Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JAROLIFT TDRC08 Original Bedienungsanleitung

JAROLIFT TDRC08 Original Bedienungsanleitung

Funkhandsender
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TDRC08:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Sie erreichen uns
Service-Hotline
unter der
+49 8178 - 932 932
Eine aktuelle Version dieser Anleitung finden Sie auf
https://www.jalousiescout.de/anleitungen
A detailed, current instructions can be found at
https://www.jalousiescout.de/anleitungen
Funkhandsender
8 - Kanal / 16 -Kanal
original bedienungsanleitung
Original Montageanleitung
DE
Original instructions
EN
Mode d'emploi original
FR
Instrucciones originales
ES
Manuale d'uso originale
IT
Originele gebruiksaanwijzing
NL
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
TDRC08/16
mit passender
Wandhalterung
8 bis 16 Kanal
Funkfernbedienung
V2.03-12.2021

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JAROLIFT TDRC08

  • Seite 1 Wandhalterung A detailed, current instructions can be found at 8 bis 16 Kanal https://www.jalousiescout.de/anleitungen Funkfernbedienung Funkhandsender TDRC08/16 8 - Kanal / 16 -Kanal original bedienungsanleitung Original Montageanleitung Original instructions Mode d‘emploi original Instrucciones originales Manuale d’uso originale Originele gebruiksaanwijzing Oryginalna instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Batteriewechsel...............10-11 Kontaktinformationen..............72 Hiermit erklärt die Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG, Hohenschäftlarn, dass der Funkanlagentyp „Jarolift Handsender TDRC08 / TDRC16“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Angewandte / harmonisierte Normen: Draft EN 301489-1 V2.2.0:2017 Draft EN 301489-1 V2.1.1:2017 EN 300220-2 V3.1.1:2017...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG! Allgemeine Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitsanweisungen! ACHTUNG! • Für die Sicherheit von Personen ist es Folgende Hinweise unbedingt beachten! wichtig, diese Anweisungen zu befolgen! Die Reichweite von Funksteuerungen wird • Bitte bewahren Sie die Anleitung auf und durch die gesetzlichen Bestimmungen für übergeben Sie diese bei einem Besitzer- Funkanlagen geregelt und ist unter ande- wechsel an den neuen Besitzer!
  • Seite 4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Unterweisen Sie alle Personen im siche- Unvollständige oder nicht den Angaben ren Gebrauch des Motors. entsprechende Geräte dürfen nicht in Betrieb genommen werden. • Beobachten Sie die sich bewegende Anlage (Rollladen, Markise, Jalousie) und • Verwenden Sie niemals defekte oder be- halten Sie Personen davon fern, bis die schädigte Geräte.
  • Seite 5: Funktionsübersicht / Technische Daten & Lieferumfang

    0°C bis +60°C Funkfrequenz / Funkcodierung: 433,05 - 433,92 MHz / Rolling Code Kanäle: 8-Kanal (TDRC08) / 16-Kanäle (TDRC016) Kompatibilität: Kompatibel zu allen TDEF Funk-Motoren und TDR Funk-Empfängern ab Produktionsdatum 03/2010 Vergleichen Sie nach dem Auspacken den Packungs- inhalt mit den Angaben zum Lieferumfang in dieser...
  • Seite 6: Programmierung

    Zur Einstellung der Endlagen des angesteuerten Funk-Antriebes sowie für weitere Einstellungen bzw. Programmierschritte benötigen Sie die Anleitung des jeweiligen Funk-Motors oder externen Funk-Empfängers! Erstprogrammierung TDRC08 / TDRC16 Das gezeigte Beispiel ist exemplarisch und abhängig vom jeweiligen Empfängertyp. Bitte beachten Sie die Anleitung des Empfängers!
  • Seite 7: Einzelbedienung

    PROGRAMMIERUNG Einzelbedienung Wählen Sie mit Hilfe der Tasten K1 und K3 (Tastenbeschreibung siehe Seite 5) den gewünschten Kanal bzw. Motor aus. Drücken Sie kurz die AUF-, STOPP- oder AB-Taste, um den Betriebszustand des Motors zu steuern. Aktiven Kanal Über AUF-, AB- über K1 oder K3 und STOPP-Taste auswählen.
  • Seite 8: Handsender Hinzufügen / Kopieren - Tdrc01

    Zum Einlernen weiterer Hand- oder Wandsender in einen Funk-Motor oder Funk-Empfänger benötigen Sie einen bereits ein- gelernten Hand- oder Wandsender (siehe „Erstprogrammierung“). Programmierbeispiel - Hinzufügen eines TDRC08 / TDRC16 1. Wählen Sie an einem bereits eingelernten Handsender über die Tasten K1 oder K3 (Beschreibung siehe Seite 5) den ge- wünschten Kanal aus, der kopiert werden soll (der aktive Kanal wird in der unteren Kanalleiste durch einen Rahmen markiert).
  • Seite 9: Einstellen Des Tippbetriebs

    PROGRAMMIERUNG Einstellen des Tippbetriebs In der Betriebsart „Tipp-Betrieb“ können Sie Jalousien komfortabel steuern. Beim Drücken auf die AUF-Taste fährt der Behang nicht sofort in die obere Endlage. Der Antrieb wird durch kurzes Drücken angesteuert und öffnet so die Jalousie nur schritt- weise, um die Lamellen zu öffnen.
  • Seite 10: Batteriewechsel

    BATTERIEWECHSEL Zum Wechseln der Batterie muss die hintere Abdeckung des 1. Entfernen Sie die 4 Schrauben der hinteren Abdeckung mit Handsenders entfernt werden. einem geeigneten Schraubendreher. 2. Öffnen Sie vorsichtig das Gehäuse. Handsender geöffnet. Achten Sie auf die gummierte Taste in der Mitte des Gehäuses.
  • Seite 11 BATTERIEWECHSEL 4. Schieben Sie die neue Batterie (TYP CR 2430) von oben vor- 5. Drücken Sie das Vorderteil des Handsenders vorsichtig in sichtig in die Batteriehalterung. den Gummirand der hinteren Abdeckung. 6. Befestigen Sie die hintere Abdeckung mit den zuvor ent- 7.
  • Seite 12 Draft EN 301489-1 V2.1.1:2017 EN 300220-2 V3.1.1:2017 EN 62479:2010 EN 61058-1:2002/A2:2008 The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.jarolift.de/konformitaetserklaerungen.html WEEE Reg. No. DE 41060608 for: JAROLIFT®™ Michael Mayer CEO / Geschäftsführer Hohenschäftlarn, 2019-09-05...
  • Seite 13: Important Safety Instructions

    GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! General safety instructions Important safety instructions! ATTENTION! • It is important to follow these instructions The following instructions must be ob- for the safety of persons! served! The range of radio controls is • Please keep the instructions and hand regulated by the legal requirements for them over to the new owner when chan- radio radio systems and is influenced by...
  • Seite 14 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS • Instruct all persons in the safe use of the Incomplete units or units that do not motor. must not be put into operation. • Observe the moving system (roller shut- • Never use defective or damaged equip- ter, awning, blind) and keep people away ment.
  • Seite 15: Function Overview

    After unpacking, compare the contents of the packa- ge with the information on the scope of delivery in these instructions: 1. Handheld transmitter TDRC08 / TDRC16 2. Wall bracket incl. mounting material 3. Operating instructions You can find the respective unit type on the type plate.
  • Seite 16: Programming

    To set the end positions of the controlled radio drive and for further settings or programming steps, you need the instructions for the respective radio motor or external radio receiver! Initial programming TDRC08 / TDRC16 The example shown is exemplary and depends on the respective receiver type. Please refer to the instructions of the receiver! NOTE: Each key must be pressed (held) for approx.
  • Seite 17 PROGRAMMING Individual service Select the desired channel or motor with the help of the K1 and K3 keys (key description see page 5). Briefly press the UP, STOP or DOWN key to control the operating state of the motor. Active channel via Via UP, DOWN and K1 or K3 Select.
  • Seite 18 (see “Initial programming”). Programming example - Adding a TDRC08 / TDRC16 1. On a handheld transmitter that has already been taught-in, select the desired channel to be copied using the K1 or K3 but- tons (for a description, see page 5) (the active channel is marked by a frame in the lower channel bar).
  • Seite 19 PROGRAMMING Setting the jog mode You can conveniently control blinds in the “Jog mode”. When you press the UP button, the blind does not immediately move to the upper end position. The drive is controlled by briefly pressing it and thus opens the blind only step by step to open the slats.
  • Seite 20: Battery Change

    BATTERY CHANGE To change the battery, the rear cover of the hand-held trans- 1. Remove the 4 screws of the rear cover with a suitable mitter must be removed. screwdriver. 2. Carefully open the housing. Hand-held transmitter open. Look for the rubberised button in the middle of the housing.
  • Seite 21 BATTERY CHANGE 4. Carefully slide the new battery (TYPE CR 2430) into the 5. Carefully press the front part of the handheld transmitter battery holder from above. into the rubber edge of the rear cover. 6. Secure the rear cover with the screws previously removed. 7.
  • Seite 22 Par la présente, la société Schoenberger Germany Enterpri- ses GmbH & Co. KG, Hohenschäftlarn, que le type d‘installa- tion radioélectrique “Jarolift Handsender TDRC08 / TDRC16”. est conforme à la direc- tive 2014/53/UE. Normes appliquées / harmonisées : Draft EN 301489-1 V2.2.0:2017 Draft EN 301489-1 V2.1.1:2017...
  • Seite 23: Instructions De Sécurité Importantes

    CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Consignes générales de sécurité Instructions de sécurité importantes! ATTENTION ! Respecter impérativement les consignes • Pour la sécurité des personnes, il est im- portant de suivre ces instructions ! suivantes ! • Veuillez conserver ces instructions et les La portée des radiocommandes est limitée remettre au nouveau propriétaire en cas par par les dispositions légales relatives aux...
  • Seite 24 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les appareils incomplets ou ne corres- • N‘utilisez que des pièces et des acces- pondant pas aux indications correspon- soires d‘origine du fabricant. dant ne doivent pas être mis en service. • Informez toutes les personnes sur l‘utilisa- tion sûre du moteur.
  • Seite 25: Aperçu Des Fonctions / Données Techniques & Contenu De La Livraison

    Fréquence radio / codage radio : 433,05 - 433,92 MHz / Rolling Code Canaux : 8 canaux (TDRC08) / 16 canaux (TDRC016) Compatibilité : Compatible avec tous les moteurs radio TDEF et les récepteurs radio TDR à partir de la date de pro- duction 03/2010 Après avoir déballé...
  • Seite 26: Programmation

    ! Première programmation TDRC08 / TDRC16 L‘exemple présenté est exemplaire et dépend du type de récepteur. Veuillez consulter le mode d‘emploi du récepteur ! REMARQUE: chaque touche doit être enfoncée (maintenue) pendant environ 1 seconde!
  • Seite 27 PROGRAMMATION Service individuel Sélectionnez le canal ou le moteur souhaité à l‘aide des touches K1 et K3 (description des touches : voir page 5). Appuyez brièvement sur la touche MONTÉE, STOP ou DESCENTE pour commander l‘état de fonctionnement du moteur. Canal actif via Les touches HAUT, K1 ou K3 sélecti-...
  • Seite 28 Pour programmer d‘autres émetteurs manuels ou muraux dans un moteur radio ou un récepteur radio, vous avez besoin d‘un émetteur manuel ou mural déjà programmé (voir “Première programmation”). Exemple de programmation - Ajouter un TDRC08 / TDRC16 1. Sur une télécommande déjà programmée, sélectionnez le canal souhaité à copier à l‘aide des touches K1 ou K3 (description voir page 5) (le canal actif est marqué...
  • Seite 29 PROGRAMMATION Régler le mode de frappe Le mode de fonctionnement ”Jogg“ permet de commander confortablement les stores. Lorsque l‘on appuie sur la touche MONTÉE, le store ne se déplace pas immédiatement vers la position finale supérieure. L‘entraînement est commandé par une courte pression et n‘ouvre ainsi le store que progressivement pour ouvrir les lamelles.
  • Seite 30: Remplacement De La Pile

    REMPLACEMENT DE LA PILE Pour changer la pile, il faut retirer le couvercle arrière de 1. Retirez les 4 vis du couvercle arrière à l‘aide d‘un tournevis l‘émetteur portatif. approprié. 2. Ouvrez le boîtier avec précaution. Émetteur portatif ouvert. Attention au bouton caoutchouté au milieu du boîtier.
  • Seite 31 REMPLACEMENT DE LA PILE 4. Insérez délicatement la nouvelle pile (TYPE CR 2430) par le 5. Enfoncez délicatement la partie avant de l‘émetteur porta- haut dans le support de pile. tif dans le bord en caoutchouc du cache arrière. 6. Fixez le couvercle arrière avec les vis retirées précédem- 7.
  • Seite 32 EN 300220-2 V3.1.1:2017 EN 62479:2010 EN 61058-1:2002/A2:2008 El texto completo de la declaración de conformidad de la UE es disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.jarolift.de/konformitaetserklaerungen.html Nº de registro WEEE DE 41060608 para: JAROLIFT®™ Michael Mayer CEO / Geschäftsführer Hohenschäftlarn, 2019-09-05...
  • Seite 33: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA Instrucciones generales de seguridad Instrucciones de seguridad importantes. ¡ATENCIÓN! Es imprescindible observar las siguien- • Es importante seguir estas instrucciones para la seguridad de las personas! tes instrucciones. • Conserve las instrucciones y entréguelas La gama de mandos de radio es al nuevo propietario cuando cambie de regulado por los requisitos legales de la dueño!...
  • Seite 34 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Utilice únicamente componentes y acce- Unidades incompletas o que no no debe sorios originales del fabricante. ponerse en funcionamiento. • Instruya a todas las personas en el uso • No utilice nunca equipos defectuosos o seguro del motor.
  • Seite 35: Resumen De Funciones

    Radiofrecuencia / codificación de radio: 433,05 - 433,92 MHz / Rolling Code Canales: 8 canales (TDRC08) / 16 canales (TDRC016) Compatibilidad: Compatible con todos los motores de radio TDEF y receptores de radio TDR a partir de la fecha de producción 03/2010 Después de desembalar, compare el contenido del...
  • Seite 36: Programación

    Para ajustar las posiciones finales del radiomotor controlado y para otros ajustes o pasos de programación, necesita las inst- rucciones del respectivo radiomotor o receptor de radio externo. Programación inicial TDRC08 / TDRC16 El ejemplo mostrado es ejemplar y depende del tipo de receptor respectivo. Consulte las instrucciones del receptor.
  • Seite 37 PROGRAMACIÓN Einzelbedienung Seleccione el canal o el motor deseado con la ayuda de las teclas K1 y K3 (descripción de las teclas ver página 5). Pulse brevemente la tecla UP, STOP o DOWN para controlar el estado de funcionamiento del motor. Canal activo a A través de UP, través de K1 o K3...
  • Seite 38 Para la memorización de otros emisores de mano o de pared en un motor o receptor de radio, necesita un emisor de mano o de pared ya memorizado (véase „Programación inicial“). Ejemplo de programación - Añadir un TDRC08 / TDRC16 1. En un emisor portátil ya memorizado, seleccione el canal que desea copiar con los botones K1 o K3 (para una descripción, véase la página 5) (el canal activo se marca con un marco en la barra de canales inferior).
  • Seite 39 PROGRAMACIÓN Ajuste del modo jogging Puedes controlar cómodamente las persianas en el “modo Jog”. Al pulsar el botón de subida, la persiana no se desplaza inme- diatamente a la posición final superior. El accionamiento se controla pulsando brevemente y así se abre la persiana sólo paso a paso para abrir las lamas.
  • Seite 40: Cambio De Batería

    CAMBIO DE BATERÍA Para cambiar la pila, hay que retirar la tapa trasera del emisor 1. Retire los 4 tornillos de la tapa trasera con un destornillador de mano. adecuado. 2. Abra con cuidado la carcasa. Transmisor de mano abierto. Busque el botón de goma en el centro de la carcasa.
  • Seite 41 CAMBIO DE BATERÍA 4. Introduzca con cuidado la nueva pila (TIPO CR 2430) en el 5. Introduzca con cuidado la nueva pila (TIPO CR 2430) en el portapilas desde arriba. portapilas desde arriba. 6. Fije la tapa trasera con los tornillos que ha retirado anteri- 7.
  • Seite 42 Con la presente si dichiara che la Schoen- berger Germany Enterprises GmbH & Co. KG, Hohenschäftlarn, Germania, dichiara che il sistema radio tipo “Trasmettitore por- tatile Jarolift TDRC08 / TDRC16” è conforme alla è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Norme applicate / armonizzate: Bozza EN 301489-1 V2.2.0:2017 Bozza EN 301489-1 V2.1.1:2017...
  • Seite 43: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ATTENZIONE! Istruzioni generali di sicurezza Importanti istruzioni di sicurezza! ATTENZIONE! È essenziale osservare le seguenti istru- • È importante seguire queste istruzioni per la sicurezza delle persone! zioni! • Conservate le istruzioni e consegnatele al La gamma di radiocomandi è regolato dai nuovo proprietario al momento del cam- requisiti legali per la radio sistemi radio ed bio di proprietà!
  • Seite 44 ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA • Istruire tutte le persone sull‘uso sicuro del Unità incomplete o unità che non non motore. deve essere messo in funzione. • Osservare il sistema in movimento (tappa- • Non usare mai attrezzature difettose o rella, tenda, persiana) e tenere le persone danneggiate.
  • Seite 45: Panoramica Delle Funzioni

    0°C bis +60°C Radiofrequenza / codifica radio: 433,05 - 433,92 MHz / Rolling Code Canali: 8 canali (TDRC08) / 16 canali (TDRC016) Compatibilità: Compatibile con tutti i motori radio TDEF e i ricevitori radio TDR a partire dalla data di produzione 03/2010...
  • Seite 46: Programmazione

    Per impostare le posizioni finali dell‘azionamento radio controllato e per ulteriori impostazioni o fasi di programmazione, sono necessarie le istruzioni per il rispettivo motore radio o ricevitore radio esterno! Programmazione iniziale TDRC08 / TDRC16 L‘esempio mostrato è esemplare e dipende dal rispettivo tipo di ricevitore. Si prega di fare riferimento alle istruzioni del ricevi-...
  • Seite 47 PROGRAMMAZIONE Servizio individuale Selezionare il canale o il motore desiderato con l‘aiuto dei tasti K1 e K3 (descrizione dei tasti vedi pagina 5). Premere brevemente il tasto UP, STOP o DOWN per controllare lo stato di funzionamento del motore. Canale attivo Tramite UP, DOWN tramite K1 o K3 e Pulsante STOP...
  • Seite 48 (vedi “Programmazione iniziale”). Esempio di programmazione - Aggiunta di un TDRC08 / TDRC16 1. Su un trasmettitore manuale già appreso, selezionare il canale desiderato con i tasti K1 o K3 (per una descrizione, vedere pagina 5).
  • Seite 49 PROGRAMMAZIONE Impostazione del modo jog È possibile controllare comodamente le tende nella “modalità Jog”. Quando si preme il pulsante UP, le tende non vengono immediatamente non si sposta immediatamente nella posizione finale superiore. L‘azionamento viene comandato premendo brevemente e quindi apre le tende solo passo dopo passo,per aprire le lamelle. La funzione è utilizzata anche per un comodo controllo delle tapparelle per aprire le feritoie di ventilazione.aperto.
  • Seite 50: Cambio Della Batteria

    CAMBIARE LA BATTERIA Per cambiare la batteria, il coperchio posteriore del trasmetti- 1. Rimuovere le 4 viti del coperchio posteriore con un caccia- tore portatile deve essere il trasmettitore a mano deve essere vite adatto. rimosso. 2. Aprire con cura l‘alloggiamento.. Trasmettitore portatile aperto.
  • Seite 51 CAMBIARE LA BATTERIA 4. Far scivolare con attenzione la nuova batteria (TIPO CR 5. Premete con attenzione la parte anteriore del trasmettitore 2430) nel portabatteria dall‘alto. nel supporto della batteria. manuale nel bordo di gomma del coperchio posteriore. nel bordo di gomma del coperchio posteriore. 6.
  • Seite 52 Verklaart hierbij dat Schoenberger Germa- ny Enterprises GmbH & Co. KG, Hohenschäftlarn, Duitsland, verklaart dat het radiosysteem type ”Jarolift handzender TDRC08 / TDRC16“ voldoet aan de voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. Toegepaste / geharmoniseerde normen: Ontwerp EN 301489-1 V2.2.0:2017 Ontwerp EN 301489-1 V2.1.1:2017 EN 300220-2 V3.1.1:2017...
  • Seite 53: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING! Algemene veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies! ATTENTIE! Het is van essentieel belang de volgende • Het is belangrijk deze instructies op te volgen voor de veiligheid van personen! instructies in acht te nemen! • Bewaar de gebruiksaanwijzing en over- Het bereik van de radiobesturing is handig deze aan de nieuwe eigenaar geregeld door de wettelijke voorschriften...
  • Seite 54 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Instrueer alle personen in het veilige ge- Onvolledige eenheden of eenheden die bruik van de motor. niet mag niet in werking worden gesteld. • Houd het bewegende systeem (rolluik, • Gebruik nooit defecte of beschadigde zonnescherm, jaloezie) in de gaten en apparatuur.
  • Seite 55: Functioneel Overzicht / Technische Gegevens & Omvang Van De Levering

    0°C bis +60°C Radiofrequentie / radio codering: 433,05 - 433,92 MHz / Rolling Code Kanalen: 8-kanaals (TDRC08) / 16-kanaals (TDRC016) Compatibiliteit: Compatibel met alle TDEF-radiomotoren en TDR-radio-ontvangers vanaf productiedatum 03/2010 Vergelijk na het uitpakken de inhoud van de ver- pakking met de informatie over de omvang van de levering in deze gebruiksaanwijzing.:...
  • Seite 56: Programmering

    Voor het instellen van de eindposities van de aangestuurde draadloze aandrijving en voor verdere instellingen of program- meerstappen hebt u de handleiding van de betreffende draadloze motor of externe draadloze ontvanger nodig! Eerste programmering TDRC08 / TDRC16 Het getoonde voorbeeld is exemplarisch en hangt af van het betreffende type ontvanger. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing...
  • Seite 57 PROGRAMMERING Individuele service Selecteer het gewenste kanaal of de motor met behulp van de toetsen K1 en K3 (beschrijving van de toetsen zie blz. 5). Druk kort op de UP, STOP of DOWN toets om de bedrijfstoestand van de motor te regelen. Actief kanaal via Via UP, DOWN en K1 of K3 Kies.
  • Seite 58 Om extra hand- of wandzenders op een draadloze motor of ontvanger in te leren, hebt u een reeds ingeleerde hand- of wand- zender nodig (zie “Eerste programmering”). Programmeervoorbeeld - Toevoeging van een TDRC08 / TDRC16 1. Selecteer op een reeds ingeleerde handzender het gewenste kanaal dat gekopieerd moet worden met de toetsen K1 of K3 (zie blz.
  • Seite 59 PROGRAMMERING Instellen van de jogfunctie U kunt de jaloezieën gemakkelijk bedienen in de “Jog mode”. Wanneer u op de UP-toets drukt, gaat de jaloezie niet onmiddel- lijk naar de bovenste eindpositie. De aandrijving wordt bediend door deze kort in te drukken en opent zo de jaloezie slechts stap voor stap om de lamellen te openen.
  • Seite 60: Batterij Vervangen

    BATTERIJ VERVANGEN Om de batterij te vervangen, moet de achterklep van de 1. Verwijder de 4 schroeven van het achterdeksel met een handzender worden verwijderd. geschikte schroevendraaier. 2. Open voorzichtig de behuizing. Handzender open. Kijk uit naar de rubberen knop in het mid- den van de behuizing.
  • Seite 61 BATTERIJ VERVANGEN 4. Schuif de nieuwe batterij (TYPE CR 2430) voorzichtig van 5. Druk voorzichtig het voorste deel van de handzender in de bovenaf in de batterijhouder. rubberen rand van de achterklep. 6. Zet de achterklep vast met de eerder verwijderde schroe- 7.
  • Seite 62 Dane kontaktowe................72 Niniejszym firma Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG, Hohenschäftlarn, Niemcy, oświadcza, że system radiowy typu “Jarolift nadajnik ręczny TDRC08 / TDRC16“ jest zgodny z wymaganiami określonymi w niniejszej dyrektywie. jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Stosowane / zharmonizowane normy: Projekt EN 301489-1 V2.2.0:2017...
  • Seite 63: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Ważne wskazówki bezpieczeństwa! UWAGA! Należy bezwzględnie przestrzegać po- • Dla bezpieczeństwa osób należy bezwz- ględnie przestrzegać niniejszej instrukcji! niższych wskazówek! • Proszę zachować instrukcję i przekazać Zakres sterowania radiowego jest następu- ją nowemu właścicielowi przy zmianie jący regulowane przez wymogi prawne dla właściciela! radia systemów radiowych i jest uzależnio-...
  • Seite 64 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • Stosować wyłącznie oryginalne kompo- Niekompletne jednostki lub jednostki, nenty i akcesoria producenta. które nie nie wolno uruchamiać urząd- zeń, które nie są zgodne ze specyfikacja- • Poinstruować wszystkie osoby w zakresie bezpiecznego użytkowania silnika. • Nigdy nie należy używać uszkodzonych •...
  • Seite 65: Przegląd Funkcji / Dane Techniczne I Zakres Dostawy

    03/2010 Po rozpakowaniu należy porównać zawartość opako- wania z informacjami dotyczącymi zakresu dostawy zawartymi w niniejszej instrukcji: 1. Nadajnik ręczny TDRC08 / TDRC16 2. Uchwyt ścienny z materiałem montażowym 3. Instrukcja obsługi Odpowiedni typ urządzenia można znaleźć na tabliczce znamionowej.
  • Seite 66: Programowanie

    Do ustawienia pozycji krańcowych sterowanego napędu radiowego oraz do dalszych ustawień lub czynności programowych potrzebna jest instrukcja danego silnika radiowego lub zewnętrznego odbiornika radiowego! Programowanie początkowe TDRC08 / TDRC16 Przedstawiony przykład jest przykładowy i zależy od danego typu odbiornika. Proszę zapoznać się z instrukcją obsługi odbior-...
  • Seite 67 PROGRAMOWANIE Usługa indywidualna Za pomocą klawiszy K1 i K3 wybrać żądany kanał lub silnik (opis klawiszy patrz strona 5). Krótko nacisnąć przycisk UP, STOP lub DOWN, aby sterować stanem pracy silnika. Kanał aktywny Przez UP, DOWN przez K1 lub K3 i Przycisk STOP Wybierz.
  • Seite 68 Aby zaprogramować dodatkowe nadajniki ręczne lub ścienne do silnika radiowego lub odbiornika radiowego, potrzebny jest nadajnik ręczny lub ścienny, który został już zaprogramowany (patrz “Programowanie wstępne”). Przykład programowania - Dodanie TDRC08 / TDRC16 1.Na nadajniku ręcznym, który został już zaprogramowany, wybrać żądany kanał do skopiowania za pomocą przycisków K1 lub K3 (opis patrz strona 5) (aktywny kanał...
  • Seite 69 PROGRAMOWANIE Ustawianie trybu pracy impulsowej W trybie “Jog” można wygodnie sterować żaluzjami. Po naciśnięciu przycisku UP, roleta nie przesuwa się natychmiast do górnej pozycji krańcowej. Napęd jest sterowany przez krótkie naciśnięcie i w ten sposób roleta otwiera się tylko krok po kroku, aby otworzyć...
  • Seite 70: Wymiana Baterii

    WYMIANA BATERII Aby wymienić baterię, należy zdjąć tylną pokrywę nadajnika 1. Odkręć 4 śruby tylnej pokrywy za pomocą odpowiedniego ręcznego. śrubokręta. 2. Ostrożnie otworzyć obudowę. Nadajnik ręczny otwarty. Poszukaj gumowanego przycisku na środku obudowy. 3. Ostrożnie wysuń baterię z uchwytu baterii, np. za pomocą Wyjęta bateria.
  • Seite 71 WYMIANA BATERII 4. Ostrożnie wsuń nową baterię (TYP CR 2430) do uchwytu 5. Ostrożnie wciśnij przednią część nadajnika ręcznego w baterii od góry. gumową krawędź tylnej pokrywy. 6. Przymocować tylną pokrywę za pomocą uprzednio wykrę- 7. Zużytą baterię należy zutylizować w conych śrub.
  • Seite 72: Kontaktinformationen

    Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Eine aktuelle Version dieser Anleitung finden Sie auf http://www.jarolift.de/bedienungsanleitungen.html / Reprinting, even in extracts, only with permission of the author. Product changes that serve to improve quality from our point of view can be made at any time, even without prior notice or notification.

Diese Anleitung auch für:

Tdrc16

Inhaltsverzeichnis