Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
40
PROLOX
EXPONDO.DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Welbach PROLOX 40

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones PROLOX EXPONDO.DE...
  • Seite 2: Produktname

    Schneiden Sie nicht wenn sich in der Luft • Für die Inbetriebnahme, Bedienung, Reparatur und MODEL VÝROBKU entflammbare Partikel oder Dämpfe befinden. PROLOX 40 den Maschinenbetrieb dürfen nur entsprechend MODÈLE • Schneiden Sie nicht an unter Druck stehenden qualifizierte Personen zuständig sein.
  • Seite 3: Technische Daten

    • Die Bauteile, die unter Spannung stehen, dürfen Produktname Plasmaschneider REGULATOR den Überhitzungsschutz auslösen, der das Gerät bis nicht berührt werden. WORK es auf die normale Arbeitstemperatur herabgekühlt Modell PROLOX 40 • Bitte tragen immer trockene, isolierene ist, Stoppen bringt.
  • Seite 4: Anschlussschema

    Pistoleaufbau Bringen Sie die Schutzkappe an dem Kopf der Pistole an, 5.5. PERIODISCHE KONTROLLE und ziehen Sie diese mit der Hand fest, bis sie straff sitzt. WÖCHENTLICHE MASSNAHMEN : Überprüfen Sie, ob Wenn bei diesem Vorgang ein Widerstand bemerkt wird, die Lüftung einwandfrei funktioniert.
  • Seite 5: General Notes

    Plasma cutter Attention! Wear protective gloves. penetrate through gaps or openings in protective 1.4. PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK Model PROLOX 40 Safety goggles must be worn. gear. ELECTRIC SHOCK CAN BE LETHAL! • Pay close attention to the electric arc and make sure •...
  • Seite 6: Connecting The Device

    5.2. OPERATING THE PISTOL MAINTENANCE: Check the pistol for wear damage, cracks If the values of the duty cycle are exceeded, this Air pressure regulation knob or exposed wire sections. Replace or repair any such will trigger the overheat protection function, which Barometer Hold the pistol with the protective cap facing up and turn defects before using the device.
  • Seite 7: Obecné Pokyny

    Název produktu Plazmová řezačka Používejte svářečskou masku se správným ŘEZÁNÍ POBLÍŽ NÁDRŽÍ NEBO BARELŮ S HOŘLAVÝMI protože to může vést k úrazu elektrickým proudem stupněm zatemnění. Model PROLOX 40 LÁTKAMI JE ZAKÁZÁNO. nebo k požáru. • Nepoužívejte plazmový hořák ohřívání...
  • Seite 8: Připojení Zařízení

    Regulátorem nastavte hodnotu tlaku vzduchu a • V případě technických změn na zařízení nenese Kryt ventilace Ujistěte se, že vypínač On/Off na zadní stěně ostatní parametry podle popisu z bodu 5.3. výrobce odpovědnost za materiální škody vzniklé v Přípojka přívodu stlačeného vzduchu stroje je v poloze „Off”.
  • Seite 9: Remarques Générales

    Avant de commencer le travail, mettez tous les objets • L’arc électrique ainsi que votre espace de travail sont Modèle PROLOX 40 enfants, à l’écart de votre emplacement de travail. facilement inflammables ou explosifs comme des chargés en électricité lorsque le courant circule.
  • Seite 10 Structure de la torche En cas de résistance durant ce processus, vérifiez le filetage • Ne connectez pas de câbles trop longs à la machine. Mode d'amorçage de l'arc Sans contact et l’ordre d’assemblage des différents composants avant L’utilisation d’un câble trop long, doté d’une section de commencer à...
  • Seite 11: Nettoyage Et Entretien

    I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O ENTRETIEN: Contrôlez la torche en portant une attention 1.2. PREPARAZIONE DI UN POSTO DI LAVORO PER IL Leggere attentamente questo manuale di TAGLIO particulière aux traces d’usure, aux fissures et aux istruzioni.
  • Seite 12: Dati Tecnici

    • Il contatto con parti elettricamente cariche può normali. Un superamento eccessivo dei valori del Modello PROLOX 40 causare una scossa elettrica o una grave ustione. ciclo di lavoro può danneggiare enormemente • L‘arco elettrico e l‘area di lavoro sono caricati Tensione d‘ingresso nominale...
  • Seite 13: Schema Di Collegamento

    • Ruotare la manopola (1) sul pannello di controllo per 6. SMALTIMENTO DELL‘IMBALLAGGIO 5. FUNZIONAMENTO impostare la pressione dell‘aria compressa Si prega di conservare l‘intero imballaggio (cartone, 5.1. SCHEMA DI COLLEGAMENTO • Utilizzare il pulsante (7) sul pannello di controllo, nastro adesivo e polistirolo) nel caso in cui, per problemi selezionare la modalità...
  • Seite 14: Observaciones Generales

    • No corte contenedores que contengan o hayan • El arco eléctrico y la zona de trabajo están cargados ANTES DE HACER USO DEL PRODUCTO, LEA CON Modelo PROLOX 40 albergado material inflamable. Asegúrese de corriente. DETENIMIENTO ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.
  • Seite 15 • Ajustar la intensidad de la corriente con botones (5) 4. ¿CÓMO FUNCIONA EL APARATO? – ASPECTOS BÁSICOS 5. MANEJO Dimensiones [mm] 450x165x315 y (6) en el panel de control Vista delantera y trasera del equipo 5.1. DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES •...
  • Seite 16 NAMEPLATE TRANSLATIONS 6. ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE ¡Conserve el material de embalaje (cartón, cintas de plástico y poliestireno) para así poder devolver el aparato lo mejor protegido posible en caso de necesitar una reparación! 7. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO Durante el transporte, el dispositivo debe protegerse contra vibraciones y caídas.
  • Seite 17: Umwelt - Und Entsorgungshinweise

    Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Inhaltsverzeichnis