Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Contents
  • Safety Information
  • Installation
  • Child Safety
  • Use
  • Waste Management
  • Old and Damaged Water Purifiers
  • Symbol Identification
  • Basic Facts about Reverse Osmosis
  • Information
  • Consumables
  • Extra Accessories
  • Using the Water Purifier
  • Production of Purified Water
  • Automatic Flushing
  • Regular Care of the Water Purifier
  • Maintenance
  • Replacing the Filters
  • Cleaning/Descaling
  • Disinfection
  • Storage
  • Cleaning the Grid
  • If Your Water Purifier Stops Working
  • If the Water Purifier Is Not Working
  • Trouble-Shooting Table
  • Service and Spare Parts
  • Technical Facts
  • Installation
  • Unpacking
  • Positioning the Water Purifier
  • Affixing the Information Decal
  • Water Connection
  • Electrical Connection
  • Connecting the Water Purifier
  • Flushing
  • Calibration
  • Moving the Water Purifier
  • Voor de Gebruiker
  • Voor de Installateur
  • Inhoud
  • Veiligheidsinformatie
  • Installatie
  • Gebruik
  • Veiligheid Van Het Kind
  • Afvalverwerking
  • Oude en Beschadigde Waterzuiveraars
  • Toelichting Symbolen
  • Basisinformatie over Omgekeerde Osmose
  • Informatie
  • Verbruiksartikelen
  • Extra Accessoires
  • De Waterzuiveraar Gebruiken
  • Productie Van Gezuiverd Water
  • Automatisch Spoelen
  • Algemeen Onderhoud Van de Waterzuiveraar
  • Onderhoud
  • De Filters Vervangen
  • Reinigen/Ontkalken
  • Desinfecteren
  • Opbergen
  • Het Rooster Reinigen
  • Wanneer de Waterzuiveraar Niet Werkt
  • Tabel Met Oplossingen
  • Service en Reserveonderdelen
  • Technische Gegevens
  • Technische Gegeveiss
  • Installatie
  • Uit de Verpakking Halen
  • De Waterzuiveraar Plaatsen
  • Het Typeplaatje Aanbrengen
  • Wateraansluiting
  • Elektrische Aansluiting
  • De Waterzuiveraar Aansluiten
  • Spoelen
  • Ijking
  • De Waterzuiveraar Verplaatsen
  • Sommaire
  • Informations de Sécurité
  • Installation
  • Utilisation
  • Mise en Garde pour Vos Enfants
  • Information
  • Purificateurs Usagés ou Endommagés
  • Symboles D'identification
  • Consommables
  • Accessories en Option
  • Quelques Informations Sur L'osmose Inverse
  • Utilisation du Purificateur
  • Production de L'eau Purifiée
  • Rinçage Automatique
  • Maintenance Periodique
  • Entretien
  • Remplacement des Filtres
  • Détartrage
  • Désinfection
  • Préparation à L'entreposage
  • Nettoyage du Filter Grossier
  • Si le Purificateur D'eau Ne Fonctionne Pas
  • Tableau de Diagnostic de Panne
  • Service et Pièces de Rechange
  • Données Techniques
  • Installation
  • Déballage
  • Positionnement du Purificateur
  • Fixation de L'autocollant D'information
  • Connexion a L'eau
  • Connexion Electrique
  • Connexion du Purificateur
  • Procédure de Lavage
  • Étalonnage
  • Déplacement du Purificateur
  • Contenido
  • Información sobre Seguridad
  • Instalación
  • Uso
  • Medidas de Precaución para Los Niños
  • Información
  • Purificadores de Agua Viejos O Dañados
  • Identificación de Los Símbolos
  • Consumibles
  • Accesorios Adicionales
  • Información Básica sobre la Ósmosis Inversa
  • Uso del Purificador de Agua
  • Producción de Agua Purificada
  • Purga Automática
  • Cuidados Habituales del Purificador de Agua
  • Mantenimiento
  • Sustitución de Los Filtros
  • Limpieza/Descalcificación
  • Desinfección
  • Almacenamiento
  • Limpieza de la Rejilla
  • El Purificador de Agua no Funciona
  • Tabla de Solución de Problemas
  • Servicio Técnico y Piezas de Repuesto
  • Información Técnica
  • Instalación
  • Desembalaje
  • Instalación del Purificador de Agua
  • Fijación del Adhesivo Informativo
  • Conexión del Agua
  • Conexión Eléctrica
  • Conexión del Purificador
  • Purga
  • Calibración
  • Cambio de Ubicación del Purificador de Agua
  • Innehåll
  • Säkerhetsinformation
  • Installation
  • Barnsäkerhet
  • Användning
  • Information
  • Gamla Och Trasiga Vattenrenare
  • Materialmärkning
  • Förbrukningsartiklar
  • Extra Tillbehör
  • Grundläggande Fakta Om Omvänd Osmos
  • Användning Av Vattenrenaren
  • Produktion Av Renvatten
  • Automatiska Renspolningar
  • SkötselråD
  • Underhåll
  • Filterbyte
  • Rengöring/Avkalkning
  • Desinfektion
  • Konservering
  • Rensning Av Inloppssil
  • Om Vattenrenaren Inte Fungerar
  • Felsökningstabell
  • Service Och Reservdelar
  • Service and Reservdelar
  • Tekniska Fakta
  • Installation
  • Uppackning
  • Placering Av Vattenrenaren
  • Montering Av Informationsdekal
  • Vattenanslutning
  • El-Anslutning
  • Inkoppling Av Vattenrenaren
  • Renspolning
  • Kalibrering
  • Flyttning Av Vattenrenaren
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
8229016-27
USER INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
Confidence
WATER PURIFIER
REVERSE OSMOSIS
RO 400C
EN
DE
NL
FR
ES
SE
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schmidt Confidence RO 400C

  • Seite 1 USER INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUKSANVISNING Confidence RO 400C WATER PURIFIER REVERSE OSMOSIS 8229016-27...
  • Seite 2: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1 Bracket for reject water hose 1 Étrier pour tuyau d’évacuation des eaux usées 2 Reject water hose 2 Tuyau d’évacuation des eaux usées 3 Hose clips (2) 3 Attache pour tuyau (2) 4 Hose for feed water 4 Tuyau d’amenée de l’eau 5 Angle bracket for purified water hose 5 Raccord coudé...
  • Seite 3: Produktbeschreibung

    PRODUCT DESCRIPTION...
  • Seite 4 YOUR NEW WATER PURIFIER THANK YOU for entrusting us to supply your new water purifier, which we hope will provide you with many years of trouble-free use. To avoid problems, it is important for you to read through the user instructions and carefully to follow the “Safety information”...
  • Seite 21: Inhalt

    INHALT Für den Benutzer Für den Installateur Produktbeschreibung 3 Technische Daten 32 Inhalt 21 Installation 33-36 Sicherheitshinweise 22-23 - Auspacken des Geräts 33 - Aufstellen des Wasseraufbereiters 33 - Installation 22 - Anbringen des Hinweisaufklebers 33 - Benutzung 22 - Wasseranschluss 33 - Kinder 23 - Elektroanschluss 34 Informationen 23...
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch, bevor Sie den Wasseraufbereiter installieren und verwenden, da sie wichtige Anweisungen und Warnungen enthält. Dann wird das Gerät optimal arbeiten und Ihnen den größtmöglichen Nutzen bringen. Alle Personen, die den Wasseraufbereiter benutzen, sollten mit seiner Bedienung und seinen Sicherheitsfunktionen vertraut sein.
  • Seite 23: Kinder

    SICHERHEITSHINWEISE Kinder • Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Wasseraufbereiter hantieren. • Lassen Sie kein Verpackungsmaterial herumliegen, damit Kinder nicht damit spielen können. INFORMATIONEN Verbrauchsmaterial Recyclinghinweise I – Partikelfilter Bestell-Nr. 919 24 00-82 Alte oder beschädigte Wasseraufbereiter II – Kohlefilter Bestell-Nr.
  • Seite 24: Benutzung Des Wasseraufbereiters

    BENUTZUNG DES WASSERAUFBEREITERS Nach Installation, Spülen und Kalibrierung gemäß den entsprechenden Anweisungen können Sie Ihren Wasseraufbereiter in Betrieb nehmen. Der Wasseraufbereiter ist mit einem elektronischen Steuer- und Kontrollsystem ausgestattet, das die Bedienung erleichtert. Beachten Sie bitte Folgendes: • Der Filter ist zu wechseln, wenn die Kontrollleuchten dies anzeigen (2–3 Mal/Jahr). •...
  • Seite 25: Wartung

    WARTUNG Filterwechsel Es ist wichtig, den Zeitpunkt für den Filterwechsels zu beachten, da die Hauptaufgabe der Filter der Schutz der Membran ist. Stellen Sie sicher, dass die Behälter nach dem Filterwechsel nicht undicht sind, und führen Sie anschließend Tests durch. Wechsel von filter I Wechsel von filter II Wenn die Leuchte für Filter I leuchtet, muss...
  • Seite 26: Reinigung/Entkalkung

    WARTUNG Reinigung/Entkalkung Wenn der Wasserfluss verringert ist (zugesetzte Membran), sollte der Wasseraufbereiter gereinigt werden, um seine Lebensdauer zu erhöhen. Wenn der Fluss trotz Reinigung und Filterwechsel nicht wiederhergestellt werden kann, wenden Sie sich für einen eventuellen Wechsel der Membran an Ihren Fachhändler. Eine Reinigung/Entkalkung des Wasseraufbereiters wird durchgeführt: •...
  • Seite 27 WARTUNG Methode B Während des Reinigungsverfahrens, das 11. Schließen Sie den Netzstecker an und insgesamt etwa 30 Minuten dauert, können Sie lassen Sie den Wasseraufbereiter ein den Wasseraufbereiter nicht verwenden. vollständiges automatisches Spülen durchführen. Lassen Sie dann etwa 1. Mischen Sie in einem Eimer etwa 250 ml 30 Sekunden lang Rein-wasser in den Reinigungsmittel (entspricht 200 g) mit Abfluss laufen, bevor Sie den...
  • Seite 28: Desinfektion

    WARTUNG Desinfektion Wenn das Zulaufwasser einen hohen Gehalt an Mikroorganismen hat, könnte das Wasser einen Geruch entwickeln, wenn der Wasseraufbereiter längere Zeit (1 Woche) nicht benutzt wird. In diesem Fall muss der Wasseraufbereiter desinfiziert und der Filter gewechselt werden. Das Desinfektionsmittel, Natriumhypochlorit (Konzentration ca. 3,5 %, geruchlos), kann im Supermarkt oder in der Drogerie erworben werden.
  • Seite 29: Konservierung

    WARTUNG Konservierung Der Wasseraufbereiter sollte konserviert werden, wenn: • er für einen längeren Zeitraum (einige Tage) nicht an die Wasser- und Stromversorgung angeschlossen ist, • er länger als 4 Monate nicht zur Reinwasserproduktion genutzt wird. Dosierung • 2 Liter Konservierungsmittel + 4 Liter Wasser Frostschutz bis –15 °C. •...
  • Seite 30: Reinigung Des Zulaufsiebs

    WARTUNG Reinigung des Zulaufsiebs Das Zulaufsieb hält größere Partikel zurück und befindet sich beim Zulaufanschluss. Wenn die Leuchte „Filter I“ leuchtet (blockierter Filter oder niedriger Zulaufdruck), ist möglicherweise das Zulaufsieb verstopft. 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Schließen Sie das Absperrventil des Zulaufschlauchs.
  • Seite 31: Kundendienst Und Ersatzteile

    WENN DER WASSERAUFBEREITER NICHT FUNKTIONIERT STORUNG FEHLERURSACHE ABHILFEMASSNAHME Alarm für schlechte Wasserqualität. • Wenn der Wasseraufbereiter neu und noch nicht kalibriert ist, gehen Sie gemäß Abschnitt „Kalibrierung“ vor. • Ziehen Sie den Netzstecker und schließen Sie ihn wieder an, damit der Wasseraufbereiter einen Spülvorgang durchführt.
  • Seite 32: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Daten Anforderungen an das Zulaufwasser Höhe 466 mm des Wasseraufbereiters: Tiefe 395 mm Wasserdurchfluss >10 l/Minute Tiefe mit Schläuchen 460 mm Wasserleitungsdruck 1,5–10 bar Breite 225 mm (150–1000 kPa) Gewicht (bei Lieferung) 29 kg Wassertemperatur 2–30 °C Gewicht (mit Wasser gefüllt) 33 kg Kapazität Chemische Anforderung (Wassertemp.
  • Seite 33: Installation

    INSTALLATION Auspacken des Geräts • Eventuelle Transportschäden bitte sofort dem für die Zustellung verantwortlichen Unternehmen melden. • Heben Sie den Wasseraufbereiter vorsichtig aus der Verpackung, indem Sie ihn am hinteren Griff und an der Vorderkante halten. Der Wasseraufbereiter kann beschädigt werden, wenn er auf andere Weise gehoben wird.
  • Seite 34: Elektroanschluss

    INSTALLATION 1. Stellen Sie sicher, dass die schwarzen Dichtungen in beiden Anschlüssen des Zulaufschlauchs richtig sitzen. 2. Schrauben Sie das gerade Ende des Zulaufschlauchs auf das Absperrventil, wie in Abb. D dargestellt. Stecken Sie den schwarzen Dichtgummi in den Adapter und schrauben Sie den Adapter an den Absperrhahn für den Eingangswasse- ranschluß.
  • Seite 35: Spülen

    INSTALLATION Reinwasser Spülen Schließen Sie den zum Peripheriegerät Das Spülen erfolgt immer, wenn der führenden Reinwasserschlauch am Wasseraufbereiter: Wasseraufbereiter an. Schieben Sie den • neu ist und vorher noch nie verwendet wurde, Schlauch bis zur Markierung (ca. 17 mm) in die •...
  • Seite 36: Kalibrierung

    INSTALLATION Kalibrierung Um einen speziell auf Ihr Wasser angepassten 3. Wenn auf den Leuchten für die Ausgangspunkt für den Reinheitsgrad zu ermitteln, Reinheitsgrade I-III ein wanderndes muss der Wasseraufbereiter kalibriert Blinklicht erscheint, wurde die Kalibrierung (zurückgesetzt) werden. nicht korrekt durchgeführt. In diesem Fall Die Kalibrierung darf nur durchgeführt werden, wiederholen Sie die Kalibrierung von wenn:...
  • Seite 101 APPENDIX...
  • Seite 104 04-01 AD...

Inhaltsverzeichnis