Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gallet CCH 81 Bedienungsanleitung

Elektrische heizdecke

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BEDIENUNGSANLEITUNG
21/1/2022
Elektrická vyhřívací přikrývka
Elektrická vyhrievacia prikrývka
Koc elektryczny
Electric heating blanket
Elektromos melegítő pléd
Elektrische Heizdecke
CCH 81
CCH 160
GAL 06/2016

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gallet CCH 81

  • Seite 1 CCH 81 NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE CCH 160 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEDIENUNGSANLEITUNG Elektrická vyhřívací přikrývka Elektrická vyhrievacia prikrývka Koc elektryczny Electric heating blanket Elektromos melegítő pléd Elektrische Heizdecke 21/1/2022 GAL 06/2016...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ III. POKYNY K POUŽITÍ IV. ÚDRŽBA V. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH VI. TECHNICKÁ DATA VII. LEGISLATIVA A EKOLOGIE I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV III. POKYNY K POUŽITIU IV. ÚDRŽBA V. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH VI. TECHNICKÉ ÚDAJE VII.
  • Seite 3: Bezpečnostní Upozornění

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze - obsahuje důležité instrukce. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte pro pozdější použití. I.
  • Seite 4 • Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče. • Před zapnutím přístroje se ujistěte se, že napětí v elektrické síti odpovídá údaji na štítku přístroje. • Nepoužívejte spotřebič, je-li vlhký nebo mokrý. • Vnitřek spotřebiče obsahuje síť vodičů. Dbejte, aby se nevytvářely ostré přehyby. Poškozený...
  • Seite 5: Popis Ovládacích Prvků

    (např. úraz el. proudem, požár) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění. II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ A - hřející deka B - ovladač B1 - přepínač pro nastavení teploty B2 - světelná signalizace provozu CCH 160 CCH 81 CZ - 5...
  • Seite 6: Pokyny K Použití

    III. POKYNY K POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte spotřebič. Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír Ovladač (B) - vypnuto - nízká teplota (30 - 35 °C) - střední teplota (35 - 40 °C) - vyšší teplota (40 - 45 °C) Poznámka: Přepnutím ovladače do polohy 1-3 se současně...
  • Seite 7: Odstraňování Poruch

    - Zkontrolujte, není-li poškozen přívodní kabel. VI. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku Hmotnost CCH 81 (kg) cca 1,04 Hmotnost CCH 160 (kg) cca 1,74 Spotřebič třídy ochrany Rozměry CCH 81 cca (mm) 80 x 160 Rozměry CCH 160 cca (mm)
  • Seite 8 Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Symbol znamena: UPOZORNĚNÍ Na praní zvolte program praní 40 °C. El. deku nežehlete. Nepoužívejte bělící prostředky. Nesuště...
  • Seite 9: Bezpečnostné Upozornenia

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu - obsahuje dôležité inštrukcie. Tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte pre neskoršie použitie. I.
  • Seite 10 • Nepoužívajte spotrebič na vykurovanie miestnosti! • Nepoužívajte pre zvieratá. • Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča. • Pred zapnutím prístroje sa uistite, že napätie v el. sieti odpovedá údaju na štítku prístroja. • Nepoužívajte spotrebič, ak je vlhký alebo mokrý. •...
  • Seite 11: Popis Ovládacích Prvkov

    (napr. úraz el. prúdom, požiar) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení. II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV A - hracia deka B - ovládač B1 - prepínač pre nastavenie teploty B2 - svetelná signalizácia prevádzky CCH 160 CCH 81 SK - 11...
  • Seite 12: Pokyny K Použitiu

    III. POKYNY K POUŽITIU Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte spotrebič. Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné priľnavé fólie, nálepky alebo papier. Ovládač (B) 0 vypnuto 1 nízka teplota (30 - 35 °C) 2 stredná teplota (35 - 40 °C) 3 vyššia teplota (40 - 45 °C) Poznámka: Prepnutím ovládača do polohy 1-3 sa súčasne rozsvieti svetelná...
  • Seite 13: Odstraňovanie Porúch

    - Skontrolujte, či nie je poškodený prívodný kábel. VI. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené na typovom štítku výrobku Príkon (W) uvedený na typovom štítku výrobku Hmotnosť CCH 81 (kg) asi 1,04 Hmotnosť CCA 160 (kg) asi 1,74 Spotrebič triedy ochranny Rozmery CCH81 (mm)
  • Seite 14 Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili. Symbol znamená UPOZORNENIE Na pranie zvoľte program prania 40 °C Vyhrievaciu prikrývku nežehlite Nepoužívajte bieliace prostriedky.
  • Seite 15: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. I. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Seite 16 • Produkt przeznaczony jest do stosowania w gospodarstwach domowych i podobnych miejscach (sklepy, biura i podobne miejsca pracy, hotele, motele i inne środowiska mieszkalne, w firmach świadczących usługi noclegowe ze śniadaniem)! Nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego! • Nie należy korzystać z urządzenia, jeżeli jest mokre lub wilgotne. •...
  • Seite 17 • Koca nie włączaj, jeżeli znajduje się na nim pościel lub ciężkie przedmioty, aby koc się nie przegrzał. • Nie używaj równocześnie z innymi urządzeniami (jak np. ogrzewacz do nóg, ogrzewacz do flaszek), nie ogrzewaj na nim innych urządzeń. • Nie kładź na łóżko gorących przedmiotów, które mogłyby spowodować pożar (np. papierosy).
  • Seite 18: Opis Elementów Sterujących

    B - sterownik B1 - przełącznik do ustawienia temperatury B2 - sygnalizacja świetlna działania CCH 160 CCH 81 III. ZASTOSOWANIE Należy usunąć wszystkie elementy opakowania i wyciąć urządzenie z akcesoriami. Z urządzenia należy usunąć wszelkie folie, nalepki lub papier. Sterownik (B) 0 wyłączono...
  • Seite 19: Konserwacja

    - Skontroluj, czy nie jest uszkodzony kabel. VI. DANE TECHNICZNE Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Pobór mocy (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Waga napędu CCH 81 ok. (kg) 1,04 Waga napędu CCH 160 ok. (kg) 1,74 Klasa izolacyjna Wymiary produktu CCH 81 (mm)
  • Seite 20: Prawodawstwo I Ekologia

    VII. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od m odelu produktu jest zastrzeżona przez producenta. Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ...
  • Seite 21 Nie suszyć w suszarce do bielizny. Nie wolno prać w pralni. Nie używać szpilek i igieł. Nie używać koca zgiętego lub wygiętego. Klasa izolacyjna II Ten koc elektryczny nie może być używane przez dzieci w wieku 0-3 lat PL - 21...
  • Seite 22: Safety Warnings

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. SAFETY WARNINGS •...
  • Seite 23 • A network of wires is inside the appliance. Avoid sharp angle bending. Damaged heating cable may cause fire or injury. • Do not immerse the controller (or any part of it) in water or other liquids! • The appliance must not be used while you sleep! •...
  • Seite 24: Controls Description

    II. CONTROLS DESCRIPTION A - electric blanket B - controller B1 - temperature setting switch B2 - light signals of operation CCH 160 CCH 81 EN - 24...
  • Seite 25: Instruction For Use

    III. INSTRUCTION FOR USE Remove all packaging material, remove the appliance. Remove all adhesive foils, stickers or paper from the appliance.. Controller (B) 0 off 1 low temperature (30 - 35 °C) 2 medium temperature (40 - 35 °C) 3 high temperature (35 - 40 °C) Note: When the controller is switched to positions 1-3, the operation signal light B2 will turn on.
  • Seite 26: Troubleshooting

    Weight CCH 81 (kg) about 1.04 Weight CCH 160 (kg) about 1.74 Protection class of the appliance Size of the product CCH 81 (mm) 80 x 160 Size of the product CCH 160 (mm) 140 x 160 Input in off mode is 0.00 W VII.
  • Seite 27 Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems). This symbol on the product or on its packaging indicates that this product (or battery/accumulator) shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 28: Biztonsági Figyelmeztetés

    Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a jótállási jeggyel, számlával, valamint lehetőség szerint a csomagolással és annak belső részeivel együtt őrizze meg! I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS • Az útmutatóban szereplő utasításokat tekintse a készülék tartozékának és adja tovább az esetleges későbbi felhasználóknak.
  • Seite 29 • Nem szabad semmilyen módon módosítani a felületet. • Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a helyi hálózati feszültség egyezik-e a készülék adattábláján feltüntetett feszültséggel. • A bekapcsolt takarót ne hajtsa össze. • A kellemetlenségek elkerülése érdekében a termék használatára vonatkozó alábbi utasítások alapján járjon el.
  • Seite 30: A Készülék Elemei

    (pl. elektromos áram által okozott sérülések, tűzkárok) és a fenti biztonságtechnikai figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredő készülékre vonatkozó jótállási felelősségéért. II. A KÉSZÜLÉK ELEMEI A - melegítő takaró B - vezérlő B1 - hőmérséklet állító gomb B2 - működési fényjelző CCH 160 CCH 81 HU - 30...
  • Seite 31: Használati Tudnivalók

    III. HASZNÁLATI TUDNIVALÓK Távolítsa el a csomagolóanyagot, vegye ki a tartozékokat. Távolítson el a készülékről minden esetleges tapadó fóliát, öntapadó címkét vagy papírt. Vezérlő (B) 0 kikapcsolva 1 alacsony hőmérséklet (30 - 35 °C) 2 közepes hőmérséklet (35 - 40 °C) 3 magas hőmérséklet (40 - 45 °C) Megjegyzés: A kapcsoló...
  • Seite 32: Hibaelhárítás

    - Ellenőrizze, nem sérült-e a tápkábel. VI. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Teljesítményfelvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható Tömeg CCH 81 (kg) kb. 1,04 Tömeg CCH 160 (kg) kb. 1,74 A készülék érintésvédelmi osztálya Termék méretei CCH 81 (mm) 80 x 160 Termék méretei CCH 160 (mm)
  • Seite 33 Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben). Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé...
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf. I.
  • Seite 35 • Schalten Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeiten und vor jeder Wartung immer aus und trennen Sie es vom Stromnetz, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. • Das jeweilige Gerät ist nur zum Haushaltsgebrauch und zu den ähnlichen Zwecken (Geschäfte, Büros und ähnliche Arbeitsplätze, in Hotels, Motels und anderen Wohnobjekten, in den B&B sicherstellenden Unternehmen) bestimmt! Es ist nicht zum kommerziellen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 36 • Solange die Decke eingeschaltet ist, darf die Fernbedienung nicht von einer Decke, einem Kissen usw. abgedeckt werden und darf nicht auf dem Gerät liegen. • Nicht gleichzeitig mit anderen Heizgeräten (z. B. Fußwärmer, Wärmflasche) verwenden, keine anderen Geräte darauf erhitzen. •...
  • Seite 37: Beschreibung Des Geräts

    B - Fernbedienung B1 - Taste für Temperatureinstellung B2 - Betriebskontrollleuchte CCH 160 CCH 81 III. VORBEREITUNG UND BENUTZUNG Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und nehmen Sie das Gerät heraus. Entfernen Sie alle Klebefolien, Aufkleber oder Papier vom Gerät. Fernbedienung (B) - AUS - niedrige Temperatur (30 - 35 °C)
  • Seite 38: Wartung

    - erwenden Sie die Decke nicht, wenn sie nass oder feucht ist. VI. TECHNISCHE ANGABEN Spannung (V) auf dem Typschild des Produkts aufgeführt Leistungsaufnahme (W) auf dem Typschild des Produkts aufgeführt Gewicht CCH 81 (kg) ca. 1,04 Gewicht CCH 160 (kg) ca. 1,74 Schutzklasse Abmessungen CCH 81 ca. (mm) 80 x 160 Abmessungen CCH 160 ca.
  • Seite 39: Umwelt

    VII. UMWELT Der Hersteller behält sich das Recht vor, unbedeutende Änderungen von der Standardausführung, die keinen Einfluss auf die Funktion haben, vorzunehmen. Die Bilder dienen nur zur Veranschaulichung. WARNUNG: Um Brand- oder Stromschlaggefahren vorzubeugen, setzen Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Trennen Sie das Gerät immer von der Steckdose, wenn es nicht verwendet wird oder bevor Sie es reparieren.
  • Seite 40 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.gallet.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Seite 41 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
  • Seite 42 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 43 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...

Diese Anleitung auch für:

Cch 160

Inhaltsverzeichnis