garantijos aktus kai kuriems gaminiams suteikiama papildoma garantija, kuri apsiriboja nemokamu rezervuaro ir komponentų...
  • Seite 115: Ogólne Ostrzeżenia

    Ogólne ostrzeżenia To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których zdolności fizyczne, sensoryczne lub mentalne są ograniczone ani przez osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, za wyjątkiem sytuacji, gdy osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich działania lub udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących obsługi produktu.
  • Seite 116: Podłączenie Hydrauliczne

    Ogólne ostrzeżenia • Ogrzewacz wody jest wyposażony w termostat o temperaturze roboczej powyżej 60°C w ustawieniu maksymalnym, która jest w stanie ograniczyć rozwój bakterii legionella w zbiorniku. Uwaga! Woda o temperaturze powyżej 50°C może natychmiast spowodować poważne oparzenia. Przed kąpielą lub prysznicem należy sprawdzić temperaturę wody. PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE •...
  • Seite 117: Podłączenie Elektryczne

    Ogólne ostrzeżenia PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE • Przed demontażem pokrywy, należy upewnić się, że zasilanie zostało wyłączone, aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała lub porażenia prądem. • Instalacja musi być wyposażona, w górę od urządzenia, z wycinanki wielobiegunowego urządzenia (bezpiecznik, wyłącznik automatyczny - bezpiecznik różnicowy 30mA) •...
  • Seite 118: Instalacja Urządzenia

    Instrukcja instalacji: Przygotowanie 1. Instalacja urządzenia 1.1 Informacje techniczne Na końcu instrukcji, na stronach od I do IV znajdują się informacje na temat: • Zawartości opakowania • Parametrów technicznych. 1.2 Instrukcja montażu urządzenia w łazience • Instalacja poza strefami 1 i 2 (NF C 15-100). 0,60 m Strefa 0,60 m...
  • Seite 119 Instrukcja instalacji: Ogólny schemat instalacji 2. Jak zainstalować ogrzewacz wody? 2.1 Pionowy, naścienny ogrzewacz wody: wersja płaska i kwadratowa  Przyłożyć do powierzchni ściany szablon do wiercenia otworów (nadrukowany na opakowaniu) i wykonać oznaczenia odpowiadające modelowi ogrzewacza, zachowując niezbędne minimalne odstępy wokół ogrzewacza (patrz schemat A).
  • Seite 120 Instrukcja instalacji: Ogólny schemat instalacji 2.2 Poziomy, naścienny ogrzewacz wody (25/40/65/80 l) WAŻNE: Model KWADRATOWY 75/100/150 l jest dostępny wyłącznie w wersji naściennej włączony  Przyłożyć do powierzchni ściany szablon do wiercenia otworów (nadrukowany na opakowaniu) i wykonać oznaczenia odpowiadające modelowi ogrzewacza, zachowując...
  • Seite 121 Instrukcja instalacji: Miejsce instalacji 3. Podłączenie elektryczne i hydrauliczne Przykład przedstawia pionowy, naścienny ogrzewacz wody Tablica elektryczna 230 V Wyłącznik 16A i wyłącznik różnicowoprądowy 30mA. Podłączenie stałe 24h/7. Faza Uziemienie Wlot Neutralny Wylot zimnej ciepłej wody wody Złącze dielektryczne Zawór bezpieczeństwa ...
  • Seite 122 Instrukcja instalacji: Montaż ogrzewacza wody 4. Interfejs do sterowania (HMI) Przycisk dotykowy WIFI Wskaźniki dostępności ciepłej wody i kontrolki podgrzewania (symbol Kropla wody) Tryb BOOST Tryb Nieobecność Tryb ECO+ (Zapobieganie zamarzaniu) Tryb ręczny UWAGA: Jeśli urządzenie jest nieaktywne przez 60 sekund, wskaźniki LED symbolu Kropla wody zgasną, a obwódka wokół...
  • Seite 123 Instrukcja instalacji: podłączenie elektryczne i uruchomienie 5. Połączenie z internetem To urządzenie jest wyposażone w funkcję Wi-Fi, która umożliwia zdalne sterowanie ogrzewaczem lub jego programowanie z użyciem smartfona lub tabletu. Do tego celu konieczne są następujące akcesoria: • Moduł internetowy •...
  • Seite 124 Instrukcja instalacji: podłączenie elektryczne i uruchomienie DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄ RED 2014/53/UE (*) Niniejszym firma ECET oświadcza, że wyposażenie określone poniżej jest zgodne z podstawowymi wymogami dyrektywy RED 2014/53/UE. Pełna deklaracja zgodności UE tego wyposażenia jest również dostępna na zamówienie w naszym dziale obsługi posprzedażnej (adres i dane kontaktowe są...
  • Seite 125: Pomoc W Usuwaniu Usterek

    Ogrzewacz wody: Pomoc w usuwaniu usterek 6. Pomoc w usuwaniu usterek 6.1 Miganie kontrolek prysznica Stan kontrolki Znaczenie Rozwiązanie Górny segment podświetlony na Usterka czujnika regulacji pomarańczowo z podświetlonym (zbiornik na wylocie) segmentem kropli wody po lewej stronie Wymienić czujnik regulacji. Usterka czujnika regulacji Górny segment podświetlony na pomarańczowo z podświetlonym...
  • Seite 126 Instrukcja instalacji: Gwarancja 7. Zakres stosowania gwarancji Zakresem gwarancji nie są objęte usterki powstałe w następujących sytuacjach: 7.1 Nietypowe warunki otoczenia • Różne uszkodzenia powstałe na skutek uderzeń lub upadków podczas przenoszenia urządzenia po opuszczeniu fabryki. • Umieszczenie urządzenia w miejscu narażonym na działanie ujemnych temperatur lub innych niekorzystnych warunków atmosferycznych (występowanie wilgoci, oddziaływanie czynników korozyjnych lub nieprawidłowa wentylacja).
  • Seite 127 Instrukcja instalacji: Gwarancja Instrukcja instalacji: Gwarancja 8. Gwarancja Podgrzewacz wody musi być zainstalowany, obsługiwany i konserwowany zgodnie z najnowszą technologią i normami obowiązującymi w kraju instalacji oraz zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji. Na terenie Unii Europejskiej urządzenie to posiada gwarancję prawną udzieloną konsumentom na mocy dyrektywy 1999/44/WE.
  • Seite 128: Splošna Opozorila

    Splošna opozorila Osebe (vključno z otroki) z omejenimi telesnimi, zaznavnimi in umskimi sposobnostmi oziroma osebe s premalo izkušnjami ali znanja ne smejo uporabljati te naprave, razen če jih oseba, ki skrbi za njihovo varnost, ustrezno nadzira oziroma jih predhodno pouči o uporabi naprave. Otroke je treba nadzirati in poskrbeti, da se ne igrajo z napravo.
  • Seite 129: Hidravlična Priključitev

    Splošna opozorila • Grelnik vode je opremljen s termostatom, ki v svojem skrajnem položaju zagotavlja delovno temperaturo nad 60 °C za preprečevanje razmnoževanja legionele v posodi. Pozor! Voda, ogreta nad 50 °C, lahko takoj povzroči opekline. Pred kopanjem ali prhanjem zato preverite temperaturo vode.
  • Seite 130: Priklop Na Električno Omrežje

    Splošna opozorila PRIKLOP NA ELEKTRIČNO OMREŽJE • Preden odstranite pokrov, izklopite napajanje, da preprečite nevarnost poškodb in električnega udara. • V napeljavi mora biti pred napravo nameščena omnipolarna izklopna naprava (varovalka, odklopno stikalo – 30 mA zaščitno stikalo na diferenčni tok). •...
  • Seite 131: Namestitev Naprave

    Navodila za namestitev: Priprava 1. Namestitev naprave 1.1 Tehnične informacije Glejte tehnične informacije na koncu priročnika (strani I do IV) za informacije o: • vsebini paketa, • tehničnih specifikacijah. 1.2 Posebna navodila za namestitev v kopalnici • Namestitev zunaj območij 1 in 2 (NF C 15-100). 0,60 m Prostor 0,60 m...
  • Seite 132 Navodila za namestitev: Splošna montažna risba 2. Vgradnja grelnika vode 2.1 Grelnik vode za vertikalno stensko montažo: Ploščate in pravokotne enote  Nastavite šablono za vrtanje (natisnjena na embalaži) na steno in označite točke, ki ustrezajo vašemu modelu grelnika vode. Poskrbite, da bo okrog grelnika vode ostalo dovolj nezasedenega prostora (glejte risbo A).
  • Seite 133 Navodila za namestitev: Splošna montažna risba 2.2 Grelnik vode za horizontalno stensko montažo (25/40/65/80 l) POMEMBNO: PRAVOKOTNI model 75/100/150 l je namenjen samo za vertikalno stensko montažo  Nastavite šablono za vrtanje (natisnjena na embalaži) na steno in označite točke, ki ustrezajo vašemu modelu grelnika vode.
  • Seite 134 Navodila za namestitev: Mesto namestitve 3. Električna in hidravlična priključitev Primer obešene naprave 230 V razdelilna omarica 16 A odklopnik in 30 mA zaščitno stikalo na diferenčni tok Fiksna priključitev (24/7). Faza Ozemljitev Nevtralni vodnik Vstop Izhod hladne vroče vode vode Dielektrična spojka...
  • Seite 135 Navodila za namestitev: Nastavitev grelnika vode 4. Upravljalni vmesnik Gumb na dotik WIFI Zaloga vroče vode in indikatorji ogrevanja (vodna kapljica) Način BOOST Način odsotnosti Način ECO+ (način proti zmrzovanju) Ročni način UPOŠTEVAJTE: Če je naprava neaktivna 60 sekund, LED-indikatorji na vodni kapljici ugasnejo in utripati začne krog okrog izbranega načina (in LED-dioda WiFi, če ima izdelek povezavo) na upravljalnem vmesniku.
  • Seite 136 Navodila za namestitev: Električna priključitev in zagon 5. Povezljivost Naprava ima funkcijo Wi-Fi, ki omogoča oddaljeno aktiviranje ali programiranje na pametnem telefonu ali tablici. Za omogočenje te funkcije potrebujete naslednji pribor: • Internetni usmerjevalnik ali vozlišče • Aplikacijo Cozytouch za IOS ali Android. Prenos je brezplačen v trgovinah z aplikacijami iOS različice vsaj 9.0 Android različice vsaj 4.1...
  • Seite 137 Navodila za namestitev: Električna priključitev in zagon IZJAVA O SKLADNOSTI - DIREKTIVA RED 2014/53/EU (*) ECET izjavlja, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje zahteve direktive RED 2014/53/EU. Popolno izjavo EU o skladnosti za ta izdelek lahko naročite na našem servisu (za kontaktne podatke in naslov glejte zadnjo stran tega priročnika).
  • Seite 138: Odpravljanje Težav

    Vaš grelnik vode: Odpravljanje težav 6. Odpravljanje težav 6.1 Utripajoči indikatorji prhanja Stanje indikatorja Pomen Rešitev Zgornji segment sveti v oranžni barvi in Okvara tipala za regulacijo (izhod posode) osvetljen segment vodne kapljice na levi Zamenjajte tipalo za regulacijo. Zgornji segment sveti v oranžni barvi in Okvara tipala za regulacijo osvetljen segment vodne kapljice na desni (vhod posode)
  • Seite 139: Obseg Garancije

    Navodila za namestitev: Garancija 7. Obseg garancije Ta garancija ne krije okvar zaradi: 7.1 Neobičajnih pogojev okolice • Razna škoda zaradi udarcev ali padcev naprave med rokovanjem, ko je naprava že zapustila tovarno. • Namestitev naprave na mesto, kjer je izpostavljena zmrzovanju ali slabemu vremenu (vlažna, agresivna ali slabo zračena okolja).
  • Seite 140 Navodila za namestitev: Garancija 8. Garancija Grelnik vode je treba namestiti, uporabljati in vzdrževati v skladu s stanjem tehnike ter veljavnimi standardi v državi namestitve in navodili v tem priročniku. Enota ima v Evropski uniji zakonsko garancijo, ki pripada kupcem v skladu z Direktivo 1999/44/ES. Garancija začne veljati z dnevom dostave blaga kupcu. Nekateri izdelki imajo poleg zakonske garancije tudi razširjeno jamstvo, ki je omejeno na brezplačno zamenjavo posode in komponent, na katerih so ugotovljene napake, izvzemši stroške zamenjave in transporta.
  • Seite 141 Vispārīgi brīdinājumi Šo iekārtu nav paredzēts lietot personām (tostarp bērniem) ar fiziskās, uztveres vai garīgās attīstības traucējumiem vai personām ar nepietiekamu pieredzi vai zināšanām, ja vien tās pienācīgi neuzrauga vai par iekārtas lietošanu neapmāca par iekārtas drošību atbildīgā persona. Bērni ir jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar iekārtu.
  • Seite 142 Vispārīgi brīdinājumi • Šis ūdens sildītājs ir aprīkots ar termostatu ar vairāk nekā 60 °C darba temperatūru maksimālajā stāvoklī, kas ļauj ierobežot legionellas baktēriju vairošanos tvertnē. Uzmanību! Ūdens, kas ir karstāks par 50 °C, var vienā mirklī izraisīt apdegumus. Pirms mazgāšanās vannā...
  • Seite 143: Elektriskais Savienojums

    Vispārīgi brīdinājumi ELEKTRISKAIS SAVIENOJUMS • Lai nepieļautu savainojumu vai strāvas trieciena risku, pirms pārsega noņemšanas obligāti atvienojiet elektroenerģijas padevi. • Instalācijā pirms iekārtas ir jāuzstāda omnipolāra atvienošanas ierīce (drošinātājs, jaudas slēdzis – 30 mA noplūdstrāvas aizsargslēdzis). • Ja barošanas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret speciālu vadu vai mezglu, ko var iegādāties pie ražotāja vai tā...
  • Seite 144: Iekārtas Uzstādīšana

    Uzstādīšanas rokasgrāmata: sagatavošana 1. Iekārtas uzstādīšana 1.1. Tehniskā informācija Skatiet tehnisko informāciju rokasgrāmatas beigās (I-V lappuse) par: • iepakojuma saturu; • tehniskajām specifikācijām. 1.2. Specifiski norādījumi uzstādīšanai vannasistabā • Uzstādīšana ārpus 1. un 2. zonas (NF C 15-100). 0,60 m Zona 0,60 m Zona...
  • Seite 145 Uzstādīšanas rokasgrāmata: vispārīga uzstādīšanas shēma 2. Ūdens sildītāja uzstādīšana 2.1. Vertikāls pie sienas stiprināms ūdens sildītājs: plakanās un taisnstūrainās iekārtas  Novietojiet urbšanas šablonu (uzdrukāts uz iepakojuma) pie sienas virsmas un atzīmējiet ūdens sildītāja modelim atbilstošos punktus, atstājot ap ūdens sildītāju nepieciešamo brīvo vietu (skatīt A shēmu).
  • Seite 146 Uzstādīšanas rokasgrāmata: vispārīga uzstādīšanas shēma 2.2. Horizontāls pie sienas stiprināms ūdens sildītājs (25/40/65/80 l) SVARĪGI: TAISNSTŪRAINAIS 75/100/150 l modelis ir paredzēts tikai vertikālai uzstādīšanai pie sienas ieslēgts  Novietojiet urbšanas šablonu (uzdrukāts uz iepakojuma) pie sienas virsmas un atzīmējiet ūdens sildītāja modelim atbilstošos punktus, atstājot ap ūdens sildītāju nepieciešamo brīvo vietu (skatīt E shēmu).
  • Seite 147 Uzstādīšanas rokasgrāmata: uzstādīšanas vieta 3. Elektriskais un hidrauliskais pieslēgums Piemērs piekārtai ierīcei 230 V sadales panelis 16 A jaudas slēdzis un 30 mA diferenciālā strāva. Pastāvīgs savienojums (24/7). Fāze Zemējums Aukstā Nulle Karstā ūdens ūdens ieplūde izplūde Dielektriskais savienojums Drošības vārsts ...
  • Seite 148 Uzstādīšanas rokasgrāmata: ūdens sildītāja uzstādīšana 4. Vadības saskarne (HMI) WIFI skārienpoga Pieejamā karstā ūdens un sildīšanas indikatori (ūdens lāse) BOOST režīms Prombūtnes režīms ECO+ režīms (pretsasalšana) Manuālais režīms IEVĒROJIET: ja iekārta nav aktīva 60 sekundes, ūdens lāses LED indikatori nodzisīs un vadības saskarnē...
  • Seite 149 Uzstādīšanas rokasgrāmata: elektriskais pieslēgums un ieslēgšana 5. Savienojamība Šai iekārtai ir Wi-Fi funkcija, kas ļauj to aktivēt un programmēt attālināti, izmantojot viedtālruni vai planšetdatoru. Lai to varētu izdarīt, ir nepieciešami šādi aksesuāri: • interneta rūteris vai centrmezgls • Cozytouch lietotne , kas saderīga ar IOS un Android.
  • Seite 150 Uzstādīšanas rokasgrāmata: elektriskais pieslēgums un ieslēgšana ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA - RADIOIEKĀRTU DIREKTĪVA 2014/53/ES (*) ECET apliecina, ka tālāk norādītais aprīkojums atbilst Radioiekārtu direktīvas 2014/53/ES noteiktajām prasībām. Pilna ES atbilstības deklarācija šim aprīkojumam ir arī pieejama pēc pieprasījuma no mūsu pēcpārdošanas dienesta (skatīt informāciju un adresi šīs rokasgrāmatas beigās). Apzīmējums: plakans pie sienas stiprināms elektriskais ūdens sildītājs un S4 plakans pie sienas stiprināms elektriskais ūdens sildītājs Modeļi: 25, 40, 65, 80 l plakanajai sērijai un 75, 100, 150 l S4 sērijai...
  • Seite 151: Problēmu Novēršana

    Jūsu ūdens sildītājs: problēmu novēršana 6. Problēmu novēršana 6.1. Mirgojoši dušas indikatori Indikatora statuss Nozīme Risinājums Augšējais segments izgaismots oranžā krāsā, un Regulēšanas sensora kļūme kreisajā pusē izgaismots ūdens lāses segments (izplūdes tvertne) Nomainiet regulēšanas sensoru. Augšējais segments izgaismots oranžā krāsā, un Regulēšanas sensora kļūme labajā...
  • Seite 152 Uzstādīšanas rokasgrāmata: garantija 7. Garantijas apmērs Šī garantija neattiecas uz darbības traucējumiem, kuru cēlonis ir kāds no tālāk norādītajiem. 7.1. Nepieļaujami vides apstākļi • Dažādi bojājumi, kas radušies triecienu vai kritienu rezultātā pēc izsūtīšanas no rūpnīcas. • Iekārtas uzstādīšana vietā, kur iespējama sasalšana vai nelabvēlīgi laika apstākļi (mitrā, kaitīgā vai slikti vēdinātā...
  • Seite 153 Uzstādīšanas rokasgrāmata: garantija 8. Garantija Ūdens sildītāja uzstādīšana, ekspluatācija un apkope ir jāveic saskaņā ar pastāvošajām tehnoloģijām, uzstādīšanas valstī spēkā esošajiem standartiem un šajā rokasgrāmatā sniegtajiem norādījumiem. Eiropas Savienībā šai iekārtai ir spēkā likumā noteiktā patērētāju garantija, kas paredzēta Direktīvā 1999/44/EK; šī garantija ir spēkā no preces nodošanas dienas patērētājam.

Inhaltsverzeichnis