Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VARILEX WSF 1800:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VARILEX WSF 1800
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 1
414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 1
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Instrukcją oryginalną
Izvirna navodila
Оригинальное руководство по
эксплуатации
原始的指南
05.05.2020 09:16:28
05.05.2020 09:16:28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eisenblatter VARILEX WSF 1800

  • Seite 1 VARILEX WSF 1800 Originalbetriebsanleitung Original bruksanvisning Original instructions Bruksanvisning i original Notice originale Orijinal işletme talimatı Istruzioni originali Původním návodem k používání Manual original Instrukcją oryginalną Manual original Izvirna navodila Oorspronkelijke Оригинальное руководство по gebruiksaanwijzing эксплуатации Original brugsanvisning 原始的指南 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 1 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 1...
  • Seite 2 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 2 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 2 05.05.2020 09:16:29 05.05.2020 09:16:29...
  • Seite 3 Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Technical Data,Safety Instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 4 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 4 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 4 05.05.2020 09:16:29 05.05.2020 09:16:29...
  • Seite 5 SERVICE 120V / 230 V START STOP 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 5 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 5 05.05.2020 09:16:29 05.05.2020 09:16:29...
  • Seite 6 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 6 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 6 05.05.2020 09:16:29 05.05.2020 09:16:29...
  • Seite 7 Für Trennarbeiten! For Separating! For cutting work! Pour les travaux de tronçonnage! Per lavori di separazione! ¡Para trabajos de tronzado! Para trabalhos de corte! Voor doorslijpwerkzaamheden! Til skærearbejder! For kutting! För kapningsarbeten! Ayırma işleri için! Pro řezací práce! Do robót związanych z rozcinaniem! Za razdvajalna dela! Для...
  • Seite 8 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 8 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 8 05.05.2020 09:16:29 05.05.2020 09:16:29...
  • Seite 9 GB (110 V) START STOP 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 9 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 9 05.05.2020 09:16:29 05.05.2020 09:16:29...
  • Seite 10 EU (230 V) START Switch can be locked Schalter ist arretierbar Le commutateur peut être verrouillé L‘interruttore si può bloccare El interruptor se puede bloquear. O interruptor pode ser bloqueado Schakelaar is vastzetbaar Afbryder kan fi kseres Bryter kan låses Brytaren kan arreteras.
  • Seite 11 EU (230 V) GB (110 V) Wiederanlaufschutz: Automatisk gjenstartsbeskyttelse Eingeschaltete Maschine läuft nach Spannungsausfall nicht En påslått maskin begynner ikke automatisk å gå igjen etter wieder an.Um weiter zu arbeiten Maschine aus- und wieder strømbrudd. For å kunne fortsette å arbeide må maskinen einschalten.
  • Seite 12 "click" 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 12 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 12 05.05.2020 09:16:30 05.05.2020 09:16:30...
  • Seite 13 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 13 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 13 05.05.2020 09:16:30 05.05.2020 09:16:30...
  • Seite 14 < 6 mm > 6 mm 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 14 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 14 05.05.2020 09:16:30 05.05.2020 09:16:30...
  • Seite 15 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 15 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 15 05.05.2020 09:16:30 05.05.2020 09:16:30...
  • Seite 16 2.000 min 2.400 min 3.700 min 4.600 min 5.400 min 6.300 min 7.400 min 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 16 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 16 05.05.2020 09:16:30 05.05.2020 09:16:30...
  • Seite 17 120V / 230 V 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 17 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 17 05.05.2020 09:16:30 05.05.2020 09:16:30...
  • Seite 18 Eisenblätter 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 18 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 18 05.05.2020 09:16:30 05.05.2020 09:16:30...
  • Seite 19 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 19 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 19 05.05.2020 09:16:30 05.05.2020 09:16:30...
  • Seite 20 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 20 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 20 05.05.2020 09:16:31 05.05.2020 09:16:31...
  • Seite 21 Ident-No Varilex 230V Varilex 110V Varilex 120V ● ● ● 65020 ● ● ● ø 125 mm 65023 ● ● ● ø 150 mm 65021 ● ● ● 65025 ø 180 mm ● ● ● 52699 ● ● ● 217467 ●...
  • Seite 22: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN WINKELSCHLEIFER EU (230 V) GB (110 V) Nennaufnahmeleistung................1750 W ....1600 W Abgabeleistung ..................1150 W ....1050 W Nenndrehzahl ................2000-7400 min ... 2000-7400 min max. Nenndrehzahl ................8800 min .... 8800 min Schleifwerkzeug-ø ..............125/150/180 mm .
  • Seite 23 lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender erleiden. Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerk zeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich.
  • Seite 24: Bestimmungsgemässe Verwendung

    ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Schutzschalters erforderlich. Nach Ansprechen des Ursache für das Verklemmen. FI-Schutzschalters muss die Maschine zur Reparatur eingesandt werden. d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie der ein, solange es sich im Werkstück befi n det. Lassen Sie die Vergewissern Sie sich bei Schleifwerkzeugen mit Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang genug ist, um die...
  • Seite 25: Ce-Konformitätserklärung

    CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SYMBOLE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit alle Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor relevanten Vorschriften der Richtline 2011/65/EU (RoHS), Inbetriebnahme sorgfältig durch. 2014/30/EU, 2006/42/EG und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille...
  • Seite 26: Technical Data

    TECHNICAL DATA ANGLE GRINDER EU (230 V) GB (110 V) Rated input ..................1750 W ....1600 W Output ....................1150 W ....1050 W Rated speed ................2000-7400 min ... 2000-7400 min Rated speed max ................8800 min ....
  • Seite 27 l) Never lay the power tool down until the accessory has d) Always use undamaged wheel fl anges that are of come to a complete stop. The spinning accessory may correct size and shape for your selected wheel. Proper grab the surface and pull the power tool out of your control. wheel fl...
  • Seite 28: Mains Connection

    EC-DECLARATION OF CONFORMITY fi re, no combustible materials should be located in the vicinity (spark fl ight zone). Do not use dust extraction. We declare under our sole responsibility that the product Due care should be taken that no sparks or sanding dust described under “Technical Data”...
  • Seite 29: Extension Cord

    EXTENSION CORD When an extension cord is required, use one that is suffi cient for the power requirement of the tool. Extension cords of inadequate wire size cause a serious drop in voltage, loss of power and possible motor damage. To limit line voltage drop to a safe level, refer to the following table: Length in meters Length in feet...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MEULEUSE D'ANGLE EU (230 V) GB (110 V) Puissance nominale de réception..............1750 W ....1600 W Puissance utile ....................1150 W ....1050 W Vitesse de rotation nominale ..............2000-7400 min ... 2000-7400 min Vitesse de rotation nominale max..............8800 min ....
  • Seite 31 aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de sens opposé au mou vement de la meule au point l’audition. d’accrochage. i) Maintenir les personnes présentes à une dis tance de d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les sécurité...
  • Seite 32: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à en amont. La machine doit nous être expédiée pour une usiner surdimensionnée pour réduire le risque de réparation si cet interrupteur de protection se déclenche. pincement et de rebond de la meule. Les grandes pièces à Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à...
  • Seite 33: Declaration Ce De Conformité

    DECLARATION CE DE CONFORMITÉ SYMBOLES Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit aux „Données techniques“ est conforme à Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la mise en toutes les dispositions des directives 2011/65/EU (RoHS), service 2014/30/UE, 2006/42/CE et des documents normatifs harmonisés suivants: Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant...
  • Seite 34: Dati Tecnici

    DATI TECNICI SMERIGLIATRICE EU (230 V) GB (110 V) Potenza assorbita nominale ..............1750 W ....1600 W Potenza erogata ..................1150 W ....1050 W Numero giri nominale ..............2000-7400 min ... 2000-7400 min Max. numero giri nominale ..............8800 min ....
  • Seite 35 pol veri, protezione acustica, guanti di protezione oppure essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza un grembiule speciale in grado di pro teggervi da piccole come dalla descrizione che segue. particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero a) Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che...
  • Seite 36: Utilizzo Conforme

    Ulteriori avvertenze di pericolo specifi che per lavori di Disinserire immediatamente la macchina in caso che si troncatura verifi cano delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti. Controllare la macchina per cercare di identifi carne le a) Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto cause.
  • Seite 37: Collegamento Alla Rete

    SIMBOLI non causare lo sgancio dell'interruttore automatico (da 16 Avviamento elettronico graduale, non brusco, per garantire Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di una presa più sicura mettere in funzione l’elettroutensile. ELETTRONICA L’elettronica regola l’assorbimento di corrente in base al carico.
  • Seite 38: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS AMOLADORA ANGULAR EU (230 V) GB (110 V) Potencia de salida nominal................1750 W ....1600 W Potencia entregada ..................1150 W ....1050 W Revoluciones nominales............... .. 2000-7400 min ... 2000-7400 min Máx. revoluciones nominales ................8800 min ....
  • Seite 39 que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil b) Jamás aproxime su mano al útil en funciona miento. o pieza. Las gafas de pro tección deberán ser indicadas En caso de un rechazo, el útil podría lesio narle la mano. para protegerle de los fragmentos que pudieran salir c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la despedidos al tra bajar.
  • Seite 40: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en interior de la amoladora angular. En estas condiciones es marcha de la ranura de corte, ya que ello podría necesario realizar, por motivos de seguridad, una limpieza provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del profunda de las acumulaciones metálicas en el interior y blo queo.
  • Seite 41: Declaracion De Conformidad Ce

    DECLARACION DE CONFORMIDAD CE SÍMBOLOS Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ está en conformidad con Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la todas las normas relevantes de la directiva 2011/65/EU herramienta (RoHS), 2014/30/UE, 2006/42/CE y con las siguientes normas o documentos normalizados: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015...
  • Seite 42 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS REBARBADORA ANGULAR EU (230 V) GB (110 V) Potência absorvida nominal ..............1750 W ....1600 W Potência de saída ................1150 W ....1050 W Número de rotações nominal ............ 2000-7400 min ... 2000-7400 min Máx. número de rotações nominal ............8800 min ....
  • Seite 43 contra pó ou a máscara de respiração deve ser capaz de b) Jamais permita que as suas mãos se encon trem fi ltrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se for perto de ferramentas de trabalho em rotação. No caso sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá...
  • Seite 44: Utilização Autorizada

    mantê-la parada, até o disco parar completamente. vulcanizada) pode formar-se uma forte sujidade no interior Jamais tentar puxar o disco de corte para fora do corte da lixadora de detalhes. Por motivos de segurança, quando enquanto ainda estiver em rotação, caso contrário tais condições de utilização se verifi...
  • Seite 45: Declaração De Conformidade Ce

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE SYMBOLE Declaramos sob responsabilidade exclusiva, que o produto descrito sob „Dados técnicos“ corresponde com todas as Leia atentamente o manual de instruções antes de disposições relevantes da diretiva 2011/65/EU (RoHS), colocar a máquina em funcionamento. 2014/30/UE, 2006/42/CE e dos seguintes documentos normativos harmonizados.
  • Seite 46 TECHNISCHE GEGEVENS HAAKSE SLIJPMACHINE EU (230 V) GB (110 V) Nominaal afgegeven vermogen............1750 W ....1600 W Afgegeven vermogen ................1150 W ....1050 W Nominaal toerental ..............2000-7400 min ... 2000-7400 min Max. nominaal toerental ..............8800 min ....
  • Seite 47 veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een extra handgreep, indien aanwezig, om de grootst stofmasker, een gehoorbe scherming, mogelijke controle te hebben over terugslagkrachten of werkhandschoenen of een spe ciaal schort dat kleine reactiemomenten bij het op toeren komen. De bediener slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt.
  • Seite 48: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    c) Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de ontstaan. Bij dergelijke werkzaamheden is om werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het elektrische veiligheidsredenen een grondige reiniging van de gereedschap uit en houdt u het rustig tot de schijf tot binnenzijde (verwijdering van metaalslijpsel) en tevens de stilstand is gekomen.
  • Seite 49: Ec - Verklaring Van Overeenstemming

    EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING SYMBOLEN Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder ‚Technische gegevens‘ beschreven product overeenstemt Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u met alle relevante voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU de machine in gebruik neemt. (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EG en de volgende geharmoniseerde normatieve documenten: EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015...
  • Seite 50: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA VINKELSLIBER EU (230 V) GB (110 V) Nominel optagen eff ekt ................1750 W ....1600 W Afgiven eff ekt ..................1150 W ....1050 W Nominelt omdrejningstal ............2000-7400 min ... 2000-7400 min Maks. nominelt omdrejningstal ............8800 min ....
  • Seite 51 emnet eller brækket indsatsværktøj kan fl yve væk og føre til e) Brug ikke kædesavklinger eller tandede sav klinger. kvæstelser også uden for det direkte arbejdsom råde. Sådant indsatsværktøj fører hyppigt til til bageslag eller at man taber kontrollen over el-værktøjet. j) Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede gri befl...
  • Seite 52 GENSTARTSBESKYTTELSE a) Vær opmærksom på, at trådbørsten også taber trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke En nulspændingsafbryder forhindrer, at maskinen genstarter trådene med et for stort tryk. Vækfl yvende trådstykker kan efter strømudfald. Ved genoptagelsen af arbejdet skal meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller huden. maskinen slukkes og tændes igen.
  • Seite 53 SYMBOLER Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af stikdåsen. Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør. Elektrisk udstyr må ikke bortskaff es sammen med det almindelige husholdningsaff...
  • Seite 54 TEKNISKE DATA VINKELSLIPER EU (230 V) GB (110 V) Nominell inngangseff ekt ..............1750 W ....1600 W Avgitt eff ekt ..................1150 W ....1050 W Nominelt turtall................2000-7400 min ... 2000-7400 min Maks. nominelt turtall................8800 min ....
  • Seite 55 l) Legg aldri elektroverktøyet ned før innsats verktøyet Vernedekselet skal beskytte brukeren mot avbrukne deler er stanset helt. Det roterende innsats verktøyet kan komme og tilfeldig kontakt med slipeskiven. i kontakt med overfl aten der maskinen legges ned, slik at du c) Slipeskiver må...
  • Seite 56: Ce-Samsvarserklæring

    CE-SAMSVARSERKLÆRING Slå straks av apparat når det oppstår store svingninger eller du fastslår andre mangler. Kontroller maskinen for å fastslå Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i „Teknisk årsaken. data“ overensstemmer med alle relevante forskrifter til Eu Bruk og oppbevar slipeskiver alltid i henhold til direktiv 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EF og de produsentens anvisninger.
  • Seite 57 SYMBOLER Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk. Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider på maskinen. Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt komplettering fra tilbehørsprogrammet. Elektriske apparat skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
  • Seite 58: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA VINKELSLIP EU (230 V) GB (110 V) Nominell upptagen eff ekt ..............1750 W ....1600 W Uteff ekt ....................1150 W ....1050 W Märkvarvtal ................2000-7400 min ... 2000-7400 min Max. märkvarvtal .................8800 min ....
  • Seite 59 k) Håll nätsladden på avstånd från roterande skyddad. Sprängskyddet ska skydda användaren mot insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över elverktyget brott stycken från eller tillfällig kontakt med slipkroppen. kan nätsladden kapas eller dras in varvid risk fi nns för att c) Slipkroppar får användas endast för rekom- din hand eller arm dras mot det rote rande insatsverktyget.
  • Seite 60: Ce-Försäkran

    CE-FÖRSÄKRAN Använd och uppbevara alltid slipskivorna enligt tillverkarens anvisningar. Vi intygar och ansvarar för att den produkt som beskrivs Vid slipning av metall uppstår gnistor. Se till att personer inte under „Tekniska data“ överensstämmer med alla relevanta skadas. Pga brandrisken får inga brännbara material fi nnas bestämmelser i direktiv 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU, i närheten (inom gnistområdet).
  • Seite 61 SYMBOLER Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. Använd alltid skyddsglasögon. Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen. Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget, erhålles som tillbehör. Elektriska maskiner och elverktyg som kasseras får inte slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna.
  • Seite 62: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER AÇI TAŞLAMA ALETI EU (230 V) GB (110 V) Giriş gücü ....................1750 W ....1600 W Çıkış gücü....................1150 W ....1050 W Devir sayısı ................2000-7400 min ... 2000-7400 min Maks. devir sayısı ................8800 min ....
  • Seite 63 parçaları da elektrik gerilimine maruz kalır ve elektrik b) Daima taşlama ucuunun türüne uygun koruyucu çarpmasına neden olunur. kapak kullanın. Koruyucu kapak elektrikli el aletine güvenli biçimde takılmış olmalı ve en yüksek güvenliği k) Şebeke bağlantı kablosunu dönen uçlardan uzak sağlayacak biçimde ayarlanmış...
  • Seite 64 bir zorunluluktur. Lütfen aletimizi kullanırken bu hususa Güvenli kullanøm sağlayan elektronik yumuþak ilk hareket; dikkat edin. alet çalıştırıldığında gere tepmeleri önler. Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye ELEKTRONIK çalışmayın. Aletin elektronik sistemi, yüklenme artarken devir sayısını Aleti sadece kapalı iken prize takın. regüle eder Aletin tehlikeli olabilecek bölümlerini tutmayın.
  • Seite 65 SEMBOLLER Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fi şi prizden çekin. Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamamlamalar aksesuar programında. Elektrikli cihazların evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır.
  • Seite 66: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA ÚHLOVÁ BRUSKA EU (230 V) GB (110 V) Jmenovitý příkon .................1750 W ....1600 W Odběr....................1150 W ....1050 W Jmenovité otáčky ............... 2000-7400 min ... 2000-7400 min Max. Jmenovité otáčky ................8800 min .... 8800 min Brusný...
  • Seite 67 napětím přivádí napětí i na kovové díly elektronářadí a vede a) Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí k úderu elektrickým proudem. schválená brusná tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný kryt. Brusná tělesa, která nejsou určena pro toto k) Držte síťový kabel daleko od otáčejících se elektronářadí, nemohou být dostatečně...
  • Seite 68 OMEZENÍ ROZBĚHOVÉHO PROUDU + ŘÍZENÝ MĚKKÝ Ve venkovním prostředí musí být zásuvky vybaveny ROZBĚH proudovým chráničem (FI, RCD, PRCD). Je to vyžadováno instalačním předpisem pro toto el.zařízení. Dodržujte ho při Zapínací proud brusky je mnohonásobkem jmenovitého používání tohoto nářadí, prosím. proudu.
  • Seite 69 SYMBOLY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání. Při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle. Před zahájením veškerých prací na vrtacím kladivu vytáhnout síťovou zástrčku ze zásuvky. Příslušenství není součástí dodávky, viz program příslušenství. Elektrické přístroje se nesmí likvidovat společně s odpadem z domácností.
  • Seite 70: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE SZLIFIERKA KĄTOWA EU (230 V) GB (110 V) Znamionowa moc wyjściowa ...............1750 W ....1600 W Moc wyjściowa..................1150 W ....1050 W Znamionowa prędkość obrotowa..........2000-7400 min ... 2000-7400 min Maks. znamionowa prędkość obrotowa ..........8800 min ....
  • Seite 71 narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej w Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego tym czasie próbnym. użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej odpowiednich środków h) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W ostrożności. zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną...
  • Seite 72: Warunki Użytkowania

    zablokowania i tym samym możliwość odrzutu lub złamania Elektronarzędzie trzymać zawsze w taki sposób, aby iskry i się tarczy. pył z przedmiotu obrabianego nie były wyrzucane na operatora. b) Należy unikać obszaru przed i za obracającą się tarczą tnącą. Przesuwanie tarczy tnącej w obrabianym Do przecinania kamienia wskazane jest użycie stopy przedmiocie w kierunku od siebie, może spowodować, iż...
  • Seite 73: Układ Elektroniczny

    UKŁAD ELEKTRONICZNY SYMBOLE Elektroniczna regulacja prędkości obrotowej przy wzrastającym obciążeniu. Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się W przypadku dłuższego okresu przeciążenia następuje uważnie z treścią instrukcji. elektroniczne zmniejszenie prędkości. Urządzenie pracuje wolniej do momentu ochłodzenia uzwojenia silnika. Po Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne. wyłączeniu i ponownym włączeniu możliwa jest dalsza praca elektronarzędzia przy obciążeniu znamionowym.
  • Seite 74 TEHNIČNI PODATKI KOTNI BRUSILNIKI EU (230 V) GB (110 V) Nazivna sprejemna moč ..............1750 W ....1600 W Oddajna zmogljivost ................1150 W ....1050 W Nazivno število vrtljajev ............. 2000-7400 min ... 2000-7400 min Maks. nazivno število vrtljajev .............8800 min ....
  • Seite 75 na kovinske dele električnega orodja in povzroči električni a) Uporabljajte samo brusila, ki so atestirana za Vaše udar. električno orodje in zaščitni pokrov, predviden za ta brusila. Brusil, ki niso predvidena za Vaše električno orodje, k) Omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se ne boste mogli dobro zavarovati in so zato nevarna.
  • Seite 76: Omrežni Priključek

    OMEJITEV ZAGONSKEGA TOKA + RAHLI ZAGON ščetka dotikala. Premer diskastih in lončastih žičnih ščetk se lahko zaradi pritiskanja nanje in zaradi delovanja Zagonski tok stroja je nekajkrat višji od nazivnega toka. S centrifugalnih sil poveča. pomočjo omejevalnika zagonskega toka se vklopni tok reducira za toliko, da se ne aktivira varovalka (16 A inertno).
  • Seite 77 SIMBOLI Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo. Pri delu s strojem vedno nosite zaščitna očala. Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. Oprema – ni vsebovana v obsegu dobave, priporočeno dopolnilo iz programa opreme. Električnih naprav ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki.
  • Seite 78: Òåõíè×Åñêèå Äàííûå

    УГЛОВАЯ ШЛИФМАШИНА EU (230 V) GB (110 V) ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÄÀÍÍÛÅ Номинальная выходная мощность ..............1750 W ....1600 W Номинальная мощность................1150 W ....1050 W Номинальное число оборотов ............2000-7400 min ... 2000-7400 min Макс. номинальное число оборотов ............8800 min ....
  • Seite 79 ýëåêòðîèíñòðóìåíò íà îäíó ìèíóòó íà ìàêñèìàëüíîå çàãîòîâêå, òî ïîãðóæåííàÿ â çàãîòîâêó êðîìêà ÷èñëî îáîðîòîâ. Ïîâðåæäåííûå ðàáî÷èå èíñòðóìåíòû øëèôîâàëüíîãî êðóãà ìîæåò áûòü çàæàòà è â ðåçóëüòàòå ðàçðûâàþòñÿ, â áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ, çà ýòî âðåìÿ ïðèâåñòè ê âûñêàêèâàíèþ êðóãà èç çàãîòîâêè èëè ê êîíòðîëÿ.
  • Seite 80 Проверьте инструмент чтобы обнаружить пиричину äëÿ áîëüøèõ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ èçãîòîâëåíû íå äëÿ неисправности. âûñîêèõ ñêîðîñòåé âðàùåíèÿ ìàëåíüêèõ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîâ è èõ ìîæåò ðàçîðâàòü. Всегда используйте и храните шлифовальные диски в соответствии с инструкциями производителя. Äîïîëíèòåëüíûå ñïåöèàëüíûå ïðåäóïðåæäàþùèå óêàçàíèÿ îòðåçàíèÿ øëèôîâàíèåì Íåîáõîäèìî ñëåäèòü çà òåì, ÷òîáû èñêðû, âûëåòàþùèå ñ îáðàáàòûâàåìîé...
  • Seite 81 ÝËÅÊÒÐÎÍÈÊÀ ÑÈÌÂÎËÛ Ïðè óâåëè÷åíèè íàãðóçêè ñêîðîñòú âïàùåíèÿ âûïàâíèáàåòäÿ ýëåêòðîíèêîé. Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по Óñòðîéñòâî çàùèòû ìîòîðà, êîíòðîëèðóåìîå íàãðóçêîé использованию перед началом любых операций с íà íåãî. Èíñòðóìåíò áóäåò ïðîäîëæàòü ìåäëåííî инструментом. ðàáîòàòü ÷òîáû äàòü ìîòîðó îñòûòü. Ïîñëå äîñòàòî÷íîãî îñòûâàíèÿ èíñòðóìåíò ìîæíî âêëþ÷èòü ñíîâà, Ïðè...
  • Seite 82 EU (230 V) GB (110 V) 技术数据 角磨机 ....1750 W ....1600 W 输入功率 ......................1150 W ....1050 W 输出功率 ....................2000-7400 min ... 2000-7400 min 额定转速 ......................8800 min .... 8800 min 最大额定转速 ..................磨具 ......................125/150/180 mm . 125/150/180 mm ....M 14 ....
  • Seite 83 o) 不可以在易燃材料的附近使用电动工具。火花可能点燃这 a) 避免让切割片卡住, 也不可以过度用力推压切割片 。割痕 些材料。 不可以过深。切割片如果承受过大的负荷 容易弯曲倾斜或被 卡住,进而发生回击或磨具破裂等情形。 p) 勿选择必须使用液态冷却剂的工具。使用水或液态冷却剂 容易导致触电。 b) 远离转动中切割片的前,后区域。向前推动切入工件中的 切割片时, 电动工具可能因为突然发生的回击反应, 连同转 回击和有关的警告事项 动中的切割片一起弹向操作者。 运转中的工具,例如砂轮、磨盘和钢丝刷等,如果突然被卡 c) 在切割片被夹住或者突然中断工作时,要马上关闭电动工 住或堵住了,会造成突发性的反弹效应,这个反弹效应被称 具,並镇静地等待切割片减速且停止转动。 切勿试从割痕中 为回击。转动中的工具如果被堵住了或卡住了会突然停止转 拔出仍继续自转的切割片, 这样可能造成机器回击。尽快检 动,此时失去控制的电动工具 会朝著 工具转向的相反方向 查机器,找出导致切割片被夹住的原因並将其排除。 弹开。 d) 如果切割片仍然插在工件中,则勿开动电动工具。等待切 如果砂轮在工件中被卡住或堵住了,陷在工件中的砂轮缘会 割片的转速上升到正常标准后,再小心地进行未完成的锯割 被绊住,並造成砂轮断裂或产生回击。此时砂轮可能会朝著 工作。否则切割片可能被夹在工件中、也可能从工件中弹出 操作者移动,或飞离操作者,砂轮的移动方向是由砂轮在被...
  • Seite 84 符号 使用有螺纹安装孔的磨盘时必须注意,安装孔上螺纹的长度 必须能够配合主轴的长度。 切割工作时,得关闭防护罩(含附件目录中)。 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 机身后端。 请使用夹具或者其他机械方法将工件固定到牢固的垫子上。 操作机器时务必佩戴护目镜。 如果仅用手或者身体固定工件,则工件会不稳定,从而导致 对工件失去控制。 使用有螺纹安装柄的杯形磨盘、锥形砂轮 或 柱状砂轮 时请 注意,上述工具的螺纹孔必须比主轴长。有关螺纹孔的长 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上 度,可以参阅磨具的使用指南。 拔出插头。 正确地使用机器 角磨机用于切割和粗磨金属,石块等各种材料,并可用塑料 配件 - 不包含在供货范围中。请另外从配件目录选 盘研磨及用钢丝刷工作。有疑义时,请留意于附件制造者的 购。 注意事项。角磨机用于切割和粗磨金属,并可用塑料盘研磨 及用钢丝刷工作。有疑义时,请留意于附件制造者的注意事 项。. 电气工具必须与生活垃圾分开处理。 请依照本说明书的指示使用此机器。 电气机器和电子机器必须單獨分开收集並送到回 收站以确保符合环境保护的处理。 再起动保护 有关回收站和收集站的细节,请与主管当局或您 的专业经销商联络。 零电压开关能够防止停电之后,机器突然地起动。如果要再 度使用机器,必须先关闭机器并重新开机。 保护等级II,具有不只依赖于基本绝缘,但依赖于 起动电流限制功能...
  • Seite 85 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 85 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 85 05.05.2020 09:16:37 05.05.2020 09:16:37...
  • Seite 86 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 86 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 86 05.05.2020 09:16:37 05.05.2020 09:16:37...
  • Seite 87 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 87 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 87 05.05.2020 09:16:37 05.05.2020 09:16:37...
  • Seite 88 Copyright 2020 Gerd Eisenblätter GmbH Jeschkenstraße 12d D-82538 Geretsried Germany (05.20) +49 (0) 8171 9082-0 4931 4147 94 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 88 414 794 - Varilex-WSF1800_16_Sprachen.indd 88 05.05.2020 09:16:37 05.05.2020 09:16:37...

Diese Anleitung auch für:

65000

Inhaltsverzeichnis