Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
User manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Manuale d'uso
Manuel de l'Uti lisateur
Manual de usuario
Handleiding
Посібник користувача
Vartotojo vadovas
Vartotojo vadovas
Korisnički priručnik
Korisnički priručnik
Planeet Chef
EN DE PL IT FR
ES NL UK LT HR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zeegma Planeet Chef

  • Seite 1 User manual Planeet Chef Bedienungsanleitung EN DE PL IT FR Instrukcja obsługi Manuale d’uso ES NL UK LT HR Manuel de l’Uti lisateur Manual de usuario Handleiding Посібник користувача Vartotojo vadovas Vartotojo vadovas Korisnički priručnik Korisnički priručnik...
  • Seite 3 Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-quality materials and modern solutions. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
  • Seite 4 11. Use original spare parts only. 12. Small children should not play with the plasti c packaging. To prevent suff ocati on, keep the packaging (plasti c bags, boxes, polystyrene foam) out of reach of children. 13. The device is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabiliti es, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or instructed on safe use of the device.
  • Seite 5 must not exceed 2,0kg. Lower the arm of the device with the interlock release knob (fig. 6). Insert the main plug in the relevant electric socket (220-240 V ~ 50/60Hz). Switch the device on by setting the desired speed (1-6) of the speed adjustment. To set the pulsating mode (kneading dough in short periods), set the speed adjustment as „P”...
  • Seite 6 Item Problem Solution The pan cover does not - Make sure the cover has been properly cover it properly placed on the pan. - Make sure the pan has been properly fixed and secured on the device Some speeds do not work in - If the speed does not work –...
  • Seite 7: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Zeegma-Marke gewählt haben. Wir übergeben Ihnen das Produkt, dass sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen in dem täglichen Bedarf perfekt bewährt. Wir sind sicher, dass die sehr sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt.
  • Seite 8 nicht ein beschädigtes Gerät. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbstständig zu reparieren – setzen Sie sich mit einem autorisierten Servicepunkt in Verbin- dung. Falls das Kabel einer Beschädigung unterliegt, soll es vom Produzenten ersetzt werden, um die damit verbundenen Gefahren zu vermeiden. 10.
  • Seite 9 Schüssel bedienen Um den Maschinenarm hochzuheben, drehen Sie den Entriegelungshebel im Uhrze- igersinn (Abb. 1). Befestigen Sie die Schüssel im Gerät (Abb. 2). Befestigen Sie die Schüssel im Gerät und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie klickt (Abb. 3). Montieren Sie den gewünschten Teil (Knethaken, Rührer oder Schneebesen), indem Sie ihn auf dem Antrieb befestigen (Abb.
  • Seite 10: Probleme Lösen

    3 Eiweiße >6 Schneebesen 3-10 Eiweiß, Sahne (minimum) Probleme lösen Problem Lösung Das Gerät funktioniert - Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an den nicht Strom angeschlossen ist. - Überprüfen Sie, ob der Entriegelungshebel auf die Eingangsposition zurückgekommen ist. - Falls das Gerät früher 6 Minuten ununterbrochen im laufenden Betrieb war, lassen Sie es abkühlen.
  • Seite 11 Schüssel und Zubehör ACHTUNG! Unter der Wirkung der Wärme oder ätzender Mittel können die Teile der Verzerrung der Entfärbung unterliegen. Die Teile, die Kontakt mit Essen haben, können mit dem Spülmittel gewaschen werden. Zubehör kann in der Spülmaschine gewachsen werden. Lassen Sie die Teile vor der erneuten Verwendung trocknen.
  • Seite 12: Ważne Informacje

    Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
  • Seite 13 niu, powinien być on wymieniony przez producenta w celu uniknięcia zagrożenia. 10. Nie należy dokonywać żadnych modyfi kacji w urządzeniu. 11. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych. 12. Małe dzieci nie powinny bawić się opakowaniem foliowym. Aby zapobiec udusze- niu się dziecka, przechowuj opakowanie (plasti kowe torby, pudełka, styropian) w miejscu dla dziecka niedostępnym.
  • Seite 14 zatrzaśnięcia (rys. 3). Zamontuj pożądaną część (hak do mieszania ciasta twardego, mieszadło lub trzepacz- kę) umieszczając ją na wale napędowym (rys. 4) i przekręcając przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż do zatrzaśnięcia (rys. 5). Umieść w misie pożądane składniki. Nie przepełnij misy – maksymalna ilość składni- ków nie powinna przekraczać...
  • Seite 15: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Urządzenie nie działa - Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do zasilania. - Sprawdź, czy pokrętło zwalniające blokadę wróciło na pozycję wyjściową. - Jeśli urządzenie działało wcześniej nieprzerwanie przez 6 minut, pozostaw je do schłodzenia Nieprawidłowy dźwięk - Sprawdź, czy misa jest prawidłowo w misie w czasie pracy zamontowana.
  • Seite 16 Misa i akcesoria UWAGA! Pod wpływem ciepła oraz środków żrących części mogą ulec zniekształceniu lub odbarwieniu. Części mające kontakt z żywnością mogą być umyte płynem do naczyń. Akcesoria można myć w zmywarce do naczyń. Pozostaw części do wyschnięcia przed ponownym użyciem. Zdjęcia mają...
  • Seite 17 Introduzione Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Zeegma. Vi offriamo un prodotto perfetto per l’uso quotidiano grazie all’utilizzo di materiali di alta qualità e moderne soluzioni tecniche. Siamo sicuri che la grande cura nell’esecuzione soddisferà le Vostre esigenze.
  • Seite 18 il soff ocamento del bambino, tenere le confezioni (sacchetti di plasti ca, scatole, polisti rolo) fuori dalla portata del bambino. 13. Il dispositi vo non deve essere uti lizzato da persone (inclusi i bambini) con capa- cità fi siche, sensoriali o mentali ridott e o con mancanza di esperienza e conoscen- za, a meno che non siano supervisionati o istruiti sull’uso sicuro del dispositi vo.
  • Seite 19 dola sull’albero motore (fig. 4) e ruotandolo in senso antiorario finché non si sente lo scatto (fig. 5). Mettere gli ingredienti desiderati nella ciotola. Non riempire eccessivamente la cioto- la: la quantità massima di ingredienti non deve superare 2,0 kg. Abbassare il braccio del dispositivo con la manopola di rilascio del blocco (fig.
  • Seite 20: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Risoluzione Il dispositivo non funziona - Verificare che il dispositivo sia collegato all’alimentazione correttamente. - Verificare che la manopola di rilascio del blocco sia ritornata in posizione di partenza. - Se in precedenza il dispositivo funzionava per 6 minuti, lasciarlo che si raffreddi Rumore anomalo nella - Verificare che la ciotola sia montata...
  • Seite 21 Ciotola ed accessori ATTENZIONE! Sotto l’influenza di calore e agenti corrosivi, le parti possono deformarsi o scolorirsi. Le parti a contatto con gli alimenti possono essere pulite con detersivo per piatti. Gli accessori possono essere lavati in lavastoviglie. Lasciare asciugare le parti prima di riutilizzarle. Le foto sono solo a scopo illustrativo, l’aspetto effettivo dei prodotti potrebbe differire dalle immagini.
  • Seite 22 Introduction Cher client ! Merci de nous faire confiance et de choisir Zeegma. Nous vous offrons un produit idéalement adapté pour un usage quotidien grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions techniques modernes. Nous sommes sûrs qu’il répondra à vos exigences grâce au grand soin apporté à...
  • Seite 23 10. N’apportez aucune modifi cati on à l’appareil. 11. Uti lisez uniquement les pièces détachées d’origine. 12. Les jeunes enfants ne doivent pas jouer avec les emballages en aluminium. Pour éviter la suff ocati on, gardez les emballages (sacs en plasti que, boîtes, styromous- se) hors de portée des enfants.
  • Seite 24 l’arbre d’entraînement (fig. 4) et en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (fig. 5). 5. Placez les ingrédients souhaités dans un bol. Ne pas trop remplir le bol - la quan- tité maximale d’ingrédients ne doit pas dépasser 2,0 kg. 6.
  • Seite 25: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Problème Solution L'appareil ne fonctionne - Vérifiez que l’appareil est correctement connecté à l’alimentation électrique. - Vérifiez que le bouton de déverrouillage est revenu à sa position initiale. - Si l’appareil a déjà fonctionné en continu pendant 6 minutes, laissez-le refroidir Son anormal dans le bol - Vérifiez que le bol est correctement pendant le fonctionnement...
  • Seite 26 Bol et accessoires ATTENTION ! Les pièces peuvent être déformées ou décolorées par la cha- leur et les agents corrosifs. Les parties en contact avec les aliments peuvent être lavées avec du liquide vaisselle. Les accessoires peuvent être lavés au lave-vaisselle. Laissez les pièces sécher avant de les réutiliser.
  • Seite 27 Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones técnicas. Estamos seguros que el gran cuidado de la ejecución hará que cumpla con sus requisitos.
  • Seite 28 10. No realice modifi caciones en el dispositi vo. 11. Uti lice únicamente repuestos originales. 12. Los niños pequeños no deben jugar con el plásti co de embalaje. Para evitar que el niño se asfi xie, mantenga el envase (bolsas de plásti co, cajas, poliesti reno) fuera del alcance del niño.
  • Seite 29 Fije la parte deseada (gancho para mezclar masa dura, agitador o batidor) colocándola en el eje de accionamiento (fig. 4) y girándola en sentido antihorario hasta que encaje (fig. 5). Ponga los ingredientes deseados en el tazón. No llene demasiado el tazón: la cantidad máxima de ingredientes no debe exceder los 2,0 kg.
  • Seite 30: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Solución El dispositivo no funciona. - Compruebe que el dispositivo esté correctamente conectado a la fuente de alimentación. - Asegúrese de que la perilla de desbloqueo vuelva a su posición original. - Si el dispositivo ha funcionado continuamente durante 6 minutos antes, déjelo enfriar.
  • Seite 31 Tazón y accesorios ¡PRECAUCIÓN! Debido al calor y agentes corrosivos, las piezas pueden deformarse o decolorarse. Las partes en contacto con los alimentos se pueden limpiar con lavavajillas. Los accesorios son aptos para lavavajillas. Deje que las piezas se sequen antes de volver a utilizarlas. Las fotos son solo ilustrativas, la apariencia real de los productos puede diferir de la que se presenta en las fotos.
  • Seite 32 Inleiding Geachte Klant! Wij danken u voor het vertrouwen in ons merk Zeegma. Wij bieden u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik dankzij de toepassing van hoogwaardige materialen en moderne technische oplossingen. We zijn er zeker van dat de grote zorg bij de afwerking aan uw eisen voldoet.
  • Seite 33 11. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. 12. Kleine kinderen mogen niet met folieverpakkingen spelen. Om versti kkings- gevaar te voorkomen, houd de verpakking (plasti c zakken, doosjes, piepschuim) buiten het bereik van kinderen. 13. Dit apparaat kan niet gebruikt worden door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Seite 34 hem tegen de klok te draaien tot het op zijn plaats vastzit (afb. 5). Plaats de ingrediënten in de kom. Doe de kom niet te vol - de maximumhoeveelheid ingrediënten mag niet meer dan 2,0 kg bedragen. Laat de kop zakken door het vrijzethendel omlaag te duwen (afb. 6). Steek de hoofdstekker in een geschikt stopcontact (220-240 V ~ 50/60Hz).
  • Seite 35: Oplossing Van Problemen

    Oplossing van problemen Probleem Oplossing Het apparaat werkt niet - Controleer of het apparaat goed op de stroomvoorziening is aangesloten. - Controleer of de ontgrendelknop weer in de oorspronkelijke stand staat. - Als het apparaat eerder 6 minuten continu heeft gewerkt, moet nu afkoelen. Niet juist geluid in de kom - Controleer de kom op juiste instelling.
  • Seite 36 Kom en hulpstukken LET OP! Onderdelen kunnen door hitte en bijtende stoffen vervormen of verkleuren. Hulpstukken in contact met voedsel kunnen met afwasmiddel worden afgewassen. Hulpstukken zijn vaatwasser bestendig. Laat de hulpstukken drogen voordat opnieuw wordt gebruikt. De afbeeldingen dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan van het uiterlijk op de afbeeldingen verschillen.
  • Seite 37: Важлива Інформація

    Вступне слово Шановний клієнте! Ми безмежно вдячні за те, що Ви довірились нам та вибрали торгову марку Zeegma. Завдяки використанню матеріалів найвищої якості та сучасних технологічних рішень ми передаємо у Ваші руки виріб, ідеальний для повсякденного використання. Ми переконані, що завдяки незвичайній якості його виготовлення він...
  • Seite 38 7. Від’єднуючи пристрій від джерела живлення ніколи не тягніть його за шнур, виключно за штекер, одночасно притримуючи розетку другою рукою. 8. Не залишайте увімкненого пристрою без нагляду. 9. Регулярно перевіряйте чи пристрій не має пошкоджень. Не користуйтеся пошкодженим пристроєм. Не пробуйте самостійно ремонтувати пристрою –...
  • Seite 39 Обслуговування контейнера Щоб піднести плече пристрою, поверніть ручку розблокування за годинниковою стрілкою (рис. 1). Розмістіть кришку контейнера на пристрої (рис 2). Установіть контейнер на пристрої та поверніть за годинниковою стрілкою, до моменту заклацування (рис. 3). Установіть вибраний елемент (гак для перемішування твердого тіста, перемішувач або...
  • Seite 40 Розв’язування проблем Ном. Проблема Рішення Пристрій не працює. - Переконайтесь, що пристрій правильно під’єднано до джерела живлення. - Перевірте, чи ручка розблокування повернулось у своє вихідне положення. - Якщо до цього пристрій працював безперервно на протязі 6 хвилин дозвольте йому для остигнути. Нехарактерний...
  • Seite 41 Контейнер та аксесуари УВАГА! Вплив тепла та їдких речовин на елементи пристрою може спричинити до їх деформації та втрати кольору. Елементи, що мають контакт з їжею, можуть митися засобами для миття посуду. Аксесуари можна мити в посудомийній машині. Перед повторним використанням висушіть елементи пристрою. Фотографії...
  • Seite 42: Svarbi Informacija

    Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Seite 43 12. Maži vaikai neturėtų žaisti folijos pakuotėmis. Kad vaikas neuždustų, pakuotę (plasti kinius maišelius, dėžutes, polisti reną) laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.. 13. Prietaisu negali naudoti s asmenys (įskaitant vaikus), turintys ribotus fi zinius, juti minius ar proti nius sugebėjimus arba asmenys, neturintys pati rti es ir žinių, nebent jie yra prižiūrimi ar apmokyti saugiai naudoti s prietaisu.
  • Seite 44 Nuleiskite prietaiso ranką su užrakto atleidimo rankenėle (pav. 6). Įkiškite pagrindinį kištuką į tinkamą elektros lizdą (220-240 V ~ 50/60Hz). Įjunkite prietaisą nustatydami norimą greitį greičio reguliatoriumi (1-6). Norėdami nustatyti pulso režimą (tešlos minkymas trumpais intervalais), nustatykite greičio reguliatorių į padėtį „P“ ir laikykite jį šioje padėtyje tiek, kiek jums reikia. Atle- istas reguliatorius automatiškai grįžta į...
  • Seite 45: Problemų Sprendimas

    Problemų sprendimas Problema Sprendimas Prietaisas neveikia - Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai prijungtas prie maitinimo šaltinio. - Patikrinkite, ar užrakto atleidimo rankenėlė grįžta į pradinę padėtį. - Jei prieš tai prietaisas nuolat veikė 6 minutes, leiskite jam atvėsti. Nenormalus garsas - Patikrinkite, ar dubuo tinkamai dubenyje darbo metu pritvirtintas.
  • Seite 46 Dubuo ir aksesuarai DĖMESIO! Veikiant šilumai ir ėsdinančioms medžiagoms, dalys gali būti iškraipytos arba pakitusi spalvos. Dalys, kurios liečiasi su maistu, gali būti plaunamos plovimo skysčiu. Priedus galima plauti indaplovėje. Prieš pakartotinį naudojimą leiskite elementams išdžiūti. Nuotraukos yra tik informacinės. Tikroji gaminių išvaizda gali skirtis nuo parodytų nu- otraukose.
  • Seite 47: Važne Informacije

    Uvod Poštovani kupci Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Zeegma. Dajemo vam proizvod koji je savršen za svakodnevnu upotrebu zahvaljujući upotrebi visokokvalitetnih materijala i modernih tehničkih rješenja. Sigurni smo da će velika briga tijekom izrade proizvod osigurati ispunjavanje vaših zahtjeva.
  • Seite 48 11. Koristi te samo originalne rezervne dijelove.. 12. Mala djeca ne bi se smjela igrati folijama i ambalažom. Da biste spriječili ozljede i opasnost od gušenja, držite ambalažu (plasti čne vrećice, kuti je, sti ropor) na mje- stu na kojem dijete ne može doći do njih. 13.
  • Seite 49 Uključite glavni utikač u odgovarajuću električnu utičnicu (220-240V ~ 50 / 60Hz). Uključite uređaj postavljanjem regulatora brzine na željenu brzinu (1-6). Da biste postavili pulsni način rada (miješenje tijesta u kratkim intervalima), postavite regulator brzine u položaj „P” i držite ga tamo koliko god je potrebno. Kada se otpusti, automatski se vraća u položaj „0”.
  • Seite 50: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Problem Rješenje Uređaj ne radi - Provjerite je li uređaj pravilno priključen na napajanje. - Provjerite vraća li se gumb za otpuštanje brave u prvobitni položaj. - Ako je uređaj neprekidno radio 6 minuta prije, omogućit će mu da se ohladi Nenormalan zvuk u posudi - Provjerite je li posuda pravilno dok aparat radi (pribor je...
  • Seite 51 Posuda i pribor UPOZORENJE! Pod utjecajem topline i korozivnih sredstava dijelovi se mogu iskriviti ili izgubiti boju.. Dijelovi koji imaju kontakt s hranom mogu se prati tekućinom za pranje posuđ. Pribor se može prati u perilici posuđa. Ostavite dijelove da se osuše prije ponovne upotrebe. Fotografije su samo za ilustraciju, stvarni izgled proizvoda može se razlikovati od prikaza- nog na fotografijama.
  • Seite 52 EN: The product complies with requirements of EU directives. Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective collection. The product must not be disposed of along with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
  • Seite 53 Lista de centros de servicio autorizados: Lijst met erkende servicecentra: Список уповноважених сервісних центрів: Įgaliotų aptarnavimo centrų sąrašas: Popis ovlaštenih servisnih centara: www.zeegma.com/en/service Croatia Uvoznik: Viva-net d.o.o. A.T. Mimare 8 10090 Zagreb Tel: 01/ 56 01 715, Fax: 01/ 56 01 945 Thank you for purchasing our product! Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts!
  • Seite 54 zeegma.com...

Inhaltsverzeichnis