Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

X.R3R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nexx X.R3R

  • Seite 1 X.R3R...
  • Seite 2 At NEXX, we do not just engineer helmets, we tech emotions. We believe in the heat of passion - parts of life getting new blood. HELMETS FOR LIFE is our motto, beyond the protection, past excellence, that any motorcyclist regardless of age or style...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT CONTENU INHALT CONTENUTO CONTENIDO CONTEÚDO HOW TO INSTALL TEAR OFF INSTRUCTION MANUAL COMMENT POSER LE CACHE MANUEL D´INSTRUCTION BEDIENUNGSANLEITUNG SO INSTALLIEREN SIE DAS TEAR OFF MANUALE DI ISTRUZIONI COME INSTALLARE LA PELLICOLA TEAR OFF MANUAL DE INSTRUCCIONES CÓMO INSTALAR EL TEAR-OFF COMO COLOCAR O TEAR OFF MANUAL DE INSTRUÇÕES HOW TO INSTALL THE SPOILER EXTENSION...
  • Seite 4 CONTENT CONTENU INHALT CONTENUTO CONTENIDO CONTEÚDO HOW TO PLACE THE NECKROLL HOW TO ADJUST ERGOFIT IN THE BACK COMMENT MONTER LE TOUR DE COU COMMENT AJUSTER LE SYSTÈME ERGOFIT SUR LA NUQUE SO PLATZIEREN SIE DIE NACKENROLLE SO STELLEN SIE ERGOFIT AM RÜCKEN EIN COME POSIZIONARE IL PARANUCA COME REGOLARE ERGOFIT SUL RETRO CÓMO PONER EL PROTECTOR PARA EL CUELLO...
  • Seite 5 Please read this manual very carefully before wearing your helmet and keep it in a safe place. For a correct use and for your safety, please pay attention to following instructions. The main function of the helmet is to protect your head in case of impact. This helmet is made to absorb some of the energy of a blow by partial destruction of its component parts and, even though damage may not be apparent, any helmet which has suffered an impact in an accident or received a similarly severe blow or other abuse should be replaced.
  • Seite 6: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION DESCRIPTION DES PIÈCES BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DESCRIPCIÓN DE PIEZAS DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1 - Shell 6 - Double D-Ring Buckle with X-Lock 2 - Top Air Intake Ventilation 7 - Top Air Exhaust 3 - Center Air Intake Ventilation 8 - Spoiler 4 - Shield/Visor 9 - Spoiler Extension...
  • Seite 7: Ventilations Ventilation

    VENTILATIONS VENTILATION BELÜFTUNG VENTILAZIONE VENTILACIONES VENTILAÇÕES Opening the vents on the helmet can cause an increase in noise levels.
  • Seite 8 VENTILATIONS VENTILATION BELÜFTUNG VENTILAZIONE VENTILACIONES VENTILAÇÕES CENTER INTAKE VENTILATION TOP INTAKE VENTILATIONS WARM AIR OUTLETS FRONT INTAKE VENTILATION FRONT INTAKE VENTILATION CHIN INTAKE VENTILATION CLOSE OPEN CLOSE * 1 - CLOSE POSITION 2 - OPEN POSITION ** 1 - OPEN POSITION 2 - HALF OPEN POSITION 3 - CLOSE POSITION...
  • Seite 9 HOW TO OPEN THE VISOR COMMENT OUVRIR LA VISIÈRE SO ÖFFNEN SIE DAS VISIER COME APRIRE LA VISIERA CÓMO ABRIR EL VISOR COMO ABRIR A VISEIRA...
  • Seite 10: How To Close The Visor Comment Fermer La Visière

    HOW TO CLOSE THE VISOR COMMENT FERMER LA VISIÈRE SO SCHLIEßEN SIE DAS VISIER COME CHIUDERE LA VISIERA CÓMO CERRAR EL VISOR COMO FECHAR A VISEIRA...
  • Seite 11: How To Remove The Visor

    HOW TO REMOVE THE VISOR COMMENT RETIRER L’ÉCRAN WIE WIRD DAS VISIER ENTFERNT RIMOZIONE DELLA VISIERA CÓMO QUITAR LA PANTALLA COMO REMOVER A VISEIRA PRESSURE THE VISOR TO RELEASE THE PIN PULL TO RELEASE REPEAT ON THE OTHER SIDE...
  • Seite 12: How To Place The Visor

    HOW TO PLACE THE VISOR COMMENT REMETTRE L’ÉCRAN WIE WIRD DAS VISIER ANGEBRACHT COME METTERE LA VISIERA CÓMO COLOCAR LA PANTALLA COMO COLOCAR A VISEIRA IDENTIFY BOTH VISOR PIN IDENTIFY BOTH VISOR PIN IDENTIFY MECHANISM AND ORIENTATION HOLES INSERT THE VISOR PIN IN THE ORIENTATION HOLE INSERT THE OTHER VISOR PIN IN THE MECHANISM HOLE REPEAT ON THE OTHER SIDE...
  • Seite 13: How To Clean The Visor

    Entfernen Sie das Helmvisier, bevor Sie eine gründliche Reinigung durchführen. Verwenden Sie niemals Objekte, die den Helm beschädigen oder das Visier beim Reinigen zerkratzen. Lagern Sie den Helm an einem trockenen Ort, vor Licht geschützt, vorzugsweise durch die von NEXX HELMETS zur Verfügung gestellten Tasche.
  • Seite 14: Pinlock

    PINLOCK 1 - Remove the helmet shield 2 - Bend the helmet shield and place the Pinlock® lens between the two pins provided in the helmet shield, fitting exactly into the dedicated recess. 3 - The silicon seal on the Pinlock® lens must make full contact with the helmet shield in order to avoid any condensation forming between the helmet shield and the Pinlock®...
  • Seite 15 HOW TO INSTALL TEAR OFF COMMENT POSER LE CACHE SO INSTALLIEREN SIE DAS TEAR OFF COME INSTALLARE LA PELLICOLA TEAR OFF CÓMO INSTALAR EL TEAR-OFF COMO COLOCAR O TEAR OFF ROTATE TEAR OFF’S PINS UNTIL SCREW IS FACING THE INSERT THE TEAR OFF IN BOTH PINS BACK OF THE HELMET ROTATE PIN UNTIL SCREW IS FACING THE FRONT SIDE OF REPEAT ON THE OTHER SIDE...
  • Seite 16: How To Install The Spoiler Extension

    HOW TO INSTALL THE SPOILER EXTENSION COMMENT MONTER LA RALLONGE DU SPOILER SO INSTALLIEREN SIE DEN SPOILER EXTENDER COME INSTALLARE L’ESTENSORE DELLO SPOILER CÓMO INSTALAR EL EXTENSOR DEL SPOILER COMO COLOCAR O EXTENSOR SPOILER IDENTIFY THE SPOILER, SCREWS AND ALLEN KEY REMOVE THE CENTRAL SCREW AND LOOSE THE SIDE ONES INSERT BOTH LATERAL TABS INSERT THE SCREW ON THE CENTER...
  • Seite 17: How To Remove Spoiler Extension

    HOW TO REMOVE SPOILER EXTENSION COMMENT DÉMONTER LA RALLONGE DU SPOILER SO ENTFERNEN SIE DEN SPOILER EXTENDER COME RIMUOVERE L’ESTENSORE DELLO SPOILER CÓMO QUITAR EL EXTENSOR DEL SPOILER COMO RETIRAR O EXTENSOR SPOILER IDENTIFY THE SPOILER IDENTIFY THE 3 SCREWS REMOVE THE SCREW ON THE CENTER LOOSE THE LATERAL SCREW ON BOTH SIDES REMOVE THE SPOILER EXTENSION...
  • Seite 18: Lining Specifications

    LINING SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS DE L’INTÉRIEUR INNENAUSSTATTUNG SPEZIFIKATIONEN SPECIFICHE DI INTERNI ESPECIFICACIONES DEL INTERIOR ESPECIFICAÇÕES DO FORRO The lining of the helmet has the following characteristics: - Removable, - Anti-allergy - Anti-sweat This lining can be removed and washable, as shown in the picture. If for some reason this lining is damage it can be easily replaced.
  • Seite 19 HOW TO REMOVE THE BREATH DEFLECTOR COMMENT ENLEVER LE CACHE NEZ SO ENTFERNEN SIE DEN ATEMABWEISER COME RIMUOVERE IL PARANASO CÓMO QUITAR EL DEFLECTOR DE RESPIRACIÓN COMO RETIRAR A NARIGUEIRA HOW TO REMOVE THE CHIN DEFLECTOR EXTRACTION DE LA MENTONNIÈRE SO ENTFERNEN SIE DEN WINDABWEISER COME RIMUOVERE IL DEFLETTORE DEL MENTO CÓMO MONTAR LA BARBILLERA...
  • Seite 20 HOW TO PLACE THE BREATH DEFLECTOR COMMENT INSTALLER LE DÉFLECTEUR DE RESPIRATION SO PLATZIEREN SIE DEN ATEMABWEISER COME POSIZIONARE IL DEFLETTORE DEL RESPIRO CÓMO COLOCAR EL DEFLECTOR DE RESPIRACIÓN COMO COLOCAR A NARIGUEIRA HOW TO PLACE THE CHIN DEFLECTOR COMMENT INSTALLER LE DÉFLECTEUR DE MENTON SO PLATZIEREN SIE DEN KINNABWEISER COME POSIZIONARE IL DEFLETTORE DEL MENTO CÓMO COLOCAR EL DEFLECTOR DE BARBILLA...
  • Seite 21 HOW TO REMOVE THE NECKROLL COMMENT DÉMONTER LE TOUR DE COU SO ENTFERNEN SIE DIE NACKENROLLE COME RIMUOVERE IL PARANUCA CÓMO QUITAR EL PROTECTOR PARA EL CUELLO COMO RETIRAR O CORNICHO...
  • Seite 22 HOW TO PLACE THE NECKROLL COMMENT MONTER LE TOUR DE COU SO PLATZIEREN SIE DIE NACKENROLLE COME POSIZIONARE IL PARANUCA CÓMO PONER EL PROTECTOR PARA EL CUELLO COMO COLOCAR A CORNICHA...
  • Seite 23: How To Remove Chinstrap Cover

    HOW TO REMOVE CHINSTRAP COVER COMMENT PUIS-JE ENLEVER COUVRE JUGULAIRE WIE WIRD DAS KINNRIEMENABDECKUNG RIMOZIONE DEL COPRI CINTURINO CÓMO RETIRAR FUNDA DE CORREA COMO RETIRAR A CAPA DA PRECINTA REMOVE THE CHEEK PADS PUT THE FINGER IN THE HOLE PULL TO RELEASE REMOVE THE CHINSTRAP COVER...
  • Seite 24: How To Place Chinstrap Cover

    HOW TO PLACE CHINSTRAP COVER COMMENT MONTER LE PROTÈGE-MENTON SO BRINGEN SIE DIE KINNRIEMENABDECKUNG AN COME COLLOCARE LA COPERTURA DEL SOTTOGOLA CÓMO PONER LA CORREA DEL MENTÓN COMO COLOCAR A CAPA DA PRECINTA INSERT THE CHINSTRAP COVER FASTEN THE PIN ON THE STRAP INSERT THE CHEEK PADS FASTEN THE CHEEK PADS...
  • Seite 25 HOW TO REMOVE THE INNER LINING COMMENT PUIS-JE ENLEVER L’INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER ENTNOMMEN RIMOZIONE DEL INTERNI CÓMO RETIRAR EL FORRO COMO RETIRAR O FORRO PULL TO RELEASE...
  • Seite 26 HOW TO PLACE THE INNER LINING COMMENT REMETTRE L’INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT COME METTERE IL INTERNI CÓMO COLOCAR EL FORRO COMO COLOCAR O FORRO...
  • Seite 27: Accessories Accessoires

    ACCESSORIES ACCESSOIRES ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESORIOS ACESSÓRIOS HELMET BAG SPARE PARTS SPOILER EXTENSION VISOR ( LIMITED TO SELECTED MODELS ) TEAR OFF (SOLD SEPARATELY)
  • Seite 28: Size Chart

    SIZE CHART SOIN À PRENDRE GRÖßENTABELLE TABELLA TAGLIE CUADRO DE TALLAS TABELA DE MEDIDAS SHELL HELMET HEAD SIZE SIZE SIZE 51/52 20,1/20,5 53/54 20,9/21,3 55/56 21,4/22,1 57/58 22,2/22,9 59/60 22,9/23,6 23,6/24,4 61/62 63/64 24,4/25,2 Wrap the flexible measuring tape around your head. Utilisation dún mètre ruban, mesurer la circonférence de votre tête.
  • Seite 29: Emergency System

    EMERGENCY SYSTEM SYSTÈ ME D'URGENCE SICHERHEITSSYSTEM SISTEMA DI EMERGENZA SISTEMA DE EMERGENCIA SISTEMA DE EMERGÊNCIA Emergency System to remove CheckPads in case of accident, will allow that the helmet can be removed minimizing the risk of increasing/creating an injury to the user; USE THIS SYSTEM ONLY IN CASE OF AN EMERGENCY! Système pour retirer les latéral de confort en cas d’incident.
  • Seite 30: How To Adjust Ergofit On Top

    HOW TO ADJUST ERGOFIT ON TOP COMMENT AJUSTER LE SYSTÈME ERGOFIT SUR LE HAUT SO PASSEN SIE ERGOFIT OBEN AN COME REGOLARE ERGOFIT SULLA PARTE SUPERIORE CÓMO AJUSTAR EL ERGOFIT EN LA PARTE SUPERIOR COMO REGULAR O ERGOFIT DO TOPO REMOVE THE INNER LINING PULL TO RELEASE ADJUST ACCORDINGLY...
  • Seite 31: How To Adjust Ergofit In The Back

    HOW TO ADJUST ERGOFIT IN THE BACK COMMENT AJUSTER LE SYSTÈME ERGOFIT SUR LA NUQUE SO STELLEN SIE ERGOFIT AM RÜCKEN EIN COME REGOLARE ERGOFIT SUL RETRO CÓMO AJUSTAR EL ERGOFIT EN LA PARTE TRASERA COMO REGULAR O ERGOFIT DE TRÁS IDENTIFY THE ADJUSTABLE SECTION PULL OR PUSH TO CHANGE POSITION ADJUST ACCORDINGLY...
  • Seite 32: Ergo Padding

    ERGO PADDING The helmet size adjustment system using interior foams that allow a better filling according to the shape of the head; Le système de réglage de la taille du casque utilise des éponges intérieures qui permettent un meilleur remplissage en fonction de la forme de la tête; Die Größe des Helms kann mittels innerer Schaumstoffeinsätze geändert werden, sodass der Helm sich optimal an die Kopfform anpasst;...
  • Seite 33: How To Install Side Ergo Padding

    HOW TO INSTALL SIDE ERGO PADDING COMMENT AJUSTER LES MOUSSES DE JOUE SO MONTIEREN SIE DIE ERGO WANGENPOLSTERUNG COME INSTALLARE L’IMBOTTITURA ERGONOMICA DELLE GUANCE CÓMO INSTALAR LAS ALMOHADILLAS ERGONÓMICAS PARA LAS MEJILLAS COMO COLOCAR O ERGO PADDING LATERAL REMOVE THE CHEEK PADS PULL BOTH STRAPS IDENTIFY THE ERGO PADDING INSERT THE ERGO PADDING NEXT TO THE FOAM, FACING THE PLASTIC SIDE...
  • Seite 34: Helmet Care Soin À Prendre Pflege

    CE POINT SPECIFIQUE N'EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE! Nexx Helmets ne pourra être responsabilisé en cas d'éventuelle dommages, pertes ou préjudice liés à un assemblage défectueux d'un quelconque accessoire. Helle farben erfordern besondere pflege, da sie stärker auf staub, rauch oder ähnliche verunreinigungen reagieren.
  • Seite 35 Do not expose the helmet to any type of liquid solvent; Ne pas exposer le casque à tout type de solvants; Setzen sie den helm keinen lösungsmitteln jeglicher art aus; Non esporre il casco a nessun tipo di solvente; No exponga el casco a ningún tipo de disolventes líquidos; Não expôr o capacete a qualquer tipo de líquidos solventes;...
  • Seite 36 Keep the helmet in a safe place (not hang on the mirror of motorcycle or other support than can damage the lining). Do not carry your helmet on the biker or in the arm while driving. Maintenir le casque dans un endroit sûr (pas accorocher sur le miroir de la moto ou d´autres formes de soutien qui peuvent endommager l´intérieur).
  • Seite 37 Always use the helmet in the proper position, using the buckle to adjust to the head; Utilisez toujours le casque dans la position correcte. En utilisant la boucle pour ajuster a la tête; Verwenden sie den helm immer in der richtigen position und passen sie ihn mithilfe des verschlusses an die kopfform an.
  • Seite 38 In order to maintain trouble free operation of the visor, it is advisable to periodically lubricate the mechanisms and rubber parts around the visor with silicone oil. The application may be made with a brush or with the help of a cotton swab. Apply sparingly and remove the excess with a dry clean cloth.
  • Seite 39 This hight quality helmet is made with the most advanced European technology. The helmets are technologically advanced for the motorcycle rider´s protections, which are made for motorcycle riding only. This helmet specifications is subject to change without notice. Notre casque de haute qualité est conçu avec les plus avancées technologiques européennes.
  • Seite 40 Zona insdustrial de Amoreira da Gândara, lote nº11 3780-024 Amoreira da Gândara, Anadia - PORTUGAL Tel +351 231 590 010 fax +351 231 596 861 nexx@nexxpro.com www.nexx-helmets.com...

Inhaltsverzeichnis