Seite 1
482188 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Seite 2
DE Originalbetriebsanleitung ......5 Istruzioni originali ........11 FR Notice originale .
Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitung Elektrische Feuerstelle händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ..... 5 anweisung aus.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- hend ersetzt werden.
– Bringen Sie das Heizgerät wieder an der Wand- 3. Zeitschaltuhr befestigungshalterung an, drehen Sie die untere 4. Standby Befestigungshalterung wieder nach unten und 5. Anzeige der Temperatur/Programmnummer verwenden Sie die mitgelieferte Schraube, um 6. Zeit aus das Heizgerät dauerhaft zu befestigen. 7.
Seite 8
– Während eines zeitgesteuerten Startvorgangs ist – Drücken Sie die Tasten [▲] oder [▼], um den es möglich, die Heizung vorzeitig zu starten. Cursor auf das entsprechende Datum zu bewe- gen, drücken Sie die Taste [+], um das entspre- Einstellung von Datum und Uhrzeit chende Datum hinzuzufügen, oder drücken Sie Die Einstellungen werden auf der Fernbedienung die Taste [−], um das Datum zu löschen, bis Sie...
Glühlampen können nicht ausgetauscht – Netzstecker ziehen. werden – Gerät mit leicht angefeuchtetem Tuch abwischen. • Die Geräte verwenden keine Standardglühlam- Störungen und Hilfe pen für den Flammeneffekt. Die Geräte verwen- den ein elektronisch gesteuertes LED-System zur Wenn etwas nicht funktioniert… Erzeugung des Flammeneffekts, daher müssen GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge- keine Teile ausgetauscht werden.
Seite 10
Raumtemperaturkontrolle [ja] und Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen [nein] Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer- kennung [nein] Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster [nein] mit Fernbedienungsoption mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [ja] mit Betriebszeitbegrenzung [nein] mit Schwarzkugelsensor [nein] Kontaktangaben Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Istruzioni originali Focolare elettrico è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....11 presenti istruzioni per l’uso.
Seite 12
• Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- • Non si possono rimuovere o coprire i simboli che recchio durante il trasporto. si trovano sull’apparecchio. Le indicazioni non più leggibili sull’apparecchio devono essere imme- • Se la linea di collegamento alla rete dell’apparec- diatamente sostituite.
Seite 13
– Estrarre i sassolini dal sacchetto e posizionarli 9. Comando automatico del riscaldamento nella posizione desiderata lungo l’unità di illumi- 10. Luminosità della fiamma nazione. 11. Posizione di riscaldamento – Posizionare la lastra di vetro anteriore sul lato Visualizzazione di temperatura e numero di anteriore del riscaldatore e allineare i ganci ad programma ogni lato della lastra di vetro con le fessure su...
Seite 14
– Premere di nuovo il tasto [DATA ORA] e poi il – Premere poi il tasto [IMPOSTA ORA]: il valore tasto [+] o [−] per impostare i minuti. indicato si spegne e inizia a lampeggiare l’ora. – Premere infine il tasto [OK]. –...
Guasti e assistenza Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente Se qualcosa non funziona… dall’utente stesso. Si prega di controllare nella seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In PERICOLO! Pericolo di lesioni! Le ripara- tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- zioni inappropriate mettono a repentaglio la...
Seite 16
[no] con opzione di controllo a distanza con controllo di avviamento adattabile [sì] con limitazione del tempo di funzionamento [no] con termometro a globo nero [no] Contatti Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Foyer électrique Notice originale les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....17 cas de besoin.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours nuellement, ou ils sont bien instruire à l’utilisation que la fiche secteur soit débranchée. sûr et comprendre les dangers possibles. Enfants de 3 à 8 ans n’ont pas le droit de brancher, régler, •...
– Marquez la position des deux trous inférieurs – Télécommande voir ► P. 3, point 5, retirez l’appareil de chauffage Affichage LED et assurez-vous que l’équerre de fixation soit tour- ► Utilisation – p. 4 née vers le haut. 1. Curseur –...
Seite 20
Chauffage automatique – Appuyez sur la touche [+] ou [−] pour modifier le numéro du programme jusqu’à atteindre le – Appuyez sur la touche [IC] de la télécommande numéro du programme du réglage ou que vous pour démarrer ou arrêter le chauffage automa- deviez faire un réglage ou une modification.
Remarque : Les appareils utilisent un sys- – Éteindre l’appareil et le laisser refroidir intégrale- tème LED électronique pour créer un effet ment. de flammes et aucune pièce ne doit être – Tirer la fiche secteur. remplacée. Aucune pièce de cet appareil ne –...
Seite 22
[non] détecteur de fenêtre ouverte option contrôle à distance [non] contrôle adaptatif de l’activation [oui] [non] limitation de la durée d’activation capteur à globe noir [non] Coordonnées de Euromate GmbH contact Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Table of contents • Never use the device in a room where there is a Original instructions Electrical hearth danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 23 liquids or gases.
• The distance towards the front between the front Installation of fixing appliances grate and objects must be at least 65 cm. Towards ► Assembly – p. 3 the back, the device must be clear for air supply. – Do not connect the heater until properly fixed to •...
Seite 25
Instructions for Use – Turn on the power switch – Press the control switch or [ON/OFF] key of the – The appliance can be operated either by the switches located on the top right hand side of the remote controller to start up fire or by supplied remote control.
– Press the [+] or [−] button to change the pro- – To reset the appliance, disconnect the appliance gramme number until you reach the setting pro- from the mains supply for at least 15 minutes. gramme number that you want to set or change. Reconnect the supply to the mains and switch on the appliance.
[no] detection room temperature control, with open win- [no] dow detection with distance control option [no] [yes] with adaptive start control with working time limitation [no] with black bulb sensor [no] Contact details Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Původní návod k používání Elektrický krb bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé Dříve než začnete… ..... 28 jeho součásti závady, musí...
• Přístroj musí stát na rovném, vodorovném pod- • Upevňovací šrouby a hmoždinky. kladu, kolem dokola musí mít volný prostor. • Dálkový ovladač. • Vzdálenost mezi čelní mřížkou a předměty před Instalace upevňovacích zařízení přístrojem musí činit minimálně 65 cm. Vzadu ►...
Časově řízené spuštění a časově řízené vypnutí Obsluha To se zobrazí při nastavování časovače a používá se Před zapnutím zkontrolujte! v kombinaci s nastavením čísla programu. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! Pří- tzn., stroj se smí uvést do provozu, pouze když to znamená, že čas spuštění pro nasta- při kontrole nebyly zjištěny žádné...
Maximální trvání každého nastavení je 23 hodin a 50 Spínací hodiny [ČAS ZAP/VYP] se používá k řízení časově řízeného minut. Nastavené datum pro každý výrobek může být který- otvírání a zavírání koliv den nebo několik dnů v týdnu. Po vypnutí napájení elektrickým proudem se zachová původní...
Závada/porucha Příčina Odstranění Přístroj neběží nebo netopí Není přístroj vypnutý nebo nastave- Zapněte přístroj nebo nastavte po- ný na ventilaci bez topení? žadovaný stupeň topení. Je přítomno síťové napětí? Zkontrolujte kabel, zástrčku, zásuv- ku a pojistku. Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo Baterie a akumulátory, které...
Seite 33
[ne] vřeného okna s dálkovým ovládáním [ne] s adaptivně řízeným spouštěním [ano] s omezením doby činnosti [ne] s černým kulovým čidlem [ne] Kontaktní údaje Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
• V prípade ďalšieho predaja alebo darovania tohto Obsah Pôvodný návod na použitie Elektrický kozub zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj tento Než začnete… ......34 návod.
Špecifické pokyny k prístroju Aby sa predišlo prehriatiu, ohrievač nezakrý- • V okolí sa nesmú nachádzať ľahko zápalné látky vajte! alebo výbušné látky. • Prístroj musí mať okolo seba voľný priestor a Obsah dodávky musí stáť na rovnom podklade. • Kúrenie. •...
Zobrazenie času – Nasaďte skrutku prednej sklenenej tabule a pevne ju utiahnite – pozri ► S. 3, bod 6, čím pri- Zvyčajne sa zobrazuje aktuálny čas; pri nastavovaní časovača sa zobrazí nastavený čas. pevníte predné sklo k vykurovaciemu telesu. Časovo riadené spustenie a časovo riadené Obsluha vypnutie Pred zapnutím skontrolujte!
Nastavenie časovača – Potom stlačte tlačidlo [NASTAVIŤ ČAS] a nastavená teplota začne blikať. V tomto Opis nastavenia momente je zobrazená teplota normálne nasta- Na nastavenie časovača je k dispozícii až 10 bodov venou teplotou, ktorú je možné nastaviť stlače- Každý bod nastavenia má svoj dátum, čas zapnutia a ním [+] alebo [−].
Chyba/porucha Príčina Náprava Prístroj nefunguje alebo nehreje Prístroj je vypnutý alebo je nastave- Zapnite prístroj alebo nastavte žela- ná ventilácia bez ohrievania? ný teplotný stupeň. Žiadne sieťové napätie? Skontrolujte kábel, zástrčku, zásuv- ku a poistku. nom mieste, aby sa zabezpečilo správne ďalšie spra- Ak nemôžete chyby odstrániť...
Seite 39
[nie] tomnosti ovládanie izbovej teploty s detekciou otvo- [nie] reného okna s možnosťou diaľkového ovládania [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia [áno] s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky [nie] Kontaktné údaje Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Spis treści • W przypadku sprzedaży lub przekazania urzą- Instrukcja oryginalna Kominek elektryczny dzenia, należy również bezwzględnie przekazać Przed rozpoczęciem użytkowania… ..40 niniejszą instrukcję obsługi. Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 40 •...
• Na czas transportu odłączyć urządzenie od użyciem. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie prądu. wolno podłączać, regulować ani czyścić lub naprawiać urządzenia. • Uszkodzony kabel sieciowy należy przekazać do wymiany producentowi lub jego serwisowi bądź • UWAGA! Niektóre części tego produktu mogą być osobie posiadającej podobne kwalifikacje.
– Wywiercić i zamontować w ścianie kołek rozpo- 3. Zegar sterujący rowy. 4. Stand by – Ponownie przymocować kominek elektryczny do 5. Wyświetlenie temperatury/numeru programu ściennego uchwytu montażowego, obrócić dolny 6. Czas WYŁ uchwyt montażowy z powrotem w dół i za pomocą 7.
Seite 43
– Istnieje możliwość wcześniejszego uruchomienia – Naciskać przyciski [▲] lub [▼], aby przesunąć ogrzewania w trakcie procesu uruchamiania kursor na odpowiednią datę, nacisnąć przy- cisk [+], żeby dodać odpowiednią datę, lub regulowanego czasem. nacisnąć przycisk [−], żeby usunąć datę, aż Ustawianie daty i czasu zegarowego wybór zostanie zakończony.
czemu nie ma potrzeby wymiany żadnych części. Zakłócenia i ich usuwanie Nie występują żadne części, które użytkownik musiałby konserwować. W żadnym wypadku Jeżeli coś nie działa… urządzenie nie powinno być konserwowane przez NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- osoby inne niż wykwalifikowany elektryk. stwo obrażeń! Nieprawidłowo przeprowa- dzone naprawy mogą...
Seite 45
[nie] regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna z regulacją na odległość [nie] z adaptacyjną regulacją startu [tak] z ograniczeniem czasu pracy [nie] z czujnikiem ciepła promieniowania [nie] Dane teleadresowe Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Izvirna navodila Električni kamin stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred začetkom… ......46 treba izključiti in pravilno odstraniti.
• Razdalja od sprednje rešetke do okoliških pred- Namestitev pritrdilnih priprav metov mora biti najmanj 65 cm. Zadaj mora imeti ► Montaža – str. 3 naprava neoviran prostor za dovod zraka. – Grelno napravo priključite šele, ko je pravilno pri- •...
Seite 48
– Preverite prisotnost vidnih okvar. Svetlost plamena – Preverite, če so vsi deli naprave zanesljivo pritr- Prikazuje trenutno svetlost plamena, ki sega od inten- jeni. zivnosti ena do pet. – Pred vklopom omrežnega vtiča v vtičnico preve- Začetni koraki rite, če so vsa stikala v položaju [0]. –...
– Za izbris trenutnega nastavitvenega elementa pri- Varnostni izklop tisnite [PREKINI]. Ta naprava je opremljena z varnostnim izklopom, ki Časovni nastavitveni koraki za nastavitev se aktivira pri pregrevanju ognja (npr. zaradi zamaše- časovnika nih prezračevalnih odprtin). Zaradi varnosti se ogenj NE vključi nato znova samodejno.
Odlaganje med odpadke Baterije in akumulatorje, ki niso fiksno vgra- jeni v odpadne elektronske naprave, je treba Odlaganje naprave med odpadke pred odstranitvijo naprave odstraniti in Simbol prečrtanega koša za smeti pomeni: zavreči ločeno. Litijeve baterije in akumula- baterij in akumulatorjev ter elektronskih in torske pakete vseh sistemov je treba oddati na zbirno električnih naprav ni dovoljeno metati med mesto samo povsem izpraznjene.
Seite 51
S prilagodljivim uravnavanjem začetka de- [da] lovanja Z omejitvijo časa delovanja [ne] Z globus senzorjem [ne] Kontaktni podatki Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti használati utasítás Elektromos tűzhely kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....52 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
• Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsé- a készüléket akkor, ha közelében gyermekek rül, a cserét a gyártó által vagy a vevőszolgálata vagy kiszolgáltatott helyzetben lévő személyek által, illetve egy hasonló képesítésű szakemberrel tartózkodnak. kell elvégeztetni a veszélyek elkerülése érdeké- •...
– Helyezze az elülső üveglapot a fűtőkészülék Hőmérséklet és programszám kijelző elülső oldalára, eközben irányítsa az üveglap Általában a helyiség hőmérsékletét mutatja; a hőmér- oldalain lévő kampókat a fűtőkészüléktest olda- séklet beállítási ideje alatt a beállított hőmérsékletet lain található vájatokba – lásd ► 3. old., 4. pont. mutatja;...
A hőmérséklet beállítása – Nyomja meg továbbra is a [ZEIT EINSTEL- LEN] gombot, ekkor a perc villogni kezd. A beállított hőmérséklet 20 °C, nyomja meg a [+] vagy [−] gombot a távirányítón a hőmérséklet módo- – A perc beállításához nyomja meg a [+]/[−] gombot.
Üzemzavarok és elhárításuk Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavarhoz. Legtöbbször ezeket saját maga is elháríthatja. Mielőtt Amikor valami nem működik… az áruházhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, illetve adott esetben költsége- VESZÉLY! Sérülésveszély! A szakszerűt- ket is megtakarít. len javítások miatt előfordulhat, hogy készü- léke többé...
Seite 57
[igen] zás és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét- [nem] érzékeléssel Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottab- [nem] lak-érzékeléssel [nem] Távszabályozási lehetőség Adaptív bekapcsolásszabályozás [igen] Működési idő korlátozása [nem] Feketegömb-érzékelővel ellátva [nem] Kapcsolatfelvételi Euromate GmbH adatok Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Originalno uputstvo za upotrebu Električni kamin ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....58 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
BA/HR • Uređaj se mora postaviti na vodoravnu podlogu Ugradnja naprava za pričvršćivanje tako da bude slobodan sa svih strana. ► Montaža – str. 3 • Razmak sprijeda između prednje rešetke i pred- – Ne priključujte grijalicu dok nije pravilno pričvr- meta mora iznositi najmanje 65 cm.
Seite 60
BA/HR – Prije umetanja utikača u zidnu utičnicu provjerite Početni koraci da li se sve sklopke nalaze u položaju [0]. – Priključite napajanje strujom Uputstvo za korištenje – Uključite prekidač mrežnog napajanja strujom – Uređajem se može upravljati pomoću prekidača –...
BA/HR korake podešavanja vremena za podešavanje Sigurnosno isključivanje tajmera Ovaj je uređaj opremljen sigurnosnim isključivanjem, • Odaberite podešavanja koji se pokreće kod pregrijavanja vatre (npr. zbog začepljenih ventilacijskih otvora). Iz sigurnosnih – Pritisnite tipku [PODEŠAVANJE VREMENA], i razloga vatra se NEĆE automatski resetirati. broj programa podešavanja počinje treptati.
BA/HR Potrošači su dužni stare električne uređaje, baterije i samo u praznom stanju. Baterije moraju uvijek biti sa stare baterije od uređaja, odlagati odvojeno od kuć- odlijepljenim polovima kako biste se osigurali od krat- nog otpada na službenom mjestu skupljanja kako bi kog spoja.
Seite 63
BA/HR podaci za kontakt Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Руководство по эксплуатации Содержание • Соблюдайте все указания по мерам безопас- Оригинальное руководство по эксплуатации Электрический камин ности! Если Вы пренебрежете указаниями по Перед началом работы… ....64 соблюдению...
• Перед каждым использованием проверяйте • Держать вдали от детей младше 3 лет, если штекер и кабель. только они не находятся под постоянным при- смотром. • В случае повреждения шнура питания немед- ленно отсоедините его от сети, вытащив • Дети от 3 до 8 лет могут только включать и штепсельную...
– Для лучшего обзора отметьте пять верхних – Нажмите один раз кнопку [O/I] для включения крепёжных позиций для винтов на стене в прибора и эффекта пожара. Появится красный соответствии с рекомендуемыми крепёжными индикатор, указывающий на то, что функция размерами – см. ► Стр. 3, пункт 1. Просвер- включена.
Seite 67
– Для запуска нажмите переключатель управле- – Для проверки времени выключения нажмите ния или кнопку [ON/OFF] на пульте дистанци- кнопку [▲]. онного управления – Нажмите [+] или [−], чтобы продолжить про- – Нажмите кнопку [1000W|2000W] один раз, смотр. чтобы выбрать низкий уровень нагрева 1000 –...
Очистка ровки вентиляционных отверстий). Из соображе- ний безопасности пожар НЕ будет автоматически ОПАСНОСТЬ! Опасность травмирова- перезапущен. ния! Перед проведением каких-либо – Для перезагрузки прибора отсоединить его от работ на аппарате всегда вынимать сете- сети минимум на 15 минут. Подключить прибор вой...
Seite 69
с адаптивной регулировкой начала обо- [да] грева с ограничением времени работы [нет] с термометром с зачерненным шариком [нет] Контактная инфор- Euromate GmbH мация Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Информация о гарантии и сроке службы ука- зана на маркировке упаковки продукции. Ин- формация...
Πίνακας περιεχομένων • Εάν πωλήσετε ή μεταβιβάσετε τη συσκευή, μετα- Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Ηλεκτρική εστία βιβάστε οπωσδήποτε και αυτές τις οδηγίες χρή- Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 70 σης.
• Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, μένη ή εγκαταστημένη στην κανονική θέση λει- ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. τουργίας, ότι τα παιδιά επιβλέπονται ή ότι έχουν λάβει υποδείξεις σχετικά με τα μέτρα ασφαλείας • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- και...
– Ανασηκώστε προσεκτικά τη θερμαντική συσκευή – Πατήστε το πλήκτρο [ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΦΟΝΤΟΥ], για και προσέξτε ώστε οι δύο επάνω πίσω εγκοπές να ρυθμίσετε τα χρώματα του φωτισμού φόντου. της θερμαντικής συσκευής να εισέλθουν στο στή- Υπάρχουν διαθέσιμα 7 χρώματα. ριγμα τοίχου (βλέπε ► Σελ. 3, χωρίο 3) και να –...
Seite 73
– Πατήστε το πλήκτρο [ΝΤΙΜΕΡ], για να ενεργοποι- – Για τη διαγραφή του τρέχοντος στοιχείου ρύθμι- ήσετε τη λειτουργία του ντίμερ. σης πατήστε [ΔΙΑΚΟΠΗ], για να το διαγράψετε – Πατήστε το πλήκτρο [ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΦΟΝΤΟΥ], για Βήματα ρύθμισης ώρας για τη ρύθμιση του να...
Απενεργοποίηση ασφαλείας Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται σε καμία περί- πτωση να συντηρηθεί από άτομο που δεν είναι Η συσκευή αυτή διαθέτει λειτουργία απενεργοποίη- καταρτισμένος ηλεκτρολόγος. σης ασφαλείας, η οποία τίθεται σε λειτουργία σε περί- πτωση υπερθέρμανσης της φωτιάς (π.χ. από μπλο- Καθαρισμός...
Seite 75
ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανι- [όχι] χνευτή ανοιχτού παραθύρου με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως [όχι] με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης [ναι] με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας [όχι] με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαί- [όχι] ρας Στοιχεία επικοινωνί- Euromate GmbH ας: Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Inhoudsopgave • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Elektrische vuurhaard geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 76 meegeven.
• Als de elektriciteitsleiding van dit apparaat • Symbolen die zich op uw apparaat bevinden beschadigd wordt, moet zij door de fabrikant of mogen niet verwijderd of afgedekt worden. Niet zijn klantenservice of een soortgelijk gekwalifi- meer leesbare aanwijzingen op het apparaat ceerde persoon worden vervangen om risico’s te moeten onmiddellijk worden vervangen.
– Haal de kiezelstenen uit de zak en plaats ze langs Weergave van temperatuur en programmanummer de lichtunit in de gewenste positie. – Plaats de voorste glasplaat boven de voorkant Gewoonlijk wordt de kamertemperatuur weergege- van de haard en lijn de haken aan elke kant van ven;...
– Druk opnieuw op de toets [DATUM-TIJD] en • De uitschakeltijd instellen daarna op de toets [+] of [−], om de minuten in te – Druk daarna op de toets [TIJD INSTELLEN], stellen. de weergave is uitgeschakeld en het uur begint –...
– Netstekker loskoppelen. Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een sto- ring leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf ver- – Apparaat met een licht vochtige doek afnemen. helpen. Raadpleeg hiertoe eerst de onderstaande Storingen en hulp tabel voordat u zich tot de verkoper wendt. U bespaart zo veel moeite en eventueel ook kosten.
Seite 81
Sturing van de kamertemperatuur, met aan- wezigheidsdetectie [neen] Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening [neen] Met adaptieve sturing van de start [ja] Met beperking van de werkingstijd [neen] Met black-bulbsensor [neen] Contactgegevens Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Bruksanvisning i original Elkamin som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 82 den är defekt måste enheten tas ur drift och För din egen säkerhet .
Seite 83
• Produkten måste stå på ett underlag som är jämnt Installation av fästanordningar och vågrätt runtom. ► Montering – sid. 3 • Avståndet framåt mellan fläktgaller och föremål – Anslut värmaren först när den har fästs korrekt i måste vara minst 65 cm. Bakåt måste produkten väggen och du har läst igenom bruksanvisningen stå...
Seite 84
– Kontrollera att alla reglage står på [0] innan du Startsteg sätter i kontakten i uttaget. – Anslut strömförsörjningen Instruktion för användningen – Koppla in nätströmbrytaren – Produkten kan användas antingen via brytarna på – Tryck på styromkopplaren eller på fjärrkontrollens eldens högra övre sida eller med den knapp [ON/OFF] för att starta produkten medlevererade fjärrkontrollen.
– Tryck på knappen [+] eller [−], för att fortsätta Timer med visningen [TID PÅ/AV] används för styrning av den tidsstyrda – För att radera aktuellt inställningselement, tryck öppningen och stängningen på [AVBRYT], för att radera Efter avstängning av strömförsörjningen bibehålls Tidsinställningssteg för timerinställningen den ursprungliga inställningen men aktuellt datum och klockslag måste ställas in på...
Bortskaffande Litiumbatterier och batteripaket av alla system måste återlämnas endast i urladdat skick. Batterierna måste Bortskaffa produkten alltid säkras mot kortslutning genom övertejpning av Symbolen med en överstruken soptunna polerna. betyder: Batterier och ackumulatorer, el- och Alla slutanvändare är skyldiga att själva se till att elektronikapparater får inte kastas i radera personuppgifter från uttjänta, skrotmässiga hushållssoporna.
Seite 87
[nej] med svartkroppsgivare [nej] Kontaktuppgifter Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa Alkuperäiset ohjeet Sähkötakka moitteettomassa kunnossa. Jos jokin laitteen Ennen aloittamista… ....88 osista viallinen, täytyy laite poistaa käytöstä ja Turvallisuuttasi varten .
• Eturitilän edessä täytyy olla vähintään 65 cm:n – Yhdistä lämmityslaite vasta, kun se on kiinnitetty väli esineisiin. Laitteen takana täytyy olla vapaa asianmukaisesti seinään ja olet lukenut ohjeet tila ilmansaantia varten. kokonaan. • Käännettävässä mallissa täytyy kääntöalueen – Vähimmäisetäisyyksiä on noudatettava. olla vapaana.
Seite 90
Tarkista laitteen turvallinen kunto: se tarkoittaa, että asetuksen 5 sammutusaika on 6:10. – Tarkista, onko näkyviä vikoja. – Tarkista, onko laitteen kaikki osat asennettu tiukasti. – Tarkista, ovatko kaikki kytkimet asennossa [0], Liekin kirkkaus ennen kuin yhdistät verkkopistokkeen Tässä näkyy liekin nykyinen kirkkaus, joka ulottuu pistorasiaan.
Jos säädetty sammutusaika osuu seuraavalle – Paina painiketta [SÄÄDÄ AIKA] jatkaaksesi asetusta ja paina [OK], jolloin asetus on päivälle, päivää ei tarvitse säätää erikseen. Säädät tällöin vain sammutusajan. vahvistettu. Ajastimen asetuksen näyttöä koskevat vaiheet Ajastin – Paina painiketta [SÄÄDÄ AIKA]. [AIKA PÄÄLLE/POIS] on tarkoitettu aikaohjatun –...
Hävittäminen Paristot ja akut, joita ei ole asennettu kiinteästi sähkölaitteisiin, on poistettava Laitteen hävittäminen laitteesta ennen hävittämistä ja tuotava Yliviivatun roskasäiliön symboli tarkoittaa: erikseen keräyspaikkaan. Kaikkien Paristoja, akkuja, sähkö- ja järjestelmien litiumakut ja akkupaketit saa toimittaa elektroniikkalaitteita ei saa laittaa keräyspaikkaan vain purkautuneessa tilassa.
Seite 93
[kyllä] kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa [ei] lämpösäteilyanturin kanssa [ei] Yhteystiedot Euromate GmbH Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны • Егер құрылғыны сатсаңыз немесе оны біреуге Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Электрлік алауошақ берсеңіз, оған міндетті түрде пайдалану бой- Жұмыс алдында… ..... 94 ынша...
• Аспапты электрлік қуат көзіне қосар алдында ашасын розеткаға жалғауға, аспапты реттеуге оның өшіп тұрғанына көз жеткізіңіз. жəне тазалауға немесе сервистік қызмет көр- сетуді орындауға тыйым салынады. • Ашалы розеткадан ажыратар алдында аспапты алдын ала өшіріңіз. • НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Құрылғының кейбір құрамдастары...
– Екі астыңғы саңылаудың орнын белгілеп қой- – [1000 Вт|2000 Вт] түймесін 1000 Вт шамасын- ыңыз – ► 3-бет., 5-тармақ қараңыз, дағы төмен жылыту күйі үшін бір рет басыңыз; жылытқышты алып тастап, астыңғы бекіткіш 2000 Вт шамасындағы жоғары жылыту күйі бұрыштықтың...
Seite 97
– Фондық жарық түстерін реттеу үшін [ФОНДЫҚ – [УАҚЫТТЫ РЕТТЕУ] түймесін басыңыз да, ЖАРЫҚ] түймесін басыңыз; 7 түс қолжетімді. реттеудің бағдарлама нөмірі жыпылықтай бастайды. Автоматты түрде жылыту – Бағдарлама нөмірін өзгерту үшін [+] – Автоматты түрде жылытуды бастау немесе немесе [−] түймесін, реттеу немесе өзгерту аяқтау...
Тазалау Нұсқау: Құрылғыларда, ешбір бөлшекті алмастыру қажет болмауы үшін, жалын ҚАУIП! Жарақаттану қаупі! Аппаратта əсерін шығаруға арналған электрондық қандай да бір жұмыстар жүргізер түрде басқарылатын жарық диодты жүйе алдында желілік істікшелі жалғағышты қолданылады. Аталмыш құрылғыда пай- əрқашан суырып тастау керек. даланушы...
Seite 99
жылытудың басталуын адаптивті реттеу- [иə] мен жұмыс уақытының шектеуімен [жоқ] қарайтылған шары бар термометрмен [жоқ] Байланыс ақпара- Euromate GmbH ты Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Кепілдік пен қызмет ету мерзімі туралы ақпа- рат өнімнің қаптамасындағы таңбаламада көрсетілген. Өндірілген күні туралы ақпарат...
RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
Seite 101
4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
GR Εγγύηση Για αυτό το προϊόν ισχύει εγγύηση με διάρκεια δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς, εφόσον αυτό έχει αγοραστεί από τό κατάστημα που αναφέρεται πιο κάτω. Βλάβες που προέρχονται από ακατάλληλη μεταχείριση ή χειρισμό, λάθος τοποθέτηση ή φύλαξη, ακατάλληλη σύνδεση ή εγκατάσταση, από βία ή άλλες εξωτερικές επιδράσεις, καθώς και...
Seite 105
Tuotevastuu Hyvä asiakas, tuotteemme valmistetaan uudenaikaisissa tuotantolaitoksissa ja ne tarkastetaan kansainvälisesti tunnustetun laatuprosessin mukaisesti. Jos sinulla on kuitenkin aihetta valittaa tuotteesta, tuo tämä laite ostokuitin kanssa myyjällesi. Tuotteille ovat voimassa ostopäivästä alkaen lakisääteiset takuuehdot. KAZ Кепілдік картасы Құрметті сатып алушы, біздің өнімдеріміз заманауи өндірістік бөлімдерде дайындалады жəне...