Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Wine Refrigerators
Operating instructions
Cantinette vino
Istruzioni per l'uso
Weinkühlschränke
Gebrauchsanweisung
Vinotecas
Instrucciones de uso
Cave à Vin
Mode d'emploi
WINE400LUX – WINE 400LUN
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gastrodomus WINE400LUX

  • Seite 1 Wine Refrigerators Operating instructions Cantinette vino Istruzioni per l'uso Weinkühlschränke Gebrauchsanweisung Vinotecas Instrucciones de uso Cave à Vin Mode d’emploi WINE400LUX – WINE 400LUN...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Grazie per aver scelto e acquistato il nostro prodotto. Si prega di leggere attentamente le istruzioni di funzionamento prima dell'uso. Questo apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 2006/42/CE. Contenuto - Informazioni generali - Struttura e componenti - Posizionamento - Collegamento elettrico e messa a terra - Avvio e utilizzo - Manutenzione e cura - Anomalie e rimedi...
  • Seite 3: Informazioni Generali

    Informazioni generali 1. In questo dispositivo viene utilizzato un compressore di alta qualità, completamente chiuso, in cui circola il refrigerante R290 o R134a, un gas ecologico. Viene utilizzato un sistema di refrigerazione ventilato che assicura che la temperatura sia uniforme in tutta la vetrina. 2.
  • Seite 4: Posizionamento

    Posizionamento Maneggiare con cura. Staccare la spina dalla presa di corrente. Non inclinare mai il dispositivo oltre i 45 gradi. Ambiente asciutto Posizionare il dispositivo in un ambiente asciutto. Spazio sufficiente La distanza tra la parte posteriore del dispositivo e la parete o altri oggetti non deve essere inferiore a 10 cm.
  • Seite 5: Collegamento Elettrico E Messa A Terra

    No carichi pesanti Non appoggiare carichi pesanti sulla parte superiore del dispositivo. No fori Non forare il dispositivo o fissare oggetti su di esso. Posizione stabile Disimballare e collocare il dispositivo su una superficie solida e stabile per evitare che emetta rumori o produca vibrazioni.
  • Seite 6 Proteggere i cavi Non rompere o danneggiare i cavi per evitare perdite di corrente e rischio di incendio. No acqua Non gettare acqua sulla superficie del dispositivo per evitare perdite di corrente. No infiammabili ed esplosivi Non inserire all’interno del dispositivo nessun infiammabile o esplosivo come: etere, benzina, alcool, adesivi ed esplosivi.
  • Seite 7: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo 1. Prima dell'uso: Collegare il dispositivo alla presa singola da 220-240V. Dopo averlo messo in funzione, poggiare una mano sul sistema di aspirazione dell'aria e accertarsi che sia abbastanza freddo e inserire i prodotti all'interno. 2. Termostato digitale Piccolo termostato digitale intelligente applicabile al compressore con potenza di 1 hp.
  • Seite 8 3. Avvertenze Non tenere la porta aperta a lungo e ridurre la frequenza di apertura per garantire una temperatura fredda e costante all'interno del dispositivo. Non bloccare mai il sistema di aspirazione e di uscita dell'aria. L’aria deve circolare liberamente per garantire la capacità...
  • Seite 9 AVVERTIMENTO AGGIUNTIVO: Attenzione: rischio di incendio. L'altezza del simbolo deve essere di almeno 15 mm.
  • Seite 10: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Avviso Mantenere il dispositivo pulito ed effettuare una manutenzione periodica. Scollegare sempre la presa prima della manutenzione. Non usare mai spine danneggiate o una presa allentata per evitare scosse elettriche o cortocircuiti. Non lavare mai il dispositivo con detergenti alcalini, sapone, benzina, acetone o spazzole. Per pulire l'esterno del dispositivo, immergere un panno morbido in un detergente neutro (detergente per stoviglie), strofinare sulla superificie e asciugare con un panno morbido asciutto.
  • Seite 11 Gli alimenti bloccano l'aspirazione o l'uscita dell'aria? Disporre gli alimenti nel modo corretto. Regolare il termostato. Il dispositivo e la superficie su cui è posto sono piani? Montare i piedini livellatori e poggiare il dispositivo su una Il dispositivo è rumoroso superficie piana.
  • Seite 12: Sistema Di Refrigerazione E Schema Elettrico

    Sistema di refrigerazione e schema elettrico Il principio della refrigerazione a compressione è divisa in 4 fasi: compressione, condensazione, strozzamento e vaporizzazione. La compressione è intrapresa dal compressore, la condensazione è completata dal condensatore, lo “strozzamento” del refrigerante è eseguito dalla valvola di strozzamento e la vaporizzazione è...
  • Seite 13: Dati Tecnici

    DATI TECNICI MODELLO WINE400 Refrigerante R290(95)/R134a(200) Potenza nominale in ingresso (W) 500/385 Classe energetica Temperaura di refrigerazione (ºC) 5-18 Classe di isolamento delle apparecchiature elettriche Tensione nominale (V) 220-240~ Frequenza nominale (Hz) Corrente nominale (A) 2.9/2.5 Potenza della lampada (W) 1.5*4(LED) Volume effettivo totale (L) 81 pcs...
  • Seite 14 Thank you for choosing and purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before use to guarantee the optimal use of your appliance. This appliance complies with the requirements of the Machinery Directive 2006/42/EC. Contents - General Information - Structure and Components - Positioning - Electrical Connection and Earthing - Start up and Use...
  • Seite 15: General Information

    General Information 1. This appliance uses a high quality, fully enclosed compressor in which the R290 or R134a refrigerant, an environmentally friendly gas, circulates. 2. A ventilated refrigeration system is used to ensure that the temperature is uniform throughout the showcase.
  • Seite 16: Positioning

    Positioning Handle with care Unplug the appliance. Never tilt the appliance over 45 degree while handling Dry place Install the appliace in a dry place. Sufficient space. The distance between the rear of the appliance and the wall or other appliances must not be less than 10 cm.
  • Seite 17: Electrical Connection And Earthing

    No heavy loads Do not place heavy loads on top of the appliance. No drilling Do not drill holes in the appliance or fix objects to it. Stable location Unpack and place the appliance on a solid, stable surface to prevent it from making noises or producing vibrations.
  • Seite 18 Protect cables Do not break or damage cables to avoid current leakage and a potential fire hazard. Keep away from water Do not throw water on the surface of the appliance to avoid current leakage. Keep away from flammables and explosives Do not place any flammables or explosives such as ether, gasoline, alcohol, adhesives and explosives inside the appliance.
  • Seite 19: Start Up And Use

    Start up and Use 1. Before use: Plug the appliance to the 220-240V outlet. After starting it up, place one hand on the air intake system and make sure it is cool enough to place the products inside. 2. Digital Thermostat This small intelligent digital thermostat is suitable for a 1 hp compressor.
  • Seite 20 Adjust the height of the internal shelves for proper food storage. Before placing hot food in the appliance, cool it until it is room temperature. In the event of a power failure, avoid opening the door of the appliance to maintain the cold temperature inside the appliance.
  • Seite 21: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Warning Keep the appliance clean and carry out regular maintenance. Always unplug the appliance before maintenance. Do not use a damaged plug or a loose outlet to avoid electric shock or short circuit. Do not wash the appliance with alkaline cleaners, soap, benzine, acetone, or brushes.
  • Seite 22 damaged, replace it. Is there too much food or is it arranged in a wrong manner? Arrange the food in such a way that air can circulate freely inside the appliance and remove superfluous products. Is food blocking the air intake or outlet? Arrange the food correctly.
  • Seite 23: Refrigeration Principles And Circuit Diagram

    Refrigeration Principles and Circuit Diagram The principle of compression refrigeration is divided into four phases: compression, condensation, metering, and evaporation. Compression is undertaken by the compressor, condensation is completed by the condenser, metering is carried out by the capillary device and evaporation is performed by the evaporator.
  • Seite 24: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model WINE400 Nominal Input Power (W) 500/385 Refrigeration temperature (ºC) 5-18 Rated Frequency (Hz) Rated Current (A) 2.9/2.5 Refrigerant injected (g) R290(95)/R134a(200) Energy class IEC protection class Light Power (W) 1.5*4(LED) Rated Voltage (V) 220-240~ Storage Volume (L) 81 pcs Net Wight (kg) Overall dimension (mm)
  • Seite 25 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden und es gekauft haben. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG. Inhalt - Allgemeine Informationen - Aufbau und Bestandteile - Aufstellung - Elektroanschluss und Erdung - Erste Inbetriebnahme und Verwendung - Reinigung und Pflege...
  • Seite 26: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen 1. In diesem Gerät kommt ein hochwertiger, vollständig geschlossener Kompressor zum Einsatz, in dem das umweltfreundliche Kältemittel R290 oder R134a zirkuliert. Es wird ein belüftetes Kühlsystem verwendet, das für eine gleichmäßige Temperatur in der gesamten Vitrine sorgt. 2. Der Weinschrank hat ein schlankes Design und bietet eine übersichtliche Darstellung und einen einfachen Zugriff auf die Produkte.
  • Seite 27: Aufstellung

    Aufstellung Sorgfültig handhaben. Ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Neigen Sie das Gerät nie mehr als 45 Grad. Trockene Umgebung Stellen Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung auf. Ausreichend Platz Der Abstand zwischen der Geräterückseite und der Wand oder anderen Gegenständen darf nicht kleiner als 10 cm sein.
  • Seite 28: Elektroanschluss Und Erdung

    Keine schweren Lasten Stellen Sie keine schweren Lasten auf das Gerät. Keine Löcher Durchstechen Sie das Gerät nicht und befestigen Sie keine Gegenstände daran. Stabiler Standort Packen Sie das Gerät aus und stellen Sie es auf eine feste, stabile Oberfläche, um Geräusche und Vibrationen des Geräts zu vermeiden.
  • Seite 29 Kabelschutz Brechen oder beschädigen Sie die Kabel nicht, um Stromausfall und Brandgefahr zu vermeiden. Kein Wasser Gießen Sie kein Wasser auf das Gerät, um Stromausfall zu vermeiden. Keine brennbaren und explosiven Stoffe Legen Sie brennbaren oder explosiven Stoffe wie z.B.: Äther, Benzin, Alkohol, Klebstoffe und Sprengstoffe in das Gerät.
  • Seite 30: Erste Inbetriebnahme Und Verwendung

    Erste Inbetriebnahme und Verwendung 1. Vor dem Gebrauch: Stecken Sie das Gerät in die 220-240V Einzelsteckdose.. Legen Sie nach dem Starten der Kühlvitrine eine Hand auf das Lufteinlassszstem und vergewissern Sie sich, dass es genug kühl ist, un legen Sie die Produkte hinein. 2.
  • Seite 31: Zusätzlicher Warnhinweis

    Blockieren Sie niemals das Luftein-und -auslasssystem. Die Luft muss frei zirkulieren, um die Kühlleistung zu gewährleisten. Legen Sie nicht zu viele Lebensmittel in das Gerät, um die Kühlleistung nicht zu verrigern. Stellen Sie die Höhe des Regals für die richtige Lagerung von Lebensmitteln ein. Kühlen Sie heiße Speisen auf Raumtemperatur ab, bevor Sie sie in das Gerät legen.
  • Seite 32: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Hinweis Halten Sie das Gerät sauber und führen Sie eine regelmäßige Wartung durch. Ziehen Sie vor Wartungsarbeiten immer den Netzstecker. Verwenden Sie niemals einen beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose, um einen elektrischen Schlag oder Kurzschluss zu vermeiden. Waschen Sie das Gerät niemals mit alkalischen Reigern, Seife, Waschbenzin, Aceton oder Scheuerbürsten.
  • Seite 33 tauschen Sie sie aus, wenn sie beschädigt ist. Gibt es zu viele Lebensmittel oder sind sie schlecht angeordnet? Ordnen Sie die Lebensmittel so an, dass die Luft im Gerät frei zirkulieren kann und entfernen Sie überflüssige Produkte. Blockieren die Lebensmittel den Lufteinlass oder - auslass? Ordnen Sie die Lebensmittel richtig an.
  • Seite 34: Kältesystem Und Schaltplan

    Kältesystem und Schaltplan Das Prinzip der Kompressionskälte ist in 4 Stufen unterteilt: Verdichtung, Kondensation, Drosselung und Verdampfung. Die Verdichtung erfolgt durch den Kompressor, die Kondensation durch den Verflüssiger, die Drosselung durch das Expansionsventil und die Verdampfung durch den Verdampfer. Wenn Kältemittel im geschlossenen Kältesystem zirkuliert, saugt der Kompressor das Kältemittel an und verdichtet es zu einem Gas mit hohem Druck und hoher Temperatur.
  • Seite 35: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell WINE400 Allgemein Eingangsleistung (W) 500/385 Kältetemperatur (ºC) 5-18 Nennfrequenz (Hz) Nennstrom (A) 2.9/2.5 Kältemittel (g) R290(95)/R134a(200) Energieklasse Isolationsklasse Lampenleistung (W) 1.5*4(LED) Nennspannung (V) 220-240~ 81 pcs Speichervolumen (L) Nettogewicht (kg) Gesamtabmessung (mm) 656x653x1892 Hinweis Der Schaltplan und die Parameter auf dem Tzpenschild des Produkts sind die endgültigen. Das Design kann ohne vorherige Ankündigung geändert und/oder verbessert werden.
  • Seite 36 Gracias por elegir y adquirir nuestro producto. Por favor lea atentamente este manual de instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato. Este aparato se conforma a los requisitos de la directiva 2006/42/CE. Contenidos - Generalidades - Estructura y Partes - Manejo y Ubicación - Preparación y Conexión - Puesta en marcha y Uso...
  • Seite 37: Generalidades

    Generalidades 1. En este aparato se utiliza un compresor de alta calidad, totalmente cerrado, en el que circula el refrigerante ecológico R290 o R134a. Se utiliza un sistema de refrigeración ventilado que garantiza la distribución uniforme de la temperatura en toda la vitrina. 2.
  • Seite 38: Manejo Y Ubicación

    Manejo y Ubicación Manéjese con cuidado. Desconecte el aparato del enchufe. No incline el aparato más de 45 grados. Lugar seco Ponga el aparato en un lugar seco. Espacio suficiente La distancia entre la parte posterior del aparato y la pared u otros objetos no deber ser inferior a 10 cm. La capacidad de refrigeración puede reducirse si el entorno no permite la circulación del aire.
  • Seite 39: Preparación Y Conexión

    No objetos pesados No apoye objetos pesados sobre el aparato. No perforaciones No perfore el aparato o colgar objetos en él. Pavimento estable Desempaque y ubique el aparato en un pavimento sólido y estable para evitar rumores o vibraciones. Preparación y Conexión Enchufe único Conecte el aparato a un tomacorriente monofásico de 220-240V, con clavija con tres patas (250V 10A), fusible (6A) y con puesta a tierra.
  • Seite 40 Proteja el cable de alimentación No rompa o dañe los cables para evitar pérdidas de corriente eléctrica. No moje el aparato No moje el aparato para evitar pérdidas de corriente. Evite inflamables y explosivos No conserve inflamables y explosivos como éter, gasolina, alcohol, adhesivos y explosivos en el aparato.
  • Seite 41: Puesta En Marcha Y Uso

    Puesta en marcha y Uso 1. Antes de poner en marcha: Conecte el dispositivo al tomacorriente de 220-240V. Después de haberlo puesto en marcha, apoye una mano sobre la rejilla de ventilación y asegúrese de que sea bastante frío para poner los productos. 2.
  • Seite 42 Reset de los parámetros de fábrica Cuando la pantalla muestre “Desorden”, pulse la tecla durante dos segundos hasta que suene el timbre eléctrico, pulse rápidamente la tecla durante 6 segundos hasta que vuelve a sonar el timbre. La pantalla parpadeará durante 3 segundos y se restaurarán los parámetros de fábrica. ¡Atención! No deje la puerta abierta y entente limitar la frecuencia de abertura de esta para garantizar una temperatura fría y constante en la vitrina.
  • Seite 43 ¡ATENCIÓN! No utilice aparatos eléctricos en e los estantes a menos que sean del tipo recomendado por el productor. AVISO ADICIONAL: ¡ATENCIÓN! Riesgo de incendio. La altura del símbolo deber ser de al menos 15 mm.
  • Seite 44: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y Limpieza Aviso Mantenga el aparato limpio y efectúe un mantenimiento periódico del aparato. Desconecte la clavija antes de efectuar el mantenimiento. No utilice clavijas dañadas o un tomacorriente suelto para evitar calambres y cortocircuitos. No limpie el aparato con detergentes alcalinos, jabón, gasolina, acetona o cepillos. Para limpiar el exterior del aparato, moje un paño suave en un detergente neutro (líquido lavavajillas), frótelo en la superficie y séquela con un paño suave y seco.
  • Seite 45 dentro de la vitrina y elimine los productos superfluos. ¿Los alimentos bloquean las rejillas de toma de aire y/o de ventilación? Coloque los alimentos correctamente. Ajuste el termostato. ¿El aparato y la superficie donde está colocado son llanos? Monte las patas de nivelación y coloque el aparato en una superficie El aparato hace ruidos llana.
  • Seite 46: Esquema Frigorífico Y Eléctrico

    Esquema frigorífico y eléctrico El principio de refrigeración por compresión se divide en 4 fases: compresión, condensación, expansión y vaporización. El compresor se encarga de la compresión, el condensador de la condensación, la válvula de expansión reduce la presión del refrigerante y la vaporización se lleva a cabo en el vaporizador.
  • Seite 47: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS MODELO WINE400 Refrigerante R290(95)/R134a(200) Potencia nominal (W) 500/385 Clase climática Temperaura de refrigeración (ºC) 5-18 Clase de aislamiento de los equipos eléctricos Tensión (V) 220-240~ Frecuencia (Hz) Corriente nominale (A) 2.9/2.5 Consumo luz (W) 1.5*4(LED) Volumen efectivo total (L) 81 pcs Peso neto (kg) Tamaño total (mm)
  • Seite 48 Merci d’avoir choisi et acheté notre produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi de l’appareil avant de l’utiliser. Cet appareil est conforme aux exigences de la directive 2006/42/CE. Sommaire - Généralités - Structure et Composants - Mise en place - Raccordement électrique et mise à la terre - Mise en marche et Utilisation - Nettoyage et Entretien - Pannes et Solutions...
  • Seite 49: Généralités

    Généralités 1. Ce dispositif utilise un compresseur de haute qualité, entièrement fermé, dans lequel circule le réfrigérant écologique R290 ou R134a. Un système de réfrigération ventilé est utilisé pour garantir une température uniforme dans toute la vitrine. 2. La cave à vin présente un design élégant et offre un affichage clair et un accès facile aux produits. 3.
  • Seite 50: Mise En Place

    Mise en place À manipuler avec précaution Débranchez la fiche de la prise de courant. Ne penchez l’appareil à un angle supérieur à 45°. Milieu sec Placez l’appareil dans un milieu sec. Espace suffisant La distance entre l’arrière de l’appareil et le mur ou d’autres objets ne doit pas être inférieure à 10 cm. La capacité...
  • Seite 51: Raccordement Électrique Et Mise À La Terre

    Pas de charges lourdes Ne placez pas de charges lourdes sur le dessus de l’appareil. Pas de trous Ne perforez pas de trous l’appareil n’y fixez pas d’objets. Surface stable Déballez et placez l’appareil sur une surface solide et stable pour éviter qu’il ne fasse du bruit ou ne produise des vibrations.
  • Seite 52: Mise En Marche Et Utilisation

    Ne rompez ou endommagez pas les câbles pour éviter les fuites de courant et les risques d’incendie. Pas d’eau Ne nettoyez pas la surface de l’appareil avec d’eau pour éviter les fuites de courant. Pas d’inflammables et d’explosifs Ne placez aucun produit inflammable ou explosif tel que : éther, essence, alcool, adhésifs et explosifs à l’intérieur de l’appareil.
  • Seite 53 Brancher l’appareil sur la prise individuelle de 220-240V. Après avoir mise en marche l’appareil, posez une main sur l’entrée d’air et assurez-vous qu’il est suffisamment froid et insérez les produits à l’intérieur. 2. Thermostat numérique Petit thermostat numérique intelligent destiné à un compresseur de 1 hp. Fonctions principales : Affichage de la température/Contrôle de la température, Dégivrage automatique/Contrôle d’éclairage/Mémorisation des valeurs/Autotest/Verrouillage des paramètres.
  • Seite 54 Ne bloquez pas l'entrée et la sortie d'air. L'air doit circuler librement pour assurer la capacité de réfrigération. Ne placez pas trop d'aliments à l'intérieur de l'appareil pour éviter de réduire la capacité de réfrigération. Ajustez la hauteur des étagères internes pour un rangement correct des aliments. Laissez refroidir les aliments chauds à...
  • Seite 55 AVERTISSEMENT SUPPLÉMENTAIRE : Attention : risque d'incendie. La hauteur du symbole doit être d'au moins 15 mm.
  • Seite 56: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et Entretien Avis Maintenez l'appareil nettoyé et effectuez un entretien périodique. Débranchez toujours la prise avant de procéder à l'entretien. N'utilisez jamais une fiche endommagée ou une prise mal fixée pour éviter tout risque de choc électrique ou de court-circuit. Ne nettoyez jamais l'appareil avec des nettoyants alcalins, du savon, du benzène, de l'acétone ou des brosses à...
  • Seite 57 La bande d'étanchéité de la porte est-elle déformée ou endommagée ? Vérifiez l'état de la bande d'étanchéité de la porte et, si elle est endommagée, remplacez-la. Y a-t-il trop de aliments ou sont-ils mal disposés ? Disposez les aliments de manière permettre à l'air de circuler librement à...
  • Seite 58: Schéma Frigorifique Et Schéma Électrique

    Schéma frigorifique et Schéma électrique Le principe de la réfrigération à compression se divise en 4 étapes : compression, condensation, détente et vaporisation. La compression est effectuée par le compresseur, la condensation par le condenseur, la détente du réfrigérant par la soupape de détente et la vaporisation par l'évaporateur. Lorsque le réfrigérant circule dans le système de réfrigération fermé, le compresseur aspire le réfrigérant et le comprime en un gaz à...
  • Seite 59: Indications Techniques

    INDICATIONS TECHNIQUES MODÈLE WINE400 Réfrigérant R290(95)/R134a(200) Puissance d’entrée nominale (W) 500/385 Classe énergétique Température de réfrigération (ºC) 5-18 Classe d’isolation de l’équipement électrique Tension nominale (V) 220-240~ Fréquence nominale (Hz) Courrant nominale (A) 2.9/2.5 Puissance de la lampe (W) 1.5*4(LED) Volume effectif total (L) 81 pcs Poids net (kg)
  • Seite 60 GASTRODOMUS RISTODOM SRL 33072 CASARSA DELLA DELIZIA (PN) 0434 869232 P.IVA: IT-02788810303...

Diese Anleitung auch für:

Wine 400lun

Inhaltsverzeichnis