Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
User Manual
- EQUIPMENT -
Rauchmelder
Mod.-Nr.: 304973/20200828NB154

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brandson Equipment 304973

  • Seite 1 User Manual - EQUIPMENT - Rauchmelder Mod.-Nr.: 304973/20200828NB154...
  • Seite 2 Table of contents 1. Deutsch ....................... 3 2. English ....................... 19 3. Français ......................35 4. Italiano ......................51 5. Español ......................67 GER: Aktuelle Informationen, Treiber, Bedienungsanleitungen und Daten- blätter finden Sie auf www.ganzeinfach.de in unserem Download-Bereich. ENG: Latest information, drivers, user manuals and data sheets can be found at www.ganzeinfach.de in our download area.
  • Seite 3 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Brandson entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. 1. Lieferumfang • Rauchmelder • Montagematerial • Kurzanleitung 2.
  • Seite 4 4. Wichtige Hinweise für diesen Rauchmelder Achtung! Dieser Rauchmelder ist nur für den Einsatz in einer einzelnen Wohnein- heit vorgesehen. Das heißt, er sollte innerhalb eines Einfamilienhauses oder einer Einfamilienwohnung verwendet werden. Er ist nicht für die Verwendung in Lobbys, Fluren, Kellern oder einer anderen Wohnung in Mehrfamilienhäusern vorgesehen, es sei denn, es gibt bereits funktionierende Detektoren in jeder Familieneinheit.
  • Seite 5 Installieren Sie einen Rauchmelder in jedem Stockwerk eines mehrstöcki- gen Hauses oder einer mehrstöckigen Wohnung. Installieren Sie mindestens zwei Detektoren in jedem Haushalt. Installieren Sie in jedem Schlafzimmer einen Rauchmelder. Installieren Sie Rauchmelder an beiden Enden eines Schlafzimmerflurs, wenn der Flur mehr als 12 Meter (40 Fuß) lang ist. Installieren Sie einen Rauchmelder in jedem Zimmer, in dem man bei teilweise oder ganz geschlossener Tür schläft, da der Rauch durch die ge- schlossene Tür blockiert werden könnte und ein Alarm im Flur den Schläfer...
  • Seite 6 Stellen Sie sicher, dass keine Tür oder ein anderes Hindernis den Weg des Rauchs zum Detektor blockiert. Installieren Sie neben den Schlafräumen auch zusätzliche Detektoren in Ihrem Wohnzimmer, Esszimmer, Familienzimmer, Dachboden, Hauswirt- schafts- und Lagerräumen. Installieren Sie Rauchmelder so nah wie möglich an der Mitte der Decke. Wenn dies nicht praktikabel ist, bringen Sie den Detektor an der Decke an, nicht näher als 10 cm (4 Zoll) von jeder Wand oder Ecke entfernt.
  • Seite 7 Beispielbilder: Wir empfehlen die vollständige Abdeckung und Verwendung zusätzlicher Rauchmelder. 5. Positionieren des Rauchmelders in mobilen Heimen und Wohnmobilen Wohnmobile und Wohnwagen, die nach etwa 1978 gebaut wurden, wurden so konstruiert und isoliert, dass sie energieeffizient sind. In Wohnmobilen und Wohnwagen, die nach 1978 gebaut wurden, sollten Rauchmelder wie oben beschrieben, installiert werden.
  • Seite 8: Nicht Geeignete Installationsorte (Mögliche Fehlalarme)

    Installieren Sie einen Melder so nahe wie möglich am Schlafbereich, um ein Mini- mum an Sicherheit zu gewährleisten, oder installieren Sie einen Melder in jedem Raum, um eine höhere Sicherheit zu gewährleisten. Bevor Sie einen Melder installieren, lesen Sie bitte den folgenden Abschnitt über “Nicht geeignete Installationsorte”.
  • Seite 9 • In sehr kalten oder sehr heißen Bereichen, einschließlich unbeheizter Gebäude oder Außenräume: Wenn die Temperatur den Betriebsbereich des Rauchmelders über- oder unterschreitet, funktioniert der Rauchmel- der nicht ordnungsgemäß. Der Temperaturbereich für Ihren Rauchmelder beträgt 0 °C bis 50 °C (32 °F bis 120 °F). •...
  • Seite 10: Anbringung

    5.3 Anbringung Die Rauchmelder sind ggf. an der Decke oder an der Wand zu montieren. Da es sich um einen Einzel-Rauchmelder handelt, können Sie nicht mit anderen Meldern verbunden werden. Achtung! Schließen Sie die Rauchmelder nicht an andere Alarm- oder Hilfsgeräte an.
  • Seite 11 Folgende Bereiche sind zu vermeiden: • Orte, an denen die Temperatur unter -10°C fallen, oder über 40°C steigen kann • Orte mit einer feuchten Umgebung • Orte mit hohem Staub-, Schmutz- oder Fettaufkommen • Hinter Gardinen oder Möbeln • Positionierung in/am Luftauslass eines Ofens •...
  • Seite 12 Achtung! Der Rauchmelder ist nur für den Innenbereich bestimmt. Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Regen aus. Das Produkt warnt nicht vor einem Brand oder einer Rauchentwicklung, falls die Batterien leer sind. Öffnen oder manipulieren Sie den Rauchmelder nicht, da dies zu Fehlfunktionen führen kann.
  • Seite 13: Testen Sie Den Rauchmelder

    7.3 LED-Anzeige (rote LED) Die rote LED als ALARM-Anzeige gehört zur Ausstattung des Rauchmelders. Sie ist durch den Testknopf auf der Abdeckung des Melders sichtbar. Wenn die rote LED einmal alle 48 Sekunden lang blinkt, zeigt sie an, dass sich der Melder im Nor- malbetrieb befindet.
  • Seite 14: Niedrige Batterie

    7.5 Niedrige Batterie Wenn das Gerät erkennt, dass die Batteriespannung niedrig ist und das Gerät ausgetauscht werden muss, blinkt die rote LED etwa alle 48 Sekunden einmal auf und ein Piepton wird ausgegeben. Tauschen Sie in diesem Fall zeitnah das Gerät gegen ein Neues aus.
  • Seite 15: Verhalten Bei Feuer

    8.2 Verhalten bei Feuer • Verfallen Sie nicht in Panik, bleiben Sie stets ruhig. • Verlassen Sie umgehend das Gebäude. Tasten Sie Türen vor dem Öffnen ab, um festzustellen, ob diese heiß sind. Falls die Tür heiß ist, kann man davon ausgehen, dass dahinter ein Brand ist.
  • Seite 16 ten Sie den Detektor, um sicherzustellen, dass die Batterie nicht falsch eingesetzt wurde. Stellen Sie sicher, dass der Testknopf nicht blockiert ist. Wenn vom Detektor weiterhin Störungsalarme ausgehen, sollten Sie überprüfen, ob die Position des Detektors ausreichend ist. Bewegen Sie Ihren Rauchmelder, wenn er nicht richtig positioniert ist.
  • Seite 17 Halten Sie unbe dingt das Gerät von hohen Temperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibrationen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß...
  • Seite 18 WEEE Richtlinie: 2012/19/EU WEEE Register-Nr: DE 67896761 Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304973/20200828NB154 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Be- stimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover...
  • Seite 19 Thank you for choosing a Brandson product. Please read the following user ma- nual carefully so as to get the most from the product you have purchased. 1. Scope of delivery • Smoke detector • Assembly material • User manual 2.
  • Seite 20 4. Important information about this smoke detector Caution! This smoke detector is intended for use in individual residences. That is, it should be used in a single family home or a single-family apartment. It should not be used in lobbies, hallways, basements or another flat in an apartment block, unless there are already working detectors in each family residence.
  • Seite 21 Install a smoke detector on each floor of a multi-storied house or a mul- ti-storied apartment. Install at least two detectors in each household. Install one smoke detector in each bedroom. Install smoke detectors at both ends of a bedroom corridor if the corridor is more than 12 meters (40 feet) long.
  • Seite 22 Make sure that doors or other objects do not block the path of smoke to the detector. Install additional detectors in your living room, dining room, family room, attic, utility room and storage rooms in addition to the bedrooms. Install smoke detectors as close as possible to the centre of the ceiling. If this is not practical, install the detector on the ceiling, not closer than 10 cm (4 inches) from each wall or corner.
  • Seite 23 Sample pictures: We recommend complete coverage and use of additional smoke detectors. 5. Positioning smoke detectors in mobile homes and campers Campers and caravans, which were built after about 1978, were designed and insulated to be energy efficient. Smoke detectors should be installed as described above in campers and caravans which were built after 1978.
  • Seite 24: Places Not Suitable For Installation (May Result In False Alarms)

    Install a detector as close as possible to the bedroom to ensure minimum safety or install a detector in every room to provide a higher level of safety. Before installing a detector, please read the following section on "Places not suitable for installation".
  • Seite 25 • In very cold or very hot areas, including unheated buildings or outdoor areas: If the temperature exceeds or falls below the operating range of the smoke detector, then the smoke detector will not work properly. The tem- perature range for your smoke detector is 0 °C to 50 °C (32 °F to 120 °F). •...
  • Seite 26 5.3 Installation The smoke detectors should be installed on the ceiling or on the wall. Since this is a single smoke detector, it cannot be connected to other detectors. Caution! Do not connect the smoke detectors to other alarms or auxiliary devices. If you connect anything else to this detector, it may not work properly.
  • Seite 27 The following areas should be avoided: • Places where the temperature falls below -10 °C or rises above 40 °C • Places with a damp environment • Places with a lot of dust, dirt or grease deposits • Behind curtains or furniture •...
  • Seite 28 Caution! The smoke detector is designed for indoor use only. Do not expose the device to any moisture or rain. The product does not warn against fire or smoke if the batteries are empty. Do not open or manipulate the smoke detector since this could result in mal- functions.
  • Seite 29 7.3 LED display (red LED) The red LED as ALARM indicator is part of the smoke detector. It can be seen through the test button on the cover of the detector. If the red LED flashes once every 48 seconds, it indicates that the detector is in normal mode. When the detector senses smoke and simultaneously gives off an audible alarm, then the red LED flashes once every second.
  • Seite 30: Low Battery

    7.5 Low battery When the device detects that the battery voltage is low and the device needs to be replaced, the red LED flashes once in about every 48 seconds and a beep is heard. Replace the device promptly with a new one in such cases. The battery should last for about 10 years depending on how many times the detector has sounded the alarm.
  • Seite 31: Conduct In The Event Of Fire

    8.2 Conduct in the event of fire • Do not panic, always remain calm. • Leave the building immediately. Touch the doors before opening them to see if they are hot. If the door is hot, it can be assumed that there is a fire behind it.
  • Seite 32 If fault alarms continue to emanate from the detector, you should check whether the detector is positioned adequately. Install your smoke detector in another place if it is not properly positioned. CAUTION! 10. Additional safety instructions Make sure that your family know the causes and effects of carbon monoxide poiso- ning.
  • Seite 33 This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally disa- bled persons. Any repair or modification to the device, which is not carried out by the original supplier, will void any warranty and guarantee claims. The device should only be used by those who have read and understood this user manual.
  • Seite 34 WEEE directive: 2012/19/EU WEEE Register no.: DE 67896761 The company WD Plus GmbH hereby certifies that the device 304973/20200828NB154 com- plies with the fundamental requirements and all other relevant stipulations. A complete conformity statement can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179...
  • Seite 35 Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Brandson. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant. 1. Contenu de la livraison • Détecteur de fumée • Matériel de montage • Mode d’emploi 2.
  • Seite 36 4. Indications importantes concernant ce détecteur de fumée Attention ! Le présent détecteur de fumée est uniquement destiné à l’utilisation dans une unité de logement individuelle. Cela signifie qu’il doit être utilisé à l’intérieur d'une maison unifamiliale ou d'un appartement unifamilial. Il n'est pas destiné...
  • Seite 37 Nous avons quelques conseils utiles pour vous : Installez un détecteur de fumée dans le vestibule en dehors de chaque chambre à coucher séparée. Dans des habitations à deux chambres à coucher, deux détecteur sont nécessaires. Installez un détecteur de fumée à chaque étage d'une habitation ou d’un appartement à...
  • Seite 38 Images à titre exemplaire (niveau de sécurité minimale) : Vérifiez qu'aucune porte ni d'autre obstruction ne bloque le passage de la fumée jusqu'à détecteur. En plus des chambres à coucher, installez des détecteurs supplémentaires dans votre salon, la salle à manger, la chambre familiale, le grenier, la buanderie et les pièces de rangement.
  • Seite 39 Images à titre exemplaire : Nous recommandons la couverture complète et l’utilisation de détecteurs de fumée supplémentaires. 5. Positionnement du détecteur de fumée dans les maisons mobiles et les caravanes Les maisons mobiles et caravanes construites après environ 1978 ont été construites et isolées et efficaces en matière d’énergie.
  • Seite 40 Installez un détecteur le plus près possible de la zone de couchage pour assurer un minimum de sécurité, ou alors installez un détecteur dans chaque pièce, afin d’assurer une sécurité plus élevée. Avant d’installer un détecteur, veuillez d'abord lire la section suivante concer- nant les «...
  • Seite 41 • Dans des espaces très froids ou très chauds, y compris des immeubles non chauffés ou des espaces extérieurs : Si la température dépasse la plage de service du détecteur par le haut ou par le bas, alors le détecteur de fumée ne fonctionne plus correctement.
  • Seite 42 5.3 Montage Le cas échéant, les détecteurs de fumée doivent être montés au plafond ou au mur. Étant donné qu’il s’agit de détecteurs de fumée individuels, ils ne peuvent pas être reliés à d’autres détecteurs. Attention ! Ne connectez pas les détecteurs de fumée à d’autres dispositifs d’alarme ou auxiliaires.
  • Seite 43 On évitera les zones suivantes : • Les endroits où la température peut tomber en dessous de -10 °C ou dépas- ser 40 °C • Les lieux humides • Les lieux avec une forte présence de poussière, de saleté ou de graisse •...
  • Seite 44 Attention ! Le détecteur de fumée est destiné uniquement à des espaces intérieurs. N'expo- sez pas l'appareil à l'humidité ou la pluie. Le produit ne met pas en garde contre un incendie ou un développement de fumée si les batteries sont vides.Vous ne devez ni ouvrir ni manipuler le détec- teur de fumée sous peine de provoquer des dysfonctionnements.
  • Seite 45 7.3 Affichage LED (LED rouge) La LED rouge en tant qu’affichage d’ALARME fait partie de l’équipement du détecteur de fumée. Elle est visible à travers le bouton de test sur le recouvre- ment du détecteur. Si la LED rouge clignote une fois toutes les 48 secondes, elle indique que le détecteur est en mode de service normal.
  • Seite 46: Pile Faible

    7.5 Pile faible Lorsque l’appareil reconnait que la tension de pile est faible et que l’appareil doit être remplacé, la LED rouge clignote une fois environ toutes les 48 secondes et un bip sonore est émis. Dans ce cas, remplacez l’appareil contre un nouvel appareil dans les meilleurs délais.
  • Seite 47: Comportement En Cas D'accident

    8.2 Comportement en cas d’accident • Ne paniquez pas, gardez toujours le calme. • Quittez immédiatement l’immeuble. Tâtez les portes avant de les ouvrir, afin de constater si ces dernières sont chaudes. Si la porte est chaude, il faut partir du fait qu’il y a un incendie derrière. Essayez, si possible, de choisir une autre sortie dans ce cas de figure.
  • Seite 48 composants du détecteur, en particulier au niveau des ouvertures de la chambre de mesure. Remplacez la pile après le nettoyage. Testez le détecteur afin de vous assurer que la pile n’a pas été mal insérée. Assurez-vous que le bouton de test n’est pas bloqué.
  • Seite 49 Maintenez impérativement l’appareil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes vibra- tions, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vérifiez l'appareil avant l'utilisation, pour détecter des dommages éventuels. L’appareil ne doit pas être utilisé...
  • Seite 50 Directive DEEE : 2012/19/UE Numéro de registre DEEE : DE 67896761 La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 304973/20200828NB154 est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre Français...
  • Seite 51 Grazie per aver scelto un prodotto di Brandson. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso. 1. Contenuto della confezione • Rilevatore di fumo • Materiale per il montaggio • Istruzioni per l’uso 2.
  • Seite 52 4. Importanti indicazioni su questo rilevatore di fumo Attenzione! Questo rilevatore di fumo è previsto solo per l’utilizzo in un unico appartamento. Ciò significa che dovrebbe essere utilizzato solo in una casa o appartamento unifamiliare. Non è previsto l’impiego in lobby, corridoi, cantine o altri appartamenti in case plurifamiliari, a meno che non ci siano già...
  • Seite 53 Installate un rilevatore di fumo su ogni piano di una casa o appartamento a più piani. Installate almeno due rilevatori in ogni casa. Installate un rilevatore di fumo in ogni camera da letto. Installate un rilevatore di fumo a entrambe le estremità del corridoio della camera da letto, qualora il corridoio è...
  • Seite 54 Assicurarsi che non ci siano ostacoli che blocchino il percorso del fumo verso il rilevatore, tipo una porta o altro ostacolo. Oltre che nelle vostre camere da letto, installate rilevatori anche in salotto, in sala da pranzo, in soggiorno, nel sottotetto, nei magazzini e sgabuzzini. Installate i rilevatori di fumo quanto più...
  • Seite 55 Esempi di immagini: si consiglia la copertura completa e utilizzo di altri rilevatori di fumo. 5. Posizionamento del rilevatore di fumo in case mobili e camper I camper e caravan, costruiti dopo 1978, sono stati costruiti e isolati in modo da essere efficienti dal punto di vista energetico.
  • Seite 56 Installate un rilevatore il più vicino possibile alla zona notte, per garantire il mi- nimo della sicurezza, oppure installatelo in ogni stanza, per garantire il massimo della sicurezza. Prima di installare il rilevatore, leggere il seguente paragrafo sulla “Luoghi non adatti all’installazione”.
  • Seite 57 • In aree molto fredde o calde, compresi gli edifici non riscaldati o spazi esterni: Se la temperatura supera o è inferiore al campo operativo del rile- vatore di fumo, quest’ultimo non funziona più correttamente. L’intervallo di temperatura del vostro rilevatore di fumo è da 0 °C a 50 °C (da 32 °F a 120 °F).
  • Seite 58 5.3 Applicazione I rilevatori di fumo devono essere installati sul soffitto o sulla parete. Poiché si trat- ta di un singolo rilevatore di fumo, non può essere collegato ad altri segnalatori/ rilevatori. Attenzione! Non collegare il rilevatore di fumo a un altro dispositivo di allarme o ausiliario.
  • Seite 59 Evitare i seguenti ambienti: • luoghi in cui la temperatura può scendere al di sotto di -10°C o salire al di sopra di 40°C. • Luoghi con presenza di umidità • Luoghi con elevata presenza di polvere, sporcizia o grassi •...
  • Seite 60 Attenzione! Il rilevatore di fumo è destinato esclusivamente ad ambienti interni. Non espor- re l'apparecchio a umidità o pioggia. Il prodotto non segnala incendi o lo sviluppo di un incendio, qualora le batterie sono esaurite. Non aprire o manipolare il rilevatore di fumo in quanto potrebbero verificarsi funzioni errate.
  • Seite 61 7.3 Display a LED (LED rosso) Il LED rosso che indica la visualizzazione dell’allarme fa parte degli accessori del ri- levatore di fumo. È visibile mediante il tasto Test sulla copertura del rilevatore. Se il LED rosso lampeggia una volta ogni 48 secondi, significa che il rilevatore si trova in modalità...
  • Seite 62: Batteria Bassa

    7.5 Batteria bassa Quando l’apparecchio identifica che la tensione batteria è bassa e quindi l’appa- recchio deve essere sostituito, il LED rosso lampeggia ogni 48 secondi una volta e viene emesso un segnale acustico. In questo caso sostituite immediatamente l’apparecchio. La batteria dovrebbe durare all’incirca 10 anni, a seconda di quanto spesso si esegue il test o di quante volte scatta l'allarme del rilevatore di fumo.
  • Seite 63: Come Comportarsi In Caso Di Incendio

    8.2 Come comportarsi in caso di incendio • Non panicate ma restate il più calmo possibile. • Uscite immediatamente dall'edificio. Toccate le porte prima di aprirle per verificare che non siano troppo calde. Se la porta è troppo calda, da ciò si potrebbe presumere che dietro alla stessa c’è...
  • Seite 64 Se dal rilevatore scattano ancora falsi allarmi, sarebbe opportuno o verificare se la posizione d’installazione dello stesso è corretta. Spostate il vostro rilevatore di fumo se non è posizionato correttamente. ATTENZIONE! 10. Indicazioni di sicurezza aggiuntive Accertarsi che il propri famigliari conoscano la causa e l'effetto dell'intossicazione da monossido di carbonio.
  • Seite 65 un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispettare anche le normative e limitazioni nazionali. Utilizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descritti nelle presenti istruzioni per l'uso. Questo prodotto non è un giocattolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o per- sone con capacità...
  • Seite 66 Direttiva RAEE: 2012/19/UE Numero reg. RAEE: DE 67896761 Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 304973/20200828NB154 è conforme ai requisiti essenziali e alle rimanenti disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità completa è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179...
  • Seite 67 Muchas gracias por escoger un producto de Brandson. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. 1. Contenido • Detector de humo • Material de montaje • Instrucciones de uso 2.
  • Seite 68 4. Indicaciones importantes sobre este detector de humo ¡Atención! Este detector de humo solo puede utilizarse en una vivienda indivi- dual. Esto quiere decir que únicamente debe usarse en el interior de una casa o vivienda unifamiliar. No está prevista su utilización en vestíbulos, pasillos, sótanos ni en viviendas de casas plurifamiliares, a menos que ya haya detectores en funcionamiento en cada unidad familiar.
  • Seite 69 Instale un detector en cada planta en aquellas casas o viviendas que tengan varias plantas. Instale como mínimo dos detectores en cada hogar. Instale un detector de humo en cada dormitorio. Instale detectores de humo en ambos extremos del pasillo de un dormito- rio cuando el pasillo tenga una longitud superior a 12 metros (40 pies).
  • Seite 70 Asegúrese de que ninguna puerta ni ningún otro obstáculo bloquean la trayectoria del humo hacia el detector. Además de en los dormitorios, instale también detectores adicionales en su salón, comedor, sala de estar, buhardilla, lavadero y almacén. Instale el detector de humo lo más cerca posible del centro del techo. Cuando esto no sea factible, monte el detector en el techo a una distancia que no sea inferior a 10 cm (4 pulgadas) respecto a la pared o la esquina.
  • Seite 71 Ejemplos ilustrados: Recomendamos la protección total y el uso de detectores de humo adicionales. 5. Colocación del detector de humo en casas móviles y autocaravanas Las autocaravanas y caravanas fabricadas después de 1978, se construyeron y aislaron para ser eficientes energéticamente. En las autocaravanas y caravanas fabricadas después de 1978, los detectores de humo deben instalarse de la ma- nera indicada anteriormente.
  • Seite 72 Instale un detector lo más cerca posible de la zona de los dormitorios para garantizar una seguridad mínima, o instálelo en cada habitación para garantizar una seguridad máxima. Antes de instalar un detector, lea la siguiente sección titulada «Lugares no aptos para realizar la instalación».
  • Seite 73 • En zonas muy frías o muy cálidas, incluidos los edificios sin calefacción o espacios exteriores: si la temperatura supera o queda por debajo del intervalo de funcionamiento del detector de humo, este no funcionará correctamente. El intervalo de funcionamiento de su detector de humo se sitúa entre 0 °C y 50 °C (de 32 °F a 120 °F).
  • Seite 74 5.3 Instalación Los detectores de humo pueden montarse en el techo o en la pared. Dado que se trata de un solo detector de humo, no se puede conectar a otros detectores. ¡Atención! No conecte el detector de humo a otros dispositivos de alarma o auxi- liares.
  • Seite 75 Evite las zonas siguientes: • Lugares en los que las temperaturas puedan bajar de los -10 °C o superar los 40 °C • Lugares con un entorno húmedo • Lugares con gran cantidad de polvo, suciedad o grasa • Detrás de cortinas o muebles •...
  • Seite 76 ¡Atención! El detector de humo se ha concebido para un uso en interiores. No lo exponga a la humedad ni a la lluvia. El producto no advierte ante incendios ni formación de humo si las pilas se han acabado. No abra ni manipule el detector de humo, ya que podría causar un mal funcio- namiento.
  • Seite 77 7.3 Indicador LED (LED rojo) El LED rojo como indicador de ALARMA es uno de los componentes del detector de humo. Es visible a través del botón de prueba en la tapa del detector. Si el LED rojo parpadea una vez cada 48 segundos, indica que el detector funciona de ma- nera normal.
  • Seite 78 7.5 Nivel de las pilas bajo Si el dispositivo detecta que la tensión de las pilas es baja y ha de sustituirse el aparato, el LED rojo parpadea una vez cada 48 segundos y se emite un pitido. En este caso, reemplace el dispositivo por uno nuevo lo antes posible. La pila debería durar unos 10 años, dependiendo de cuántos tonos de alarma haya emitido el detector de humo.
  • Seite 79 8.2 Comportamiento en caso de incendio • No entre en pánico, manténgase tranquilo. • Salga del edificio inmediatamente. Toque las puertas antes de abrirlas para ver si están calientes. Si la puerta está caliente, se puede suponer que hay un incendio detrás. Si es posible, elija una salida diferente en este caso. •...
  • Seite 80 Si el detector continúa generando alarmas molestas, compruebe que se encuentra en la posición correcta. Mueva su detector de humo si no está colocado correc- tamente. ¡ATENCIÓN! 10. Advertencias de seguridad adicionales Asegúrese de que los habitantes de su hogar conocen las causas y los efectos de una intoxicación por monóxido de carbono.
  • Seite 81 Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades físicas disminuidas. Cualquier repara- ción o cambio en el dispositivo que no haya sido llevada a cabo por el pro- veedor da lugar a la rescisión de los derechos de garantía. El dispositivo solo debe ser utilizado por personas que han leído y entendido este manual.
  • Seite 82 Directiva WEEE: 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761 La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 304973/20200828NB154 satisface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes. Solicite una decla- ración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania) Español...
  • Seite 83 Notes...
  • Seite 84 - EQUIPMENT - WD Plus GmbH Wohlenbergstraße 16 · 30179 Hannover Germany...

Diese Anleitung auch für:

20200828nb154

Inhaltsverzeichnis