Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
C-KSS-250
DE Kettenschärfgerät
IT
Affilatrice per catena
FR Affûteuse de chaîne
GB Chain sharpening device
CZ Ostřička řetězů
SK Brúska na reťaze
PL ostrzarka do łańcuchów
SI
Naprava za brušenje verig
HU Láncfűrész élező köszörű
BA/HR Uređaj za oštrenje lanca
RU Аппарат для заточки пильных
цепей
GR Μηχάνημα ακονίσματος αλυσίδας
NL Kettingslijper
SE Kedjevässare
FI
Ketjunteroitin
KAZ Ара шынжырларын қайрау
құрылғысы
234855

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CMi C-KSS-250

  • Seite 1 234855 C-KSS-250 DE Kettenschärfgerät BA/HR Uređaj za oštrenje lanca RU Аппарат для заточки пильных Affilatrice per catena цепей FR Affûteuse de chaîne GR Μηχάνημα ακονίσματος αλυσίδας GB Chain sharpening device CZ Ostřička řetězů NL Kettingslijper SK Brúska na reťaze SE Kedjevässare PL ostrzarka do łańcuchów...
  • Seite 2 DE Originalbetriebsanleitung ......6 Istruzioni originali ........11 FR Notice originale .
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis • Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie Originalbetriebsanleitung Kettenschärfgerät die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Bevor Sie beginnen… ....6 Sie sich und andere. Zu Ihrer Sicherheit .
  • Seite 7: Ihr Gerät Im Überblick

    • Gerät nicht am Kabel anheben oder Kabel ander- • Beachten Sie, dass sich die bewegenden Teile weitig zweckentfremden. auch hinter Be- und Entlüftungsöffnungen befin- den können. • Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker und Kabel. • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- fen nicht entfernt oder abgedeckt werden.
  • Seite 8: Montage

    Montage – Gewünschtes Maß für die Spanabnahme mit Einstellschraube (4) einstellen (¼ Umdre- hung ≈ 0,25 mm). GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Gerät darf nur fest auf einer Werkbank montiert 8. Kette mit Feststellschraube (13) fixieren. betrieben werden. Kette schärfen Gerät auf Werkbank befestigen ►...
  • Seite 9: Störungen Und Hilfe

    – Sichtschutz (3) zur Seite drehen. Was? Wie? ► Schleifscheibe prü- – Spindelarretierung (23) gedrückt halten und Schleifscheibe prüfen. Spannschraube (21) mit beigelegtem Innen- fen – S. 9 sechskantschlüssel gegen den Uhrzeigersinn Bei Bedarf lösen. ► S. 5, Punkt 11 Was? Wie? –...
  • Seite 10: Technische Daten

    eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewähr- leisten. Informationen zur Rückgabe erhalten Sie bei Ihrem Verkäufer. Die Rücknahme erfolgt kostenfrei. Batterien und Akkus, die nicht fest in Elektro- Altgeräten verbaut sind, müssen vor der Ent- sorgung entnommen und getrennt entsorgt werden. Lithiumbatterien und Akkupacks aller Systeme sind nur im entladenen Zustand bei den Rücknahmestellen abzugeben.
  • Seite 11: Per La Vostra Sicurezza

    Indice Affilatrice per catena Istruzioni originali Prima di cominciare… ....11 Per la vostra sicurezza ....11 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
  • Seite 12: Panoramica Dell'apparecchio

    • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, • Mantenere sempre una distanza sufficiente dal assicurarsi che l’allacciamento di rete coincida disco abrasivo. Attendere che il disco abrasivo si con i dati d’allacciamento. sia completamente fermato, prima di rimuovere i pezzi di lavorazione, lo sporco, ecc.
  • Seite 13 4. Vite di regolazione dell’arresto Serraggio della catena ► P. 4, punto 6 5. Dado di fissaggio per l’angolo di taglio 6. Scala per l’angolo di taglio 1. Inserire la catena nell’apposita guida (14). 7. Vite di regolazione della profondità di taglio 2.
  • Seite 14: Pulizia E Manutenzione

    Nota: La distanza del limitatore di profon- – Lasciare sospeso liberamente il disco abrasivo su dità (X) determina lo spessore del truciolo un nastro e batterlo leggermente con l’impugna- durante il processo di segatura. Se la tura di un cacciavite o simili (niente metalli). In distanza diventa troppo piccola occorre caso di rumore cupo e sordo il disco è...
  • Seite 15: Smaltimento

    Errore/Anomalia Causa Rimedio Disco abrasivo non correttamente Montare correttamente il disco abra- montato? sivo (► Montaggio e smontaggio del disco abrasivo – p. 14). Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si dell’area di lavoro consentiti possono anche variare da paese a paese. Que- sta informazione dovrebbe tuttavia aiutare l’operatore ad effettuare valuta- prega di rivolgersi direttamente al rivenditore.
  • Seite 16: Avant De Commencer

    Table des matières Affûteuse de chaîne Notice originale Avant de commencer… ....16 Pour votre sécurité ..... . 16 Pour votre sécurité...
  • Seite 17: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    • Avant de brancher l’appareil, il doit être garanti • Gardez toujours une distance suffisante par rap- que le branchement secteur correspond aux don- port à la meule. Attendez jusqu’à ce que la meule nées de raccordement de l’appareil. soit à l’arrêt avant de retirer les pièces, salissures et autres de la zone de travail.
  • Seite 18: Montage

    4. Vis de réglage pour butée 2. Desserrez l’écrou de blocage (5). 5. Écrou de blocage pour angle d’affûtage 3. Réglez l’angle d’affûtage nécessaire à l’aide de la graduation (6). (L’angle d’affûtage dépend de la 6. Graduation pour angle d’affûtage chaîne à...
  • Seite 19: Nettoyage Et Maintenance

    – Limez régulièrement la limite de profondeur avec Démonter et remonter la meule une lime. AVIS ! Risque d’endommagement de la pièce ! Avec l’augmentation de l’usure, le Nettoyage et maintenance diamètre de la meule diminue et la meule DANGER ! Risque de blessures ! Avant doit être remplacée.
  • Seite 20: Mise Au Rebut

    Mise au rebut périodes pendant lesquelles l’outil est coupé et celles pendant lesquelles il est certes allumé, mais sans charge) doivent être prises en compte. Déter- mination des valeurs d'émissions de vibrations selon EN 60745-1 & Mise au rebut de l’appareil EN 60745-2-13.
  • Seite 21: Before You Begin

    Table of contents • If you sell or pass the device on, you must also Chain sharpening device Original instructions hand over these operating instructions. Before you begin… ..... . 21 •...
  • Seite 22: Your Device At A Glance

    • Make sure that the device is switched off before Wear a dust mask unplugging it. • Disconnect the power supply before transporting Wear protective gloves the device. Device-specific safety instructions • When operating the device ensure that the area Pull out the power plug before conducting you are working in is clean and orderly.
  • Seite 23: Operation

    – Screw on enclosed fixing nut (5) from below and – Adjust the height of the moveable hood (3) and tighten. tighten screws (9). ► P. 4, item 5 – Switch the unit on at the On/Off switch (10). – Insert clamping plates (18). –...
  • Seite 24: Troubleshooting

    Removing and installing grinding wheel DANGER! Risk of injury! It must be possi- ble to lightly slide the grinding wheel onto NOTICE! Risk of damage to workpiece! the engine shaft. Do not force the grinding With increasing abrasion the grinding wheel wheel on or drill on.
  • Seite 25: Accessories

    measures are necessary or not. Factors which affect the current immission levels at the workplace, include the type of room, other sources of noise, e. g. the number of machines operating and other processes taking place in the vicinity. Permitted workplace values can differ from country to country. This information is designed to help the user to better assess the dangers and risks.
  • Seite 26: Dříve Než Začnete

    Obsah Ostřička řetězů • Respektujte všechny bezpečnostní pokyny! Původní návod k používání Pokud nebudete dbát bezpečnostních pokynů, Dříve než začnete… ..... 26 ohrožujete sebe i ostatní.
  • Seite 27: Přehled - Váš Přístroj

    • Před zasunutím síťové zástrčky zajistěte, aby byl Noste ochranné brýle přístroj vypnutý. • Před vytažením síťové zástrčky přístroj vždy Noste ochrannou protiprachovou masku vypněte. • Pro přepravu uveďte přístroj do stavu bez proudu. Upozornění specifická pro přístroj Noste ochranné rukavice •...
  • Seite 28: Obsluha

    – Nastavitelný doraz obrobku (16) položte na OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození obrobku! Zuby řetězu se musí brousit stří- základní stojan (11). – Shora prostrčit přiložený šroub (17). davě. Nesprávný úhel broušení může způ- sobit, že řetěz bude nepoužitelný. – Zespodu našroubovat přiloženou nastavovací matici (5) a utáhnout.
  • Seite 29: Porucha A Náprava

    Vizuální kontrola – Brusný kotouč (22) stáhněte z hřídele motoru. Zadní upínací příruba zůstává na hřídeli motoru. – Zkontrolujte brusný kotouč ze všech stran, zda nemá trhliny nebo není poškozený. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Při Zvuková zkouška montáži brusného kotouče dbejte na směr ►...
  • Seite 30 Číslo výrobku 234855 Hladina akustického výkonu 93 dB(A) K = 3 dB(A)) Hladina akustického tlaku 82 dB(A) K = 3 dB(A)) Vibrační zrychlení** 3,274 m/s² (K = 1,5 m/s²) Hmotnost 1,5 kg Uvedené hodnoty jsou pouze emisními hodnotami, což neznamená, že jsou zároveň...
  • Seite 31: Čo Znamenajú Použité Symboly

    Obsah • Dbajte všetkých bezpečnostných pokynov! Ak Pôvodný návod na použitie Brúska na reťaze nerešpektujete bezpečnostné pokyny, ohrozujete Než začnete… ......31 sami seba a druhých.
  • Seite 32: Prehľad O Prístroji

    • Pri poškodení sieťového kábla ihneď vytiahnite • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom prístroji, sieťovú zástrčku. Nikdy nepoužívajte prístroj s sa nesmú odstraňovať ani zakrývať. Pokyny na prístroji, ktoré už nie sú čitateľné, sa musia ihneď poškodeným sieťovým káblom. vymeniť.
  • Seite 33: Montáž

    Montáž – Požadovaný rozmer pre odber triesok nastavte pomocou nastavovacej skrutky (4) (¼ otáčka ≈ NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo 0,25 mm). poranenia! Prístroj sa môže používať, len 8. Reťaz upevnite zaisťovacou skrutkou (13). keď je pevne namontovaný na pracovnom Ostrenie reťaze stole. Upevnenie prístroja na pracovný...
  • Seite 34: Poruchy A Pomoc

    Čo? – Ochranný štít (3) otočte na stranu. Ako? ► Kontrola brúsneho – Stlačte a podržte zaistenie vretena (23) a prilože- Skontrolujte brúsny ným imbusovým kľúčom uvoľnite napínaciu kotúč. kotúča – s. 34 skrutku (21) proti smeru hodinových ručičiek. ► S. 5, bod 11 V prípade potreby Čo? –...
  • Seite 35: Technické Údaje

    Každý koncový používateľ je sám zodpovedný za vymazanie osobných údajov z použitých zariadení, ktoré sa majú zlikvidovať. Likvidácia obalu Obal sa skladá z kartónu a príslušným spô- sobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické...
  • Seite 36: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści ostrzarka do łańcuchów • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpie- Instrukcja oryginalna czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega się wskazó- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..36 wek bezpieczeństwa, stwarza się zagrożenie dla Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 36 siebie i innych.
  • Seite 37: Schemat Urządzenia

    • Urządzenia nie wolno podnosić za kabel ani uży- • Kierunek obrotu tarczy szlifierskiej musi być wać kabli w celach niezgodnych z przeznacze- zawsze zgodny ze strzałką na kołpaku ochron- niem. nym. • Po wyłączeniu tarczy szlifierskiej pod żadnym • Przed każdym użyciem sprawdzać wtyczkę i przewód.
  • Seite 38: Montaż

    Zakres dostawy 6. Głowicę ostrzącą (19) docisnąć lekko w dół i usta- wić śruby nastawcze (4) oraz (7) tak, aby tarcza • Instrukcja użytkowania szlifierska dotykała ostrzonej powierzchni zęba. • ostrzarka do łańcuchów 7. Ustawić odbiór wiórów: • Tarcza szlifierska (1×) –...
  • Seite 39: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Demontaż i montaż tarczy szlifierskiej UWAGA! Ryzyko uszkodzenia obrabia- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- nego przedmiotu! Wraz ze wzrostem stwo zranienia! Przed każdą konserwacją zużycia coraz bardziej zmniejsza się śred- i/przed czyszczeniem: nica tarczy i należy ją wymienić. – Wyłączanie urządzenia Średnica minimalna: ►...
  • Seite 40: Utylizacja

    Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre- czalne na stanowisku pracy wartości mogą być różne w różnych krajach. Informacja ta powinna jednak umożliwić użytkownikowi lepszą ocenę zagro- sie, należy skontaktować się bezpośrednio ze sprze- żenia i ryzyka. Określenie wartości emisji hałasu według EN 60745-1. dawcą.
  • Seite 41: Pred Začetkom

    • Upoštevajte vsa varnostna navodila! Če ne upo- Vsebina Naprava za brušenje verig Izvirna navodila števate varnostnih navodil, ogrožate sebe in ljudi Pred začetkom… ......41 okoli sebe.
  • Seite 42: Vaša Naprava V Pregledu

    • Pred vključitvijo omrežnega vtiča vedno zagoto- Nosite zaščitno masko proti prahu vite, da je naprava izključena. • Preden izvlečete omrežni vtič, napravo zmeraj Nosite zaščitne rokavice ugasnite. • Naprava naj bo med prevozom brez toka. Varnostna opozorila specifična za napravo Pred vsakršnimi deli na napravi izvlecite •...
  • Seite 43: Upravljanje

    – Zraven dobavljene naravnalne matice (5) od spo- – Nastavite višino zaščitnega pokrova (3) in privijte daj navite in močno privijte. vijake (9). ► Str. 4, točka 5 – Napravo vklopiti s pomočjo stikala za vklop/ izklop (10). – Vstavite pločevinasto sponko (18). –...
  • Seite 44: Težave In Pomoč

    – Za zvočni test pustite brusilni kolut viseti na traku NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Pri in stransko udarite z ročajem izvijača ali podob- vgradnji brusilnega koluta upoštevajte smer nim (nekovina) rahlo po brusilnem kolutu. Pri šib- vrtenja. Smer vrtenja motorja in brusilnega kem ali topem zvoku je brusilni kolut poško- koluta se morata ujemati.
  • Seite 45 Številka izdelka 234855 Nivo zvočnega tlaka (L 82 dB(A) K = 3 dB(A)) Vibracije** 3,274 m/s² (K = 1,5 m/s²) Masa 1,5 kg Navedene vrednosti so emisijske vrednosti, vendar še to ne pomeni, da gre za varne vrednosti za delovno mesto. Čeprav ni povezave med nivojem emisijskih vrednosti in nivojem imisijskih vrednosti, iz tega ne more zanesljivo slediti, ali so potrebni dodatni previdnostni ukrepi ali ne.
  • Seite 46: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék • Minden használati utasítást és biztonsági előírást Eredeti használati utasítás Láncfűrész élező köszörű őrizzen meg a későbbi felhasználásra. Mielőtt hozzákezdene… ....46 •...
  • Seite 47: A Készülék Áttekintése

    • Minden használat előtt ellenőrizze a csatlakozó • A szerszámgépeken létező jeleket nem szabad dugót és a kábelt. levenni vagy letakarni. A már nem olvasható uta- sításokat a szerszámon rögtön le kell cserélni. • Ha megsérül a hálózati kábel, azonnal húzza ki a csatlakozó...
  • Seite 48: Kezelés

    A készülék felszerelése a munkapadra A lánc élezése ► 4. old., 3. pont – Két eléggé hosszú csavart (M8) dugjon át a sze- relő lyukakon (12), és az ábra alapján csavarozza a készüléket biztonságosan a munkapadra. FIGYELEM! Fennáll a munkadarab sérü- Munkadarab ütköző...
  • Seite 49: Üzemzavarok És Elhárításuk

    Igény szerint – Tartsa lenyomva az orsózárat (23), és a mellékelt imbuszkulccsal lazítsa meg a szorítócsavart (21) Hogyan? az óramutató járásával ellentétes irányban. Tisztítsa meg a készülé- A készüléket törölje meg ► 5. old., 11. pont egy kissé nedves törlővel. –...
  • Seite 50: Műszaki Adatok

    Minden végfelhasználó saját maga felel az ártalmat- lanítandó készüléken lévő személyes adatainak tör- léséért. A csomagolás selejtezése A csomagolás anyaga karton és megfele- lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- ható. – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. Műszaki adatok Cikkszám 234855 Névleges feszültség 230 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény...
  • Seite 51: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo • Sačuvajte sva uputstva za upotrebu i sigurnosna Originalno uputstvo za upotrebu Uređaj za oštrenje lanca uputstva radi buduće upotrebe. Prije nego što počnete… ....51 •...
  • Seite 52: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR • Prije iskopčavanja mrežne utičnice uvijek isključiti Nositi zaštitnu masku protiv prašine uređaj. • Uređaj prilikom transporta iskopčati iz struje. Nositi zaštitne rukavice Sigurnosne upute specifične za uređaj • Kod radova sa uređajem područje rada držati čisto i pospremito. Prije svih radova na uređaju iskopčati •...
  • Seite 53: Posluživanje

    BA/HR – Priložene zaporne matice (5) odozdo zavijčati i PAŽNJA! Opasnost od oštećenja pritegnuti. izratka! Zubi pile se moraju izmjenično ► Str. 4, tačka 5 oštriti. Pogrešan kut oštrenja lanac može učiniti neupotrebljivim. – Umetnuti stezni lim (18). Uvijek skidati što je moguće manje materi- Posluživanje jala i vrijeme obrađivanja zuba držati što je moguće kraćim.
  • Seite 54: Smetnje I Pomoć

    BA/HR Vizualna kontrola OPASNOST! Opasnost od ozljede! Kod – Provjerite brusne ploče sa svih strana na pukotine ugradnje brusne ploče paziti na smjer okre- ili oštećenja. tanja. Smjer okretanja motora i brusne ploče moraju biti jednaki. Zvučna proba ► Str. 5, tačka 13 OPASNOST! Opasnost od ozljede! Bru- –...
  • Seite 55 BA/HR Broj artikla 234855 Razina snage zvuka (L 93 dB(A) K = 3 dB(A)) Razina tlaka zvuka (L 82 dB(A) K = 3 dB(A)) Vibracija** 3,274 m/s² (K = 1,5 m/s²) Težina 1,5 kg Naznačene vrijednosti su emisijske vrijednosti i stoga ne moraju istovre- meno prikazivati sigurne vrijednosti za radno mjesto.
  • Seite 56: Перед Началом Работы

    Руководство по эксплуатации Содержание Оригинальное руководство по эксплуатации Аппарат для заточки пильных цепей Перед началом работы… ....56 Для Вашей безопасности ....56 Для...
  • Seite 57 • Подключение инструмента следует произво- • Единовременно прибор разрешается исполь- дить через дифференциальный автомат, сра- зовать только одному пользователю. батывающий при появлении тока утечки не • Внимательно следите за тем, чтобы не допу- более 30 мА. стить захватывания и затягивания частей •...
  • Seite 58: Обзор Прибора

    • При обтачивании металла возникает искрооб- – Проверьте, все ли части прибора надежно разование. Внимание, опасность пожара! В закреплены. зоне искры не должно быть людей и горючих – Проверьте, в безупречном ли состоянии пре- материалов. дохранительные устройства. • Будьте осторожны в обращении с пильной –...
  • Seite 59: Очистка И Техобслуживание

    – Свободно подвесьте для проведения акусти- ОПАСНОСТЬ! Опасность травм! Поло- ческой проверки точильный диск на ленте и жение цепи можно менять только при слегка стукните по нему сбоку ручкой отвертки неподвижном приборе. или подобным (неметаллическим) предметом. – Установите такое же значение угла заострения Если...
  • Seite 60: Утилизация

    Неисправность/неполадка Причина Способ устранения Производительность затачива- Слишком изношен точильный Замените точильный диск (► Де- ния слишком мала диск? монтаж и установка точильного диска – стр. 59). Точильный диск покороблен? Прибор сильно вибрирует Точильный диск установлен не- Правильно монтируйте точиль- правильно? ный...
  • Seite 61: Πριν Ξεκινήσετε

    Πίνακας περιεχομένων Μηχάνημα ακονίσματος αλυσίδας Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 61 Για την ασφάλειά σας ....61 Για...
  • Seite 62 • Πριν τη σύνδεση του μηχανήματος πρέπει να • Να φοράτε κάλυμμα κεφαλής, εάν έχετε μακριά βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση ρεύματος αντιστοιχεί μαλλιά. στα στοιχεία σύνδεσης του μηχανήματος. • Κρατάτε πάντα επαρκή απόσταση προς το δίσκο • Το μηχάνημα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται λείανσης.
  • Seite 63: Η Συσκευή Σας Συνοπτικά

    • Να είστε προσεκτικοί κατά το χειρισμό αλυσίδων – Ελέγχετε, εάν υπάρχουν ορατές βλάβες. πριονιών. Κίνδυνος πρόκλησης τραυμάτων – Ελέγχετε, εάν όλα τα εξαρτήματα της συσκευής κοπής! είναι σταθερά συναρμολογημένα. – Ελέγχετε, εάν οι διατάξεις ασφαλείας βρίσκονται Η συσκευή σας συνοπτικά σε...
  • Seite 64: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    – Ακονίστε κάθε δεύτερο δόντι με τον ίδιο τρόπο. Ακουστικός έλεγχος ► Σελ. 5, χωρίο 13 ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! Η – Για τον ακουστικό έλεγχο αναρτήστε το δίσκο λεί- θέση της αλυσίδας επιτρέπεται να μεταβάλ- ανσης ελεύθερα σε ένα σχοινί και χτυπήστε ελα- λεται...
  • Seite 65: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Σφάλμα/Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Απόδοση ακονίσματος πολύ χαμηλή Υπερβολικά φθαρμένος δίσκος λεί- Αντικαταστήστε το δίσκο λείανσης ανσης; (► Αφαίρεση και τοποθέτηση του δί- σκου λείανσης – σελ. 64) Στρεβλωμένος δίσκος λείανσης; Η συσκευή δονείται ισχυρά Δίσκος λείανσης εσφαλμένα συναρ- Συναρμολογήστε σωστά το δίσκο μολογημένος;...
  • Seite 66: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave • Neem altijd alle veiligheidsaanwijzingen in acht! Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Kettingslijper Wanneer u de veiligheidsaanwijzingen niet in acht Voordat u begint… ..... . 66 neemt, brengt u uzelf en anderen in gevaar.
  • Seite 67: Overzicht Van Uw Apparaat

    • Apparaat niet aan de kabel optillen of de kabel • Na het uitschakelen de slijpschijf niet met handen anders aan het eigenlijke gebruiksdoel onttrek- of voorwerpen afremmen. ken. • Houd er rekening mee dat de bewegende delen • Controleer voor ieder gebruik de stekker en de zich ook achter be- en ontluchtingsopeningen kabel.
  • Seite 68: Montage

    • Slijpschijf (1×) 8. Ketting met bevestigingsbout (13) fixeren. • Inbussleutel Ketting slijpen Montage GEVAAR! Gevaar voor letsel! Het appa- raat mag alleen stevig gemonteerd op een LET OP! Gevaar voor schade aan het werkbank gebruikt worden. werkstuk! Kijk uit bij zaagkettingen die Apparaat op werkbank bevestigen eerst met de hand gevijld zijn! ►...
  • Seite 69: Storingen En Hulp

    Desgewenst – Oogbescherming (3) opzij draaien. – Spilvergrendeling (23) ingedrukt houden en Wat? Hoe? spanschroef (21) met meegeleverde inbussleutel Apparaat reinigen Apparaat met een licht tegen de klok in losmaken. vochtige doek afnemen. ► P. 5, punt 11 Slijpresten met een droge –...
  • Seite 70: Technische Gegevens

    Afvalverwijdering van de verpakking De verpakking bestaat uit karton en uit dien- overeenkomstig gekenmerkte kunststoffen, die gerecycled kunnen worden. – Bied deze materialen ter recycling aan. Technische gegevens Artikelnummer 234855 Nominale spanning 230 V~, 50 Hz Nominaal vermogen 250 W Stationair toerental 8400 min Beschermingsklasse...
  • Seite 71: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning • Beakta alla säkerhetsanvisningar! Om Bruksanvisning i original Kedjevässare säkerhetsanvisningarna inte beaktas utsätter du Innan du börjar… ..... . . 71 dig själv och andra personer för fara.
  • Seite 72: Produkten I Översikt

    • När enheten inte används ska nätkontakten dras Använd dammskyddsmask • Kontrollera att enheten är frånslagen innan du Använd skyddshandskar kopplar in nätkontakten. • Slå alltid från enheten innan du drar ut nätkontakten. Dra alltid ur kontakten före allt arbete på •...
  • Seite 73: Handhavande

    – Skruva på den medföljande låsmuttern (5) – Ställ in skyddskåpans (3) höjd och skruva fast underifrån och dra åt den. skruvarna (9). ► Sid. 4, punkt 5 – Koppla in produkten med strömbrytaren (10). – Lägg i klämplåtarna (18). –...
  • Seite 74: Störningar Och Hjälp

    (ingen metall). Om ljudet är matt eller dovt är FARA! Risk för personskador! Var slipskivan skadad och får därför inte observant på rotationsriktningen när användas! slipskivan monteras. Motorns och slipskivans rotationsriktning måste Demontera och montera slipskivan överensstämma. OBS! Risk för skador på arbetsstycket! I takt med att slitaget ökar blir slipskivans FARA! Risk för personskador! Slipskivan diameter hela tiden mindre, och skivan...
  • Seite 75 ytterligare åtgärder behövs eller inte. Faktorer som påverkar den vid den aktuella arbetsplatsen förekommande immissionsnivån omfattar arbetsrummets utformning, andra ljudkällor, t.ex. antalet maskiner, och andra arbetsprocesser i omgivningen. De tillåtna arbetsplatsvärdena kan variera mellan olika länder. Denna information bör dock hjälpa användaren att göra en bättre bedömning av faror och risker.
  • Seite 76: Ennen Aloittamista

    Sisällys • Pidä käyttöohje tallessa myöhempää tarvetta Alkuperäiset ohjeet Ketjunteroitin varten. Ennen aloittamista......76 • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Turvallisuuttasi varten .
  • Seite 77: Laitteen Yleiskatsaus

    • Kytke laite pois päältä aina ennen pistorasiasta Käytä pölynaamaria irrottamista. • Kytke laite pois päältä sitä kuljetettaessa. Käytä turvakäsineitä Laitekohtaiset turvallisuusohjeet • Pidä työskentelyalue puhtaana ja siistinä laitteella työskenneltäessä. Irrota verkkopistoke aina ennen laitteelle • Huomioi riittävä valaistus laitteella tehtäviä...
  • Seite 78: Käyttö

    – Ruuvaa oheinen säätömutteri (5) alakautta ja HUOMAUTUS! Työkappaleen ruuvaa tiukkaan. vaurioitumisvaara! Ketjun hampaat on ► Siv. 4, kohta 5 teroitettava vuoronperään. Väärä teroituskulma voi tehdä ketjusta – Aseta kiinnityslevyt (18) paikoilleen. käyttökelvottoman. Käyttö Poista aina mahdollisimman vähän materiaalia ja pidä työaika hammasta Tarkista ennen käynnistystä! kohden mahdollisimman lyhyenä.
  • Seite 79: Häiriöt Ja Apu

    Silmämääräinen tarkastus – Vedä hiomalaikka (22) varovasti irti moottoriakselista. Takimmainen kiinnityslaippa – Tarkasta hiomalaikat joka puolelta mahdollisten jää moottorin akselille. halkeamien ja vaurioiden varalta. Äänitarkastus VAARA! Loukkaantumisvaara! Huomioi ► Siv. 5, kohta 13 asennuksessa hiomalaikan pyörimissuunta. Moottorin ja hiomalaikkojen – Ripusta hiomalaikka roikkumaan narulle, lyö pyörimissuunnan on oltava sama.
  • Seite 80 Tuotenumero 234855 Teroituskulma +35°…-35° Äänitehotaso (L 93 dB(A) K = 3 dB(A)) Äänenpainetaso (L 82 dB(A) K = 3 dB(A)) Tärinät** 3,274 m/s² (K = 1,5 m/s²) Paino 1,5 kg Ilmoitetut arvot ovat päästöarvoja eikä niiden sen vuoksi tarvitse vastata turvallisen työpaikan arvoja.
  • Seite 81 Пайдалану жөніндегі нұсқаулық Мазмұны • Қауіпсіздік шаралары бойынша барлық нұсқау- Пайдалану бойынша түпнұсқа нұсқаулық Ара шынжырларын қайрау құрылғысы ларды орындаңыз! Егер қауіпсіздік шараларын Жұмыс алдында......81 сақтау...
  • Seite 82 • Желілік кабельді майыстырмаңыз, қыспаңыз, • Қайрақ дискісінің айналу бағыты қорғаныш жұлқыламаңыз жəне кабельдің үстінен жүр- қақпақтағы көрсеткі бағытымен сəйкес келуі меңіз; өткір, майлы жəне ыстық заттарды қол- керек. данғанда, абай болыңыз. • Өшірілгеннен кейін, қайрақ дискін қолмен • Аспапты кабельден ұстап тұрып көтермеңіз; немесе...
  • Seite 83 13. Шынжырдың орнатқыш бұрандасы – Қайралуы тиіс шынжыр бөлігінің артында төнкермелі тіректі (8) жауып қойыңыз. 14. Шынжыр бағыттауышы – Шынжырды тірелгенше артқа тартыңыз. Жеткізілім жиынтығы 6. Қайрау бастиегін (19) сəл төмен басып, (4) • Пайдалану бойынша нұсқаулық жəне (7) реттегіш бұрандаларын қайрау дискісі •...
  • Seite 84 Тазалау жəне техникалық қызмет Қайрау дискісін бөлшектеу жəне орнату көрсету НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Дайындаманың зақымдалу қаупі бар! Қайрау дискісі ҚАУIП! Жарақат алу қаупі бар! Əрбір тозған сайын оның диаметрі қысқарып, ол техникалық байқаудың/тазалаудың ауыстыруға жатады. алдында: Минималды диаметрі: ► Техникалық – Аспапты сөндіріңіз сипаттамалар...
  • Seite 85: Кəдеге Жарату

    Егер қатені өз күшіңізбен жою мүмкін болмаса, жатқан басқа да процестер. Əртүрлі елдерде шуылдың əртүрлі деңгей- лері қауіпсіз болып есептеледі. Бұл ақпарат жұмысты орындау орнын- тікелей сатушыға хабарласыңыз. Назар ауда- дағы қауіп пен қатер деңгейін нақтырақ бағалау мақсатында ғана беріл- рыңыз! Тиісті...
  • Seite 86: Гарантийный Талон

    RU Гарантийный талон Уважаемый покупатель, наши продукты изготавливаются на современных производствен- ных подразделениях и соответствуют признанному во всём мире качественному про- цессу. Если Вы, однако, найдете причину для рекламации, пожалуйста, отнесите этот продукт вместе с квитанцией об оплате в ближайший магазин. На...
  • Seite 87 4. Гарантия не распространяется: – На инструмент, использовавшийся в профессиональных (промышленных) целях или объемах. Бытовой тип электроинструмента подразумевает использование его для бытовых нужд не более 20 (двадцати) часов в месяц. Использование инстру- мента вопреки этому условию является нарушением правил эксплуатации; –...
  • Seite 88 UA Рекламація по якості Шановний покупцю, наші продукти виробляються на сучасному підприємстві і відповіда- ють міжнародним стандартам якості. Якщо у вас все-таки є підстава для рекламації, віднесіть куплений товар разом із чеком у магазин. На наші продукти поширюється можливість подачі рекламації з моменту покупки, перед- бачена...
  • Seite 89 Акт виконаних робіт з обслуговування й гарантійного ремонту Дата ............................Опис дефекту ....................................................................................Виконані роботи..................................................................................................................Підпис виконавця Найменування і тип замінених компонентів ........................................................................................................Номер виробу, одиничних складових частин і пломби Встановлений строк експлуатації з ......20........
  • Seite 90 Гарантийний талон Продукт ............................Модель............................Серійний номер.......................... Дата продажу..........................Торговельна організація ......................Перевірено продавцем ......................Адреса покупця ..........................................................................................Сервісний центр/виконавець послуг (на період після гарантійного строку) ..........................................................................................У гарантію не включені: • Продукти, ідентифікаційні дані яких не відповідають ідентифікаційним даним у вкладе- ному...
  • Seite 91 Під час продажу продавець зобов’язаний: • Перевірити в присутності споживача споживчі властивості товару, надати супровідну документацію (інструкцію по експлуатації), в тому числі гарантійну карту з відривним гарантійним талоном на гарантійне обслуговування, переконатися в укомплектова- ності товару згідно з документацією. • Проінформувати споживача про правила користування товаром. •...
  • Seite 92: Mängelansprüche

    DE Mängelansprüche Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte werden in modernen Produktions- stätten gefertigt und unterliegen einem international anerkannten Qualitätsprozess. Sollten Sie dennoch einen Grund zur Beanstandung haben, bringen Sie bitte diesen Artikel zusammen mit dem Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Mängelansprüche ab Kaufdatum.
  • Seite 93: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ......................Sedež dajalca garancije: ......................Firma prodajalca: ........................Sedež prodajalca: ........................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Seite 94: Εγγύηση

    RO Pretenții în caz de defecte Mult stimată clientă, mult stimate client, Produsele noastre sunt fabricate în unități moderne de producție și sunt supuse unui proces de control de calitate recunoscut la nivel internațional. În cazul în care veți avea totuși un motiv de reclamație, vă rugăm să prezentați acest articol împreună...
  • Seite 95: Produktansvar

    Reklamācijas Cienītā kliente, godātais klient, mūsu produkcija tiek izgatavota modernās ražotnēs un ir pakļauta starptautiski atzītam kvalitātes kontroles procesam. Ja Jums tomēr ir iemesls celt iebildumus, lūdzu, nogādājiet šo preci kopā ar pirkumu apliecinošu dokumentu savam tirgotājam. Ar likumu noteiktās reklamācijas attiecībā uz mūsu produkciju ir piemērojamas sākot ar tās iegādes datumu.
  • Seite 96 Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 42929 Wermelskirchen GERMANY Art.-Nr. 234855 V-020921...

Diese Anleitung auch für:

234855

Inhaltsverzeichnis