Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SPARKLING WATER MAKER
USER MANUAL
MODEL: AQVIA EXCLUSIVE
1
GB
DE
FR
IT
ES
PT
PL
UA
RU
CS
HU
RO
EL
‫בריטניה‬
SK
SL
BG
HR
AR
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AQVIA EXCLUSIVE

  • Seite 1 ‫בריטניה‬ USER MANUAL SPARKLING WATER MAKER MODEL: AQVIA EXCLUSIVE...
  • Seite 2 Content English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 3 Congratulations You are now an owner of a brand-new AQVIA carbonator produced by Linde ® – a leading global industrial gases and engineering company. AQVIA captures the Scandinavian design standards. We honor long-lasting quality and honest functionality. Driven by our devotion to the sustainable home carbonation tradition, we elevate the sparkling water experience in your everyday life. Before making your first refreshing bubbles, we would kindly ask you to read through the safety instructions. Products including gas and high pressure should always be handled with caution. Please note that the guarantee for your sparkling water maker is only valid on condition that it has been treated with care and in compliance with these safety instructions. We wish you many pleasant sparkling moments!
  • Seite 4: General Safety Instructions

    General safety instructions • Never transport the sparkling water maker with the gas cylinder attached to the machine. Always make sure that the gas cylinder has been fully detached before transportation. • Keep the sparkling water maker out of the reach of children. • Never place the sparkling water maker close to a source of heat, such as a hob or a radiator, and keep it out of direct sunlight. • Only use 425 g gas cylinders and PET bottles that are approved for this sparkling water maker. Other bottles may seem to fit but could reduce the function, damage the machine or cause a safety risk. • Never press the gas button before attaching a water bottle. • Never inject gas into an empty water bottle. • Never fill a water bottle above the maximum volume mark. • Never try to use your sparkling water maker when it is broken or damaged, as doing so can be dangerous. •...
  • Seite 5 Safety instructions for the gas cylinder • Never transport the gas cylinder when attached to the sparkling water maker. Always make sure that the gas cylinder has been fully detached before transpor- tation. • Do not store the cylinder close to a source of heat, such as a hob or a radiator, and keep it out of direct sunlight. • Keep the cylinder out of the reach of children. • The gas cylinder must only be used when at room temperature. After transpor- tation and frequent use, the cylinder can become cold and less efficient. Avoid touching the cylinder if it is covered in ice. • We recommend that you only use 425 g AQVIA gas cylinders. • Do not tamper with or otherwise alter the design or shape of the gas cylinder. • If the gas cylinder breaks or becomes damaged, contact the store where you bought the gas cylinder. Safety instructions for the water bottle • Never fill water bottles with anything other than pure drinking water, and never carbonate any other fluids than water. If other fluids are carbonated, there is a serious danger that the fluid will leak into the machine, and that additives such as sugar will cause the pressure relief valves to stick. If the relief valves stop working, the machine will not be safe to use. • Never fill the bottle above the maximum volume mark; if you do, water can enter the machine and spurt out through the pressure relief valves.
  • Seite 6 AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement at grocery stores. To carbonate your own water, you need the AQVIA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement can be bought from can be bought from the store where you made your original purchase and the old can be bought from the store where you made your original purchase and the old bottle returned for deposit.
  • Seite 7 Removing the gas cylinder Removing the gas cylinder Removing the gas cylinder Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by pressing the button on the back and then pushing the back section first up and pressing the button on the back and then pushing the back section first up and...
  • Seite 8 Attaching the water bottle Attaching the water bottle Attaching the water bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle so that the gas tube protrudes into the water and then so that the gas tube protrudes into the water and then so that the gas tube protrudes into the water and then push the bottle up as far as it will go.
  • Seite 9: Maintenance And Cleaning

    Removing the water bottle Removing the water bottle Removing the water bottle Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it disengage. The bottle has a bayonet fitting and should click disengage.
  • Seite 10 Troubleshooting Problem Possible cause Remedy The amount of gas in the The gas cylinder is empty Replace the cylinder water gradually drops The gas cylinder is too Wait until the cylinder cold warms up The spill tray quickly fills The water bottle is Do not fill bottles above with water overfull the maximum volume mark The amount of gas in the The washer on the Change the washer. New water is low but your gas cylinder holder is missing...
  • Seite 11 Guarantee terms Guarantee terms Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. Linde guarantees product performance for two years from the date of purchase. In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde will repair or replace the product free of charge. product free of charge. The guarantee is invalidated if the product is damaged due to: The guarantee is invalidated if the product is damaged due to: • an accident occurring after purchase •...
  • Seite 12 Inhalt English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 13 Herzlichen Glückwunsch! Sie besitzen nun einen brandneuen AQVIA -Wassersprudler, hergestellt von ® Linde – einem führenden internationalen Unternehmen für Industriegase und Anwendungstechnik. AQVIA setzt auf die skandinavischen Designstandards. Langlebige Qualität und solide Funktionsfähigkeit sind uns wichtig. Wir leben für die Tradition, zuhause nachhaltig frischen Sprudel herzustellen, und machen dies daher in Ihrem Alltag erfrischend einfach. Bevor Sie es zum ersten Mal erfrischend sprudeln lassen, lesen Sie sich bitte die Sicherheitshinweise durch. Produkte, die Gas beinhalten und unter hohem...
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise • Wassersprudler nie mit in das Gerät eingesetztem Gaszylinder transportieren. Immer darauf achten, dass der Gaszylinder vor dem Transport vollständig abge- nommen wurde. • Der Wassersprudler darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Wassersprudler nie in die Nähe einer Wärmequelle, wie z. B. einer Herdplatte oder einer Heizung, stellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. • Nur 425-g-Gaszylinder und PET-Flaschen verwenden, die für diesen Wassersprud- ler zulässig sind. Andere Flaschen scheinen vielleicht zu passen, könnten aber die Funktion beeinträchtigen, das Gerät beschädigen oder ein Sicherheitsrisiko darstellen. • Nie auf den Sprudelknopf drücken, bevor eine Wasserflasche eingesetzt ist. • Nie Gas in eine leere Wasserflasche füllen. • Wasserflaschen nie mehr als zur angegebenen maximalen Füllmenge befüllen. • Wassersprudler nie verwenden, wenn er defekt oder beschädigt ist. Dies kann eine Gefahrenquelle darstellen. • Wichtig! Ein Fehler, der – wenn auch sehr selten – vorkommen kann, besteht darin, dass das Ventil am Gaszylinder verstopft. In diesem Fall ist an der Rückseite des Geräts ein fortwährendes Zischen zu hören, auch wenn der Knopf nicht gedrückt wird. Das Geräusch ist nicht mit dem Zischen des Überdruckventils bei jedem Sprudelvorgang zu verwechseln. Lassen Sie sowohl die Wasserflasche als auch den Gaszylinder im Gerät, öffnen Sie ein Fenster in der Nähe und warten Sie mindestens 30 Minuten, bis das gesamte Gas aus dem Gaszylinder entwichen ist. Reichen Sie für den Gaszylinder dort, wo Sie ihn gekauft haben, oder beim Hersteller eine Produktreklamation ein. • Weist Ihr Wassersprudler einen Defekt oder eine Funktionsstörung auf, versuchen Sie ihn nicht selbst zu reparieren oder das Gerät zu öffnen. Kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Für Den Gaszylinder

    • Wasserflaschen nur mit reinem Trinkwasser und nie mit anderen Flüssigkeiten befüllen. Nur Wasser mit Kohlensäure versetzen, niemals andere Flüssigkeiten. Werden andere Flüssigkeiten mit Kohlensäure versetzt, ist die Gefahr groß, dass die Flüssigkeit in das Gerät gelangt und dass Zusätze wie Zucker die Überdruck- ventile verkleben. Bei Ausfall der Überdruckventile ist ein sicherer Gebrauch des Geräts nicht mehr möglich. • Flasche nie mehr als zur angegebenen maximalen Füllmenge befüllen; an- derenfalls kann Wasser in das Gerät gelangen und an den Überdruckventilen herausspritzen. • Die Wasserflaschen vertragen Wassertemperaturen bis zu 40 °C. Daher dürfen die Flaschen nur mit warmem Wasser und nie in der Spülmaschine gespült werden. • Wasserflaschen nie einfrieren. • Wasserflaschen mit abgelaufenem Verbrauchsdatum nie verwenden, da dies ein Sicherheitsrisiko darstellt. Das Verbrauchsdatum ist jeweils auf der Flasche aufgedruckt. • Verfärbte, verformte oder rissige Wasserflaschen nie verwenden. • Vor dem Gebrauch stets gründlich spülen, damit sich keine Bakterien in der Flasche bilden. • Nie direkt aus der Flasche trinken. • Nur AQVIA-PET-Flaschen verwenden.
  • Seite 16: Verwendung Des Wassersprudlers

    AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement Sie den 425-g-Kohlendioxid-Gaszylinder von AQVIA. Wenn der Zylinder leer ist, kön- can be bought from the store where you made your original purchase and the old can be bought from the store where you made your original purchase and the old nen Sie dort, wo Sie den Zylinder ursprünglich gekauft hatten, einen Ersatzzylinder...
  • Seite 17 Removing the gas cylinder Entfernen des Gaszylinders Removing the gas cylinder Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Stellen Sie den Wassersprudler auf eine ebene Fläche und entfernen Sie die rück- Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by seitige Abdeckung, indem Sie den Knopf auf der Rückseite drücken und dann die pressing the button on the back and then pushing the back section first up and pressing the button on the back and then pushing the back section first up and...
  • Seite 18: Einsetzen Der Wasserflasche

    Attaching the water bottle Einsetzen der Wasserflasche Attaching the water bottle Entfernen Sie den Deckel der Wasserflasche. Setzen Sie die Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle so that the gas tube protrudes into the water and then Flasche so ein, dass der Gasschlauch in das Wasser reicht, und so that the gas tube protrudes into the water and then push the bottle up as far as it will go.
  • Seite 19: Entfernen Der Wasserflasche

    Removing the water bottle Entfernen der Wasserflasche Removing the water bottle Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Umfassen Sie die Wasserflasche und drehen Sie sie wie gezeigt, Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it disengage. The bottle has a bayonet fitting and should click bis sie sich löst. Die Flasche verfügt über einen Bajonettversch- disengage.
  • Seite 20: Problemlösung

    Problemlösung Problem Mögliche Ursache Lösung Gasmenge im Wasser Gaszylinder ist leer Zylinder austauschen wird allmählich weniger Gaszylinder ist zu kalt Abwarten, bis der Zylin- der wärmer ist Auffangschale füllt sich Wasserflasche ist zu voll Flaschen nicht mehr schnell mit Wasser als zur angegebenen maximalen Füllmenge befüllen Gasmenge im Wasser ist Dichtung am Zylinderhal- Dichtung wechseln. Neue gering, aber Gasver- ter fehlt oder ist undicht Dichtungen sind beim brauch ist hoch Kundenservice erhältlich...
  • Seite 21: Guarantee Terms

    Guarantee terms Garantiebedingungen Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. Für die Produktleistung gibt Linde eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the Im unwahrscheinlichen Fall eines Fertigungsfehlers wird Linde das Produkt kosten- product free of charge.
  • Seite 22 Contenu English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 23 Félicitations Vous êtes maintenant propriétaire d’une toute nouvelle machine à eau gazeuse AQVIA fabriquée par Linde, une entreprise mondiale leader dans ® le domaine des gaz industriels et de l’ingénierie. AQVIA reflète les normes de conception scandinaves. Nous garantissons une qualité durable et une fonctionnalité fiable. Entièrement dévoués à la tradition de la gazéification à domicile durable, nous améliorons l’expérience de l’eau gazeuse dans votre vie quotidienne. Avant de faire votre première boisson pétillante, nous vous demandons de lire les consignes de sécurité. Les produits contenant du gaz et sous haute pression doivent toujours être manipulés avec précaution. Veuillez noter que la garantie de votre machine à eau gazeuse n’est valable que si votre machine a été traitée avec soin et dans le respect de ces consignes de sécurité. Nous vous souhaitons des moments agréables et pétillants !
  • Seite 24: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité • Ne transportez jamais la machine à eau gazeuse avec la cartouche de gaz fixée à la machine. Assurez-vous toujours d’avoir complètement retiré la cartouche de gaz avant le transport. • Gardez la machine à eau gazeuse hors de portée des enfants. • Ne placez jamais la machine à eau gazeuse à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une plaque de cuisson ou un radiateur et tenez-la à l’abri des rayons du soleil. • N’utilisez que des cartouches de gaz de 425 g et des bouteilles en PET homo- loguées pour cette machine à eau gazeuse. D’autres cartouches ou bouteilles peuvent sembler convenir, mais elles risqueraient de nuire au fonctionnement de la machine ou à votre sécurité. • N’appuyez jamais sur le bouton de gaz avant de fixer une bouteille d’eau. • N’injectez jamais de gaz dans une bouteille d’eau vide. • Ne remplissez jamais une bouteille d’eau au-dessus de la limite du volume maximum. • N’utilisez jamais votre machine à eau gazeuse si elle est cassée ou endommagée, car cela peut être dangereux. • Important ! Il est possible que la soupape de la cartouche de gaz se bloque, même si cela est très rare. Dans ce cas, un sifflement continu se fera entendre à l’arrière de la machine, et ceci même lorsque le bouton est relâché. Ce bruit ne doit pas être confondu avec le sifflement de la soupape de surpression qui se produit à...
  • Seite 25 • Ne stockez jamais la cartouche de gaz à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une plaque de cuisson ou un radiateur et tenez-la à l’abri des rayons du soleil. • Gardez la cartouche de gaz hors de portée des enfants. • La cartouche de gaz ne doit être utilisée qu’à température ambiante. Après son transport et une utilisation fréquente, la cartouche peut se refroidir et être moins efficace. Évitez de toucher la cartouche si elle est couverte de glace. • Nous vous recommandons d’utiliser uniquement des cartouches de gaz AQVIA de 425 g. • Ne procédez à aucune altération de la cartouche de gaz, du point de vue du design, de la forme ou autre. • Si la cartouche de gaz se casse ou est endommagée, contactez le magasin où vous l’avez achetée. Consignes de sécurité pour la bouteille d’eau • Ne remplissez jamais les bouteilles d’eau avec autre chose que de l’eau potable et ne gazéifiez jamais d’autres liquides que l’eau. Si d’autres liquides sont...
  • Seite 26 AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement besoin de la cartouche de gaz carbonique AQVIA 425 g. Lorsque la cartouche est can be bought from the store where you made your original purchase and the old can be bought from the store where you made your original purchase and the old bottle returned for deposit.
  • Seite 27 Removing the gas cylinder Retrait de la cartouche de gaz Removing the gas cylinder Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Placez la machine à eau gazeuse sur une surface plate et retirez la partie arrière en Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by appuyant sur le bouton situé à l’arrière, puis en poussant cette partie d’abord vers pressing the button on the back and then pushing the back section first up and pressing the button on the back and then pushing the back section first up and...
  • Seite 28 Fixation de la bouteille d’eau Attaching the water bottle Attaching the water bottle Retirez le bouchon de la bouteille d’eau. Positionnez la bouteille Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle de manière à ce que le tube de gaz pénètre dans l’eau, puis so that the gas tube protrudes into the water and then so that the gas tube protrudes into the water and then poussez la bouteille vers le haut jusqu’en butée. Tournez la push the bottle up as far as it will go.
  • Seite 29: Maintenance And Cleaning

    Removing the water bottle Retrait de la bouteille d’eau Removing the water bottle Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Saisissez la bouteille d’eau et tournez-la comme indiqué jusqu’à Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it disengage.
  • Seite 30: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Problème Cause possible Solution La quantité de gaz La cartouche de gaz est Remplacez la cartouche dans l’eau diminue vide de gaz progressivement La cartouche de gaz est Attendez que la trop froide cartouche de gaz se réchauffe Le bac de récupération La bouteille d’eau est Ne remplissez pas les se remplit rapidement...
  • Seite 31 Guarantee terms Conditions de garantie Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. Linde garantit le bon fonctionnement du produit pendant deux ans à compter de la In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the date de l’achat. product free of charge. Dans le cas peu probable d’un défaut de fabrication, Linde réparera ou remplacera le produit gratuitement.
  • Seite 32 Indice English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 33 Congratulazioni Sei ora proprietario di un nuovissimo gasatore AQVIA prodotto da Linde, ® un'azienda leader mondiale nel settore dei gas industriali e dell'ingegneria. AQVIA cattura gli standard del design scandinavo. Onoriamo la qualità duratu- ra e la funzionalità onesta. Guidati dalla nostra devozione alla tradizione della gasatura domestica sostenibile, eleviamo l'esperienza dell'acqua frizzante nella tua vita quotidiana. Prima di creare le tue prime bollicine rinfrescanti, ti chiediamo gentilmente di leggere le istruzioni di sicurezza. I prodotti che includono gas e alta pressione devono sempre essere maneggiati con cautela. La garanzia per il tuo gasatore d’acqua è valida solo a condizione che il dispositivo sia stato trattato con cura e nel rispetto di queste istruzioni di sicurezza.
  • Seite 34: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni generali di sicurezza • Non trasportare mai il gasatore d’acqua con la bombola del gas collegata alla macchina. Assicurarsi sempre che la bombola del gas sia stata completamente rimossa prima del trasporto. • Tenere il gasatore d’acqua fuori dalla portata dei bambini. • Non posizionare mai il gasatore d’acqua vicino a una fonte di calore, come un piano di cottura o un radiatore, e tenerlo lontano dalla luce diretta del sole. • Utilizzare solo bombole di gas da 425 g e bottiglie in PET approvate per questo gasatore d’acqua. Altre bottiglie possono sembrare adatte, ma potrebbero ridurre il funzionamento, danneggiare la macchina o causare un rischio per la sicurezza. • Non premere mai il pulsante del gas prima di aver collegato una bottiglia d'acqua. • Non iniettare mai il gas all’interno di una bottiglia d'acqua vuota. • Non riempire mai una bottiglia d'acqua oltre il segno del volume massimo. • Non provare mai a usare il gasatore d’acqua quando è rotto o danneggiato, poiché potrebbe essere pericoloso. •...
  • Seite 35 • Non usare mai bottiglie d'acqua che hanno superato la data di scadenza, perché ciò costituisce un pericolo per la sicurezza. Le date di scadenza sono stampate sulle bottiglie. • Non usare mai bottiglie d'acqua scolorite, deformate o crepate. • Per evitare l'accumulo di batteri nella bottiglia, assicurati sempre di sciacquarla bene prima dell'uso. • Non bere mai direttamente dalla bottiglia. • Utilizzare solo bottiglie in PET AQVIA.
  • Seite 36 AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement nei negozi di alimentari. Per gasare l’acqua, ti occorre la bombola del gas di anid- can be bought from the store where you made your original purchase and the old ride carbonica AQVIA da 425 g. Quando la bombola è vuota, è possibile acquistare can be bought from the store where you made your original purchase and the old bottle returned for deposit.
  • Seite 37 Rimozione della bombola del gas Removing the gas cylinder Removing the gas cylinder Posizionare il gasatore d’acqua su una superficie piana e rimuovere la sezione pos- Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by teriore premendo il pulsante sul retro e spingendo poi la sezione posteriore prima pressing the button on the back and then pushing the back section first up and Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by verso l'alto e poi verso l'esterno. Svitare la bombola; a questo punto, il gasatore...
  • Seite 38 Collegamento della bottiglia Attaching the water bottle Attaching the water bottle d'acqua Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle so that the gas tube protrudes into the water and then Rimuovere il coperchio dalla bottiglia d'acqua. Posizionare la so that the gas tube protrudes into the water and then push the bottle up as far as it will go.
  • Seite 39: Manutenzione E Pulizia

    Removing the water bottle Rimozione della bottiglia d'acqua Removing the water bottle Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Afferrare la bottiglia d'acqua e ruotarla come mostrato finché non Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it disengage. The bottle has a bayonet fitting and should click si sgancia. La bottiglia ha un attacco a baionetta e dovrebbe disengage.
  • Seite 40: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Rimedio La quantità di gas nell'ac- La bombola del gas è Sostituire la bombola qua si riduce gradual- vuota mente La bombola del gas è Aspettare che la bombola troppo fredda si riscaldi Il vassoio di scarico si La bottiglia d'acqua è Non riempire le bottiglie riempie rapidamente troppo piena oltre il segno del volume d'acqua massimo...
  • Seite 41: Recycling

    Guarantee terms Condizioni di garanzia Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. Linde garantisce le prestazioni del prodotto per due anni a partire dalla data di In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the acquisto.
  • Seite 42 Contenido English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 43 Enhorabuena Ahora es usted propietario de un flamante carbonatador AQVIA fabricado por ® Linde, empresa líder mundial en gases industriales e ingeniería. AQVIA recoge los estándares de diseño escandinavos. Honramos la calidad duradera y la funcionalidad honesta. Impulsados por nuestra devoción a la tradición de la carbonatación doméstica sostenible, elevamos la experiencia del agua con gas en su vida cotidiana. Antes de hacer sus primeras burbujas refrescantes, le rogamos que lea las instrucciones de seguridad. Los productos que incluyen gas y alta presión deben manejarse siempre con precaución. Tenga en cuenta que la garantía de su máquina de agua con gas solo es válida si se ha tratado con cuidado y respetando estas instrucciones de seguridad. ¡Le deseamos muchos y agradables momentos burbujeantes!
  • Seite 44: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad • Nunca transporte la máquina de agua con gas con la bombona de gas conectada a la máquina. Asegúrese siempre de que la bombona de gas se ha desprendido completamente antes del transporte. • Mantenga la máquina de agua con gas fuera del alcance de los niños. • No coloque nunca la máquina de agua con gas cerca de una fuente de calor, como una placa o un radiador, y manténgala alejada de la luz solar directa.
  • Seite 45 • No almacene la bombona cerca de una fuente de calor, como una placa o un radiador, y manténgala alejada de la luz solar directa. • Mantenga la bombona fuera del alcance de los niños. • La bombona de gas solo debe utilizarse a temperatura ambiente. Tras el transpor- te y el uso frecuente, el cilindro puede enfriarse y perder eficacia. Evite tocar el cilindro si está cubierto de hielo. • Le recomendamos que solo utilice cilindros de gas AQVIA de 425 g. • No manipule ni altere de ninguna manera el diseño o la forma de la bombona de gas. • Si la bombona de gas se rompe o se daña, póngase en contacto con el estableci- miento donde la compró. Instrucciones de seguridad para la botella de agua •...
  • Seite 46 AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement de dióxido de carbono AQVIA de 425 g. Cuando la bombona está vacía, se puede can be bought from the store where you made your original purchase and the old...
  • Seite 47 Removing the gas cylinder Desmontaje de la bombona de gas Removing the gas cylinder Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Coloque la máquina de agua con gas sobre una superficie plana y retire la parte Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by trasera pulsando el botón de la parte trasera y empujando la parte trasera primero pressing the button on the back and then pushing the back section first up and pressing the button on the back and then pushing the back section first up and...
  • Seite 48 Fijación de la botella de agua Attaching the water bottle Attaching the water bottle Retire la tapa de la botella de agua. Coloce la botella Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle para que el tubo de gas sobresalga en el agua y luego so that the gas tube protrudes into the water and then so that the gas tube protrudes into the water and then empuje la botella hacia arriba hasta el tope. Gire la botella como push the bottle up as far as it will go.
  • Seite 49: Maintenance And Cleaning

    Removing the water bottle Quitar la botella de agua Removing the water bottle Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Agarre la botella de agua y gírela como se indica hasta que sienta Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it disengage.
  • Seite 50: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Posible causa Solución La cantidad de gas en el La bombona de gas está Sustituya el cilindro agua disminuye gradu- vacía almente La bombona de gas está Espere a que el cilindro demasiado fría se caliente La bandeja de derrames La botella de agua está...
  • Seite 51: Guarantee Terms

    Guarantee terms Condiciones de la garantía Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. Linde garantiza el rendimiento del producto durante dos años a partir de la fecha In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the de compra.
  • Seite 52 Índice English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 53 Muitos parabéns É agora proprietário de um carbonatador AQVIA novinho em folha produzido ® pela Linde – uma empresa líder mundial em gases industriais e engenharia. A AQVIA capta os padrões de design escandinavos. Prestamos homenagem à durabilidade da qualidade e à funcionalidade sincera. Impulsionados pela nos- sa devoção à tradição da carbonatação doméstica sustentável, promovemos a experiência da água gaseificada na sua vida quotidiana. Antes de preparar as suas primeiras bebidas gaseificadas refrescantes, gostaríamos de lhe pedir que lesse com atenção as instruções de segurança. Os produtos que utilizam gás e alta pressão devem ser sempre manuseados com precaução. Note que a garantia do fabricante para a sua máquina de gaseificação de água só é válida se tiver sido devidamente tratada e utilizada em conformidade com estas instruções de segurança. Desejamos-lhe muitos momentos agradáveis e borbulhantes!
  • Seite 54: Instruções Gerais De Segurança

    Instruções gerais de segurança • Nunca transporte a máquina de gaseificação de água com o cilindro de gás insta- lado na máquina. Certifique-se sempre de que o cilindro de gás foi devidamente desmontado antes do transporte. • Mantenha a máquina de gaseificação de água fora do alcance das crianças. • Nunca coloque a máquina de gaseificação de água próximo de uma fonte de calor, como um fogão ou um radiador, e mantenha-a afastada da luz solar direta. • Utilize apenas cilindros de gás de 425g e garrafas PET aprovados para esta máquina de gaseificação de água. Outras garrafas podem dar a sensação de que encaixam corretamente mas podem reduzir o funcionamento, danificar a máquina ou causar um risco em termos de segurança. • Nunca prima o botão do gás antes de instalar uma garrafa de água. • Nunca injete gás numa garrafa de água vazia. • Nunca encha a garrafa de água acima da marca do volume máximo. • Nunca tente utilizar a máquina de gaseificação de água quando esta estiver avariada ou danificada, pois isso pode ser perigoso. • Importante! Embora seja uma situação muito pouco vulgar, pode ocorrer que a válvula do cilindro de gás fique encravada. Nesse caso, ouvirá um assobio contínuo na parte de trás da máquina, mesmo quando o botão é libertado. O ruído não deve ser confundido com o ruído de assobio da válvula de sobrepressão que...
  • Seite 55 água morna e nunca na máquina de lavar louça. • Nunca congele as garrafas de água. • Nunca utilize garrafas de água cujo prazo de validade tenha sido excedido, uma vez que isso representa um risco em termos de segurança. As datas de validade estão impressas nas garrafas. • Nunca utilize garrafas de água descoloradas, deformadas ou com fissuras. • Para evitar a acumulação de bactérias na garrafa, certifique-se sempre de a enxaguar bem antes de a utilizar. • Nunca beba diretamente da garrafa. • Utilize apenas garrafas PET AQVIA.
  • Seite 56 AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement do cilindro de gás AQVIA de 425g de dióxido de carbono. Quando o cilindro estiver can be bought from the store where you made your original purchase and the old...
  • Seite 57 Removing the gas cylinder Retirar o cilindro de gás Removing the gas cylinder Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Coloque a máquina de gaseificação de água numa superfície plana e retire a secção Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by traseira premindo o botão traseiro e, em seguida, empurre a secção traseira pri- pressing the button on the back and then pushing the back section first up and pressing the button on the back and then pushing the back section first up and...
  • Seite 58 Attaching the water bottle Fixar a garrafa de água Attaching the water bottle Retire a tampa da garrafa de água. Coloque a garrafa na posição Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle so that the gas tube protrudes into the water and then correta de modo a que o tubo do gás fique dentro de água e, so that the gas tube protrudes into the water and then push the bottle up as far as it will go.
  • Seite 59: Emptying The Spill Tray Emptying The Spill Tray

    Retirar a garrafa de água Removing the water bottle Removing the water bottle Agarre na garrafa de água e rode-a, como mostrado, até sentir que Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it se solta. A garrafa tem um encaixe de baioneta e deve ouvir-se um disengage. The bottle has a bayonet fitting and should click Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it ligeiro clique quando se soltar.
  • Seite 60: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Problema Possível causa Solução A quantidade de gás na O cilindro de gás está Substitua o cilindro água diminui gradual- vazio mente O cilindro de gás está Aguarde até que o cilind- demasiado frio ro aqueça A bandeja de recolha de A garrafa de água está...
  • Seite 61: Termos De Garantia

    Guarantee terms Termos de garantia Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. A Linde oferece uma garantia de desempenho do produto de dois anos a partir da In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the data de compra.
  • Seite 62 Spis treści English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 63 Gratulujemy Dokonali Państwo zakupu nowego saturatora do produkcji wody gazowanej AQVIA marki Linde, wiodącej światowej firmy prowadzącej działalność w ® dziedzinie gazów przemysłowych i inżynierii. Produkty AQVIA są wytwarzane zgodnie ze skandynawskimi standardami pro- jektowania. Cenimy długotrwałą jakość i prawdziwą funkcjonalność. Kierując się naszym przywiązaniem do tradycji wytwarzania wody gazowanej w domu, podnosimy jej jakość w Państwa codziennym życiu. Jednak zanim zaczną Państwo wytwarzanie pierwszych orzeźwiających bąbel- ków uprzejmie prosimy o przeczytanie wskazówek bezpieczeństwa. Z produk- tami zawierającymi gaz i będącymi pod wysokim ciśnieniem należy zawsze postępować ostrożnie. Należy pamiętać, że gwarancja na saturator do wody gazowanej zachowuje ważność tylko pod warunkiem, że był on obsługiwany ostrożnie i zgodnie z poniższymi wskazówkami bezpieczeństwa. Życzymy wielu przyjemnych chwil z bąbelkami!
  • Seite 64: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Nie wolno w żadnym wypadku przenosić saturatora do wody gazowanej z butlą z gazem podłączoną do urządzenia. Przed przenoszeniem zawsze upewnij się, że butla z gazem została całkowicie odłączona. • Saturator do wody gazowanej musi być przechowywany w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Nie ustawiaj saturatora do wody gazowanej w pobliżu źródła ciepła, takiego jak płyta grzejna lub kaloryfer i nie narażaj go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Używaj tylko butli z gazem 425 g i butelek PET zatwierdzonych dla tego urząd- zenia do przygotowywania wody gazowanej. Inne butelki mogą wydawać się pasować, ale mogą zmniejszyć funkcjonalność, uszkodzić urządzenie lub spowo- dować zagrożenie. • Nigdy nie naciskaj przycisku gazu przed podłączeniem butelki z wodą. • Nigdy nie wtłaczaj gazu do pustej butelki z wodą. • Nigdy nie napełniaj butelki na wodę powyżej oznaczenia wskazującego maksy- malną objętość. • Nigdy nie używaj saturatora do wody gazowanej, jeśli jest pęknięty lub uszkod- zony, ponieważ może to stanowić zagrożenie. • Ważne! Usterką, która może wystąpić, chociaż zdarza się bardzo rzadko, jest zablokowanie zaworu butli z gazem. W takim przypadku usłyszysz ciągły odgłos syczenia z tyłu urządzenia, nawet po zwolnieniu przycisku. Nie należy mylić tego odgłosu z syczeniem zaworu nadciśnieniowego, które występuje przy każdym nasycaniu dwutlenkiem węgla. Pozostaw butlę z wodą oraz butlę z gazem w urządzeniu, otwórz okno w pobliżu i zaczekaj co najmniej 30 minut, aż cały gaz zostanie usunięty z butli. Złóż reklamację dotyczącą butli gazowej w miejscu zakupu lub u producenta. • W przypadku pęknięcia lub nieprawidłowego działania saturatora do wody gazowanej nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy ani otwierania urządzenia. Należy skontaktować się ze sklepem, w którym urządzenie zostało kupione.
  • Seite 65 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące butli z gazem • Nigdy nie przenoś butli z gazem podłączonej do saturatora na wodę gazowaną. Przed przenoszeniem zawsze upewnij się, że butla z gazem została całkowicie odłączona. • Nie przechowuj butli w pobliżu źródła ciepła, takiego jak płyta grzejna lub kaloryfer i nie narażaj jej na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. • Butla musi być przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Butla z gazem może być używana tylko w temperaturze pokojowej. Po przenoszeniu i częstym użytkowaniu butla może stać się zimna i mniej wydajna. Unikaj dotykania butli, jeśli jest pokryta lodem. • Zalecamy używanie wyłącznie butli z gazem 425 g AQVIA. • Nie należy przerabiać ani w jakikolwiek sposób modyfikować konstrukcji lub kształtu butli z gazem. • Jeśli butla z gazem pęknie lub zostanie uszkodzona, należy skontaktować się ze sklepem, w którym została kupiona. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące butelki na wodę • Nigdy nie napełniaj butelek na wodę niczym innym niż czystą wodą pitną i nigdy nie dodawaj dwutlenku węgla do innych płynów niż woda. W razie dodania gazu do płynów innych niż woda istnieje poważne niebezpieczeństwo, że płyn wycieknie do wnętrza urządzenia, a dodatki takie jak cukier spowodują zaklejenie zaworów bezpieczeństwa. Jeśli zawory bezpieczeństwa przestaną działać, urządzenie nie będzie bezpieczne w użyciu.
  • Seite 66 AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement własną wodę gazowaną, potrzebna jest butla z gazem AQVIA, która zawiera 425 can be bought from the store where you made your original purchase and the old can be bought from the store where you made your original purchase and the old bottle returned for deposit.
  • Seite 67 Removing the gas cylinder Zdejmowanie butli z gazem Removing the gas cylinder Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Ustaw saturator do wody gazowanej na płaskiej powierzchni i zdejmij tylną część, Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by naciskając przycisk z tyłu, a następnie wypychając tylną część najpierw do góry, a pressing the button on the back and then pushing the back section first up and pressing the button on the back and then pushing the back section first up and...
  • Seite 68 Zamocowanie butelki na wodę Attaching the water bottle Attaching the water bottle Zdejmij zatyczkę z butelki na wodę. Ustaw butelkę tak, aby rurka Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle gazu sięgała do wody, a następnie popchnij butelkę do góry tak so that the gas tube protrudes into the water and then so that the gas tube protrudes into the water and then daleko, jak to możliwe. Przekręć butelkę w sposób pokazany na push the bottle up as far as it will go.
  • Seite 69: Emptying The Spill Tray

    Removing the water bottle Removing the water bottle Wyjmowanie butelki na wodę Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Chwyć butelkę z wodą i obróć ją w pokazany sposób do ruchu disengage. The bottle has a bayonet fitting and should click disengage.
  • Seite 70: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Ilość gazu w wodzie Butla z gazem jest pusta. Wymień butlę. stopniowo spada. Butla z gazem jest zbyt Zaczekaj, aż butla się zimna. nagrzeje. Taca ociekowa szybko Butelka z wodą jest Nie napełniaj butelek napełnia się wodą. przepełniona. na wodę powyżej oz- naczenia wskazującego maksymalną objętość. Ilość gazu w wodzie jest Brak uszczelki na uchwy- Wymień uszczelkę. Nowe niewielka, chociaż zuży- cie butli lub uszczelka uszczelki można zamówić cie gazu jest wysokie. przecieka. w dziale obsługi klienta naszej firmy. Z tyłu urządzenia wydo- Wystąpił problem Nie używaj urządzenia. bywa się syczący dźwięk, z zaworem na butli Nie odkręcaj butli z nawet po zwolnieniu gazowej.
  • Seite 71: Warunki Gwarancji

    Guarantee terms Warunki gwarancji Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. Firma Linde udziela gwarancji na działanie produktu przez 2 lata od daty zakupu. In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the W mało prawdopodobnym przypadku wystąpienia wady produkcyjnej firma Linde product free of charge. przeprowadzi bezpłatną naprawę lub wymianę produktu. The guarantee is invalidated if the product is damaged due to: Gwarancja traci ważność w przypadku uszkodzenia produktu spowodowanego następującymi przyczynami: • an accident occurring after purchase...
  • Seite 72 Зміст English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 73 Вітаємо! Ви стали власником нового апарата для газування води AQVIA від ® Linde, провідної міжнародної компанії в галузі промислових газів та інжинірингу. AQVIA втілює в собі стандарти скандинавського дизайну. Ми цінуємо довговічну якість та справжню функціональність. Ми віддані традиціям екологічного газування води в домашніх умовах і хочемо зробити їх частиною вашого повсякденного життя. Перед першим приготуванням газованої води просимо вас ознайоми- тися з інструкціями з техніки безпеки. Апарати, які містять газ та пра- цюють із високим тиском, завжди потребують обережного поводження. Зверніть увагу, що гарантія на апарат для газування води діє лише за умови обережного поводження та дотримання цих інструкцій із техніки безпеки. Бажаємо вам багато приємних бульбашкових моментів!
  • Seite 74: Загальні Інструкції З Техніки Безпеки

    Загальні інструкції з техніки безпеки • Ніколи не транспортуйте апарат для газування води з установленим газовим балоном. Перед транспортуванням обов'язково переконайтеся в тому, що газовий балон повністю від'єднано. • Тримайте апарат для газування води в недоступному для дітей місці. • Ніколи не розташовуйте апарат для газування води поблизу джерела тепла, такого як варильна поверхня або радіатор, і не піддавайте його впливу прямих сонячних променів. • Використовуйте лише газові балони ємністю 425 г та ПЕТ-пляшки, схвалені для використання з цим апаратом для газування води. Інші пляшки можуть здаватися придатними, але зменшувати функціональність, пошкоджувати апарат чи створювати загрозу безпеці. • Ніколи не натискайте кнопку газування до встановлення пляшки для води. • Ніколи не впорскуйте газ у порожню пляшку для води. • Ніколи не наповнюйте пляшку для води вище позначки максимального об'єму. • Ніколи не намагайтеся користуватися апаратом для газування води, якщо він несправний або пошкоджений. Це може бути небезпечно. • Важливо! У дуже рідких випадках можливе застрягання клапана газового балона. У такому разі з задньої сторони апарата буде лунати постійне шипіння, навіть якщо кнопку відтиснуто. Це шипіння не слід плутати з шиплячим звуком, який видає клапан скидання надлишкового тиску при кожному газуванні. Залиште пляшку для води та газовий балон в апараті, відкрийте вікно та почекайте принаймні 30 хвилин, щоб весь газ вийшов із газового балона. Подайте скаргу на якість газового балона його виробни- ку або продавцю. • У разі поломки або неналежного функціонування апарата для газування води не намагайтеся відкрити або ремонтувати його самостійно. Зверніться...
  • Seite 75 Інструкції з техніки безпеки газового балона • Ніколи не транспортуйте апарат для газування води з установленим газо- вим балоном. Перед транспортуванням обов'язково переконайтеся в тому, що газовий балон повністю від'єднано. • Ніколи не зберігайте газовий балон поблизу джерела тепла, такого як варильна поверхня або радіатор, і не піддавайте його впливу прямих сонячних променів. • Тримайте газовий балон у недоступному для дітей місці. • Використовуйте газовий балон лише за кімнатної температури. Після тран- спортування та частого використання газовий балон може стати холодним та менш ефективним. Не торкайтесь газового балона, якщо він покритий льодом. • Рекомендується використовувати лише газові балони AQVIA ємністю 425 г. • Забороняється змінювати конструкцію та форму газового балона. • Якщо газовий балон несправний або пошкоджений, зверніться до магази- ну, де його було придбано. Інструкції з техніки безпеки пляшки для води • Ніколи не наповнюйте пляшку для води нічим, окрім чистої питної води, і ніколи не газуйте ніякі інші рідини, окрім води. У разі газування інших рідин існує серйозний ризик потрапляння рідини до апарата, а також прилипання клапанів скидання надлишкового тиску, спричинене такими добавками, як цукор. Якщо клапани скидання надлишкового тиску перестануть працюва- ти, апарат буде небезпечно використовувати. • Ніколи не наповнюйте пляшку для води вище позначки максимального...
  • Seite 76: Using The Sparkling Water Maker

    AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement для напоїв, наявних у продуктових магазинах. Для газування води потрібен балон AQVIA з вуглекислим газом ємністю 425 г. Коли газовий балон спорож- can be bought from the store where you made your original purchase and the old can be bought from the store where you made your original purchase and the old bottle returned for deposit.
  • Seite 77 Removing the gas cylinder Знімання газового балона Removing the gas cylinder Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Розташуйте апарат для газування води на рівній поверхні, натисніть на Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by кнопку на задній кришці, посуньте задню кришку вверх та зніміть її. Відкрутіть...
  • Seite 78 Встановлення пляшки для води Attaching the water bottle Зніміть кришку з пляшки для води. Розташуйте пляшку так, Remove the lid from the water bottle. Position the bottle щоб газова трубка була занурена у воду, а потім so that the gas tube protrudes into the water and then Attaching the water bottle посуньте пляшку вгору до упору. Повертайте пляшку, як push the bottle up as far as it will go. Turn the bottle as показано на малюнку, поки ви не відчуєте, що її зафіксо- shown in the illustration until you feel it engage.
  • Seite 79: Emptying The Spill Tray Emptying The Spill Tray

    Removing the water bottle Знімання пляшки для води Removing the water bottle Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Візьміться за пляшку для води і повертайте її, як показано на disengage. The bottle has a bayonet fitting and should click малюнку, поки не відчуєте, що пляшку від'єднано. Пляшка Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it оснащена байонетним механізмом і повинна клацнути при...
  • Seite 80: Вирішення Проблем

    Вирішення проблем Проблема Можлива причина Рішення Кількість газу у воді Газовий балон Замініть газовий балон поступово знижується порожній Газовий балон занадто Зачекайте, поки газо- холодний вий балон нагріється Піддон швидко напов- Пляшка для води пере- Ніколи не наповнюйте нюється водою повнена пляшку для води вище позначки максималь- ного об'єму Кількість газу у воді Прокладка на тримачі Змініть прокладку. низька, але споживан- газового балона від- Нову прокладку можна ня газу велике сутня або протікає замовити в сервісному центрі З заднього боку Проблема з клапаном Відійдіть від апарата. апарата лунає постійне на газовому балоні Не відкручуйте пляшку шипіння, навіть якщо для води та газовий...
  • Seite 81: Умови Гарантії

    Guarantee terms Умови гарантії Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. Компанія Linde гарантує належну роботу виробу протягом двох років від дати In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the придбання. product free of charge. У малоймовірному випадку виробничого дефекту Linde безкоштовно відре- монтує або замінить виріб. The guarantee is invalidated if the product is damaged due to: Гарантія втрачає чинність, якщо виріб пошкоджено через: • an accident occurring after purchase...
  • Seite 82 Содержание English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 83 Поздравляем! Вы приобрели новейшую модель сифона для газирования воды AQVIA ® от компании Linde – ведущей мировой инжиниринговой компании в области производства промышленных газов. Компания AQVIA соблюдает требования всех скандинавских стандартов на проектирование. Мы производим высококачественную продукцию с действительно нужным функционалом. Мы любим готовить газированную воду в домашних условиях, и поэтому готовы поделиться с вами способами ежедневно наслаждаться ей. Перед тем как приготовить первую порцию освежающего газированного напитка, внимательно прочтите инструкции по технике безопасности. Обращайтесь осторожно с изделиями, содержащими газ и находящимися под высоким давлением. Обратите внимание, гарантия на сифон для газирования воды действует только при аккуратном обращении с ним в соответствии с настоящими инструкциями по технике безопасности. Желаем вам множества незабываемых вкусовых ощущений!
  • Seite 84: Общие Инструкции По Технике Безопасности

    Общие инструкции по технике безопасности • Не перевозите сифон для газирования воды с установленным в него газовым баллоном. Перед перевозкой сифона всегда отсоединяйте газовый баллон. • Храните сифон для газирования воды в недоступно для детей месте. • Не устанавливайте сифон для газирования воды вблизи источников тепла, например, варочных поверхностей или радиаторов отопления, а также избегайте попадания на него прямых солнечных лучей. • Используйте только газовые баллоны емкостью 425 г и ПЭТ-бутылки разрешенного типа для данного сифона. Бутылки других типов могут подходить для использования, однако могут снизить функциональность устройства, повредить его или вызвать риск безопасности. • Не нажимайте кнопку газирования, если бутылка не установлена. • Не пытайтесь наполнить газом пустую бутылку. • Не наполняйте бутылку выше отметки максимального уровня, обозначенного на ней. • Не пытайтесь использовать сломанный или поврежденный сифон для газирования воды, это может быть опасно. • Важно! Допускается застревание клапана газового баллона. Неисправность подобного рода возникает редко. В случае ее возникновения вы услышите шипящий звук, исходящий из задней части устройства, даже если кнопка газирования не нажата. Этот звук не следует путать с шипящим звуком предохранительного клапана давления, который возникает в каждом случае газирования. Не извлекая бутылку с водой и газовый баллон из сифона, откройте ближайшее окно и подождите минимум 30 секунд, пока весь газ не выйдет из газового баллона. Обратитесь с рекламацией о неисправности газового баллона к продавцу или производителю.
  • Seite 85 Инструкции по безопасному обращению с газовым баллоном • Не перевозите сифон для газирования с установленным в него газовым баллоном. Перед перевозкой сифона всегда отсоединяйте газовый баллон. • Не храните газовый баллон вблизи источников тепла, например, варочных поверхностей или радиаторов отопления, а также избегайте попадания на него прямых солнечных лучей. • Храните газовый баллон в недоступно для детей месте. • Газовый баллон разрешается использовать только при комнатной температуре. После перевозки или при частом использовании баллон может сильно остыть, при этом он будет работать менее эффективно. Не прикасайтесь к баллону, если он покрыт инеем. • Мы рекомендуем использовать только газовые баллоны AQVIA емкостью 425 г. • Не пытайтесь вскрыть, изменить конструкцию или форму газового баллона. • В случае поломки или повреждения газового баллона обратитесь в магазин, в котором он был приобретен. Инструкции по безопасному обращению с бутылкой для воды • Заливайте в бутылку только чистую питьевую воду, не газируйте другие жидкости. При газировании других жидкостей возникает опасность утечки внутрь сифона, при этом вещества, содержащиеся в жидкости, например, сахар, могут привести к застреванию предохранительных клапанов давления. Если предохранительные клапаны перестанут работать, использовать сифон будет небезопасно.
  • Seite 86 концентраты, продающиеся в бакалейных магазинах. Для газирования воды AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement вам потребуется газовый баллон AQVIA емкостью 425 г. Купить новый баллон can be bought from the store where you made your original purchase and the old can be bought from the store where you made your original purchase and the old bottle returned for deposit.
  • Seite 87 Removing the gas cylinder Removing the gas cylinder Извлечение газового баллона Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Поместите сифон для газирования воды на ровную поверхность и снимите...
  • Seite 88 Attaching the water bottle Крепление бутылки с водой Attaching the water bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Снимите крышку бутылки с водой. Вставьте бутылку в сифон Remove the lid from the water bottle. Position the bottle so that the gas tube protrudes into the water and then так, чтобы газовая трубка была погружена в воду, затем...
  • Seite 89: Уход И Очистка

    Removing the water bottle Отсоединение бутылки с водой Removing the water bottle Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Возьмитесь за бутылку рукой и поворачивайте ее до тех disengage. The bottle has a bayonet fitting and should click пор, пока не почувствуете, что она отсоединена. Данная Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it бутылка оснащена байонетным креплением, которое издает...
  • Seite 90: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Эффективность Газовый баллон пуст Замените газовый газации воды баллон постепенно снижается Газовый баллон Подождите, пока он слишком холодный нагреется Лоток для сбора воды Бутылка с водой Не наполняйте слишком быстро переполнена бутылку выше отметки заполняется максимального уровня, обозначенного на ней Степень газации На держателе баллона Замените прокладку. низкая, но расход газа отсутствует или Новые прокладки при этом высокий протекает прокладка можно заказать через службу поддержки клиентов Из задней части Клапан газового...
  • Seite 91: Утилизация

    Guarantee terms Условия гарантии Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. Компания Linde гарантирует работоспособность изделия в течение двух лет In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the с даты его покупки. product free of charge. При обнаружении брака изготовления компания Linde обязуется выполнить ремонт или заменить изделие бесплатно. The guarantee is invalidated if the product is damaged due to: Гарантия будет аннулирована в случае повреждения изделия в результате...
  • Seite 92 Obsah English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 93 Blahopřejeme Stali jste se majitelem zcela nového výrobníku sodové vody AQVIA ® společnosti Linde – předního světového dodavatele průmyslových plynů a konstrukčních technologií. AQVIA ztělesňuje standardy skandinávského designu. Klademe důraz na dlouhodobou kvalitu a poctivou funkčnost. V duchu tradice udržitelné produk- ce domácích sycených nápojů povznášíme možnosti využití perlivé vody ve vašem každodenním životě. Než si vyrobíte první osvěžující bublinkovou vodu, nejprve si prosím pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny. S výrobky, které obsahují plyn a pracují s vysokým tlakem, je nutné vždy zacházet opatrně. Pamatujte, že záruka na výrobník perlivé vody platí pouze v případě, že je s výrobkem zacházeno opatrně a v souladu s těmito bezpečnostními pokyny. Přejeme vám mnoho příjemných perlivých okamžiků!
  • Seite 94: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny • Výrobník perlivé vody nikdy nepřepravujte spolu s plynovou lahví připevněnou k výrobníku. Než budete výrobek převážet, vždy se nejprve ujistěte, že plynová lahev byla zcela odpojena. • Uchovávejte výrobník perlivé vody mimo dosah dětí. • Výrobník perlivé vody nikdy nedávejte do blízkosti zdroje tepla, např. varné desky, plotny nebo radiátoru, a chraňte jej před přímým slunečním světlem. • Používejte pouze plynové lahve 425 g a PET lahve schválené pro tento výrobník perlivé vody. Jiné lahve sice mohou vypadat jako vhodné k použití, avšak mohly by omezit funkčnost, poškodit výrobek nebo způsobit bezpečnostní riziko. • Nikdy nestiskněte tlačítko plynu dříve, než připojíte lahev s vodou. • Nikdy nevstřikujte plyn do prázdné lahve na vodu. • Nikdy neplňte lahev s vodou nad značku maximálního objemu. • Nikdy nepoužívejte výrobník perlivé vody, když je poškozený nebo rozbitý, pro- tože to může být nebezpečné. • Důležité upozornění! Ve výjimečném případě může dojít k poruše, která spočívá v zaseknutí či uvíznutí ventilu na plynové lahvi. V takovém případě uslyšíte nepřetržité syčení ze zadní strany výrobníku, i když je tlačítko plynu uvolněné. Nezaměňujte však tento zvuk se syčením z přetlakového ventilu, ke kterému dochází při každé výrobě perlivé vody. Ponechte lahev s vodou i plynovou lahev ve výrobníku, otevřete blízké okno a počkejte alespoň 30 minut, než z plynové lahve unikne všechen plyn. Reklamujte plynovou lahev v místě jejího zakoupení nebo u výrobce. • Pokud se váš výrobník perlivé vody rozbije nebo porouchá, nesnažte se ho sami opravit ani otevřít. Obraťte se na prodejnu, kde jste jej zakoupili.
  • Seite 95 Bezpečnostní pokyny pro plynovou lahev • Plynovou lahev nikdy nepřepravujte, když je připojená k výrobníku perlivé vody. Než budete výrobek převážet, vždy se nejprve ujistěte, že plynová lahev byla zcela odpojena. • Plynovou lahev neskladujte v blízkosti zdroje tepla, např. varné desky, plotny nebo radiátoru, a chraňte ji před přímým slunečním světlem. • Uchovávejte plynovou lahev mimo dosah dětí. • Plynová lahev se smí používat pouze při pokojové teplotě. Po přepravě nebo častém používání se plynová lahev může ochladit a může se snížit její účinnost. Nedotýkejte se plynové lahve pokryté námrazou. • Doporučujeme používat pouze plynové lahve AQVIA 425 g. • Nenarušujte ani jinak neměňte konstrukci nebo tvar plynové lahve. • Pokud se plynová lahev rozbije nebo poškodí, obraťte se na prodejnu, kde jste ji zakoupili. Bezpečnostní pokyny lahev na vodu • Lahve na vodu nikdy neplňte ničím jiným než čistou pitnou vodou a nikdy nesyťte oxidem uhličitým jinou kapalinu než vodu. Pokud oxidem uhličitým nasytíte jiné kapaliny, existuje vážné riziko, že kapalina pronikne do výrobníku a že přídavné látky jako cukr způsobí zaseknutí či uvíznutí přetlakového ventilu. Pokud přetla- kový ventil přestane fungovat, používání výrobníku nebude bezpečné. • Lahev nikdy neplňte nad značku maximálního objemu, jinak voda může pronikno- ut do výrobníku a vystříknout přes přetlakový ventil. • Lahve na vodu lze používat s vodou o teplotě do výše 40 °C. Lahve se proto musí...
  • Seite 96 AGA concentrates. To carbonate your own water, you need the AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement výrobě vlastní sodové vody potřebujete plynovou lahev AQVIA 425 g s oxidem uh- AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement ličitým. Jakmile plynovou lahev vyčerpáte, můžete si zakoupit náhradní v prodejně,...
  • Seite 97 Vytažení plynové lahve Removing the gas cylinder Removing the gas cylinder Položte výrobník perlivé vody na rovný povrch a odmontujte jeho zadní část tak, Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by že stisknete tlačítko na zadní straně a potom vytlačíte zadní část nejprve nahoru a pressing the button on the back and then pushing the back section first up and pressing the button on the back and then pushing the back section first up and...
  • Seite 98 Připojení lahve na vodu Attaching the water bottle Attaching the water bottle Odšroubujte uzávěr z lahve na vodu. Umístěte lahev na vodu tak, Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle aby plynová trubice pronikla do lahve, a potom zatlačte lahev so that the gas tube protrudes into the water and then so that the gas tube protrudes into the water and then nahoru tak daleko, jak to půjde. Otáčejte lahev na vodu tak, push the bottle up as far as it will go.
  • Seite 99: Údržba A Čištění

    Removing the water bottle Odpojení lahve na vodu Removing the water bottle Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Uchopte lahev s vodou a otáčejte jí podle obrázku, dokud neucítí- disengage. The bottle has a bayonet fitting and should click te, že je uvolněná z výrobníku. Lahev má bajonetové uchycení a při uvolnění by měla Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it slightly as it does so.
  • Seite 100: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Možná příčina Náprava Množství plynu ve vodě Plynová lahev je prázdná. Vyměňte plynovou lahev. postupně klesá. Plynová lahev je příliš Počkejte, dokud se ply- studená. nová lahev neohřeje. Odkapávací miska se Lahev na vodu je pře- Neplňte lahev s vodou rychle plní vodou. plněná. nad značku maximálního objemu. Množství plynu ve vodě Chybějící nebo netěsná Vyměňte podložku. Nové je nízké, ale spotřeba podložka na držáku podložky lze objednat u plynu je vysoká. plynové lahve. zákaznických služeb. Ze zadní části výrobníku Problém s ventilem na Odstupte od výrobníku. vychází syčení, i když je plynové lahvi. Nevyšroubovávejte lahev tlačítko uvolněné.
  • Seite 101: Záruční Podmínky

    Guarantee terms Záruční podmínky Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. Společnost Linde zaručuje funkčnost výrobku po dobu dvou let od zakoupení. In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the V nepravděpodobném případě výrobní závady společnost Linde bezplatně opraví product free of charge. nebo vymění výrobek. The guarantee is invalidated if the product is damaged due to: Záruka pozbývá platnosti, pokud dojde k poškození výrobku v důsledku: • an accident occurring after purchase •...
  • Seite 102 Tartalom English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 103 Gratulálunk Tulajdonosa lett egy vadonatúj AQVIA szénsavasvíz-készítő készülék- ® nek (karbonátornak), amelyet a Linde gyártott – a Linde az ipari gázok előállításával és gépészettel foglalkozó vezető globális vállalat. Az AQVIA a skandináv tervezési szabványok szerint készült. Becsüljük a tartós minőséget és a világos funkcionalitást. Minket a fenntartható otthoni szénsavasvíz-készítés hagyománya iránti elkötelezettség vezet, magas szintre emeljük az Ön élményét a szénsavas víz készítésével kapcsolatban. Kérjük, hogy az első frissítő buborékok készítése előtt olvassa át a biztonsági útmutatót. A gázt és magas nyomást tartalmazó termékeket mindig elővigyá- zatosan kell kezelni. Megjegyezzük, hogy az Ön szénsavasvíz-készítőjének jótállása csak azzal a feltétellel érvényes, hogy óvatosan kezeli, összhangban ezekkel a biztonsági utasításokkal. Sok kellemes, pezsgő-buborékoló momentumot kívánunk Önnek!
  • Seite 104: Általános Biztonsági Utasítások

    Általános biztonsági utasítások • Ne szállítsa a szénsavasvíz-készítőt hozzákapcsolt gázpalackkal. Szállítás előtt mindig győződjön meg róla, hogy teljesen leválasztották a gázpalackot. • Tartsa gyermekektől távol a gázpalackot. • Ne tartsa a palackot hőforrás közelében (például tűzhely vagy radiátor), és ne érje azt közvetlen napfény közvetlen napfény. • Csak ehhez a szénsavasvíz-készítőhöz jóváhagyott 425 g-os gázpalackot és PET palackot használjon. Látszólag egyéb palackok is illeszthetők, de azok csökkent- hetik a szénsavasvíz-készítő funkcionalitását, károsíthatják a készüléket, vagy biztonsági kockázatot jelenthetnek. • Ne nyomja meg a gáz gombot, mielőtt csatlakoztatja a vizespalackot. • Ne fecskendezzen gázt üres vizespalackba. • Ne töltse a vizes palackot a maximális szintjel fölé. • Ne használja a szénsavasvíz-készítőt, ha az törött vagy sérült, mert az veszélyes. • Fontos! Ha nem is nagyon gyakran, de előfordulhat az a hiba, hogy a gázpalac- kon lévő szelep eltömődik. Ebben az esetben a készülék hátoldalánál a gomb elengedésekor folyamatos sziszegő zaj hallatszik. Ez a zaj nem tévesztendő össze a túlnyomás-szelepből jövő zajjal, amely minden szénsavas telítésnél előfordul. A vizespalackot és a gázpalackot is hagyja benne a készülékben, nyisson ki egy közeli ablakot, és várjon legalább 30 percig, amíg minden gáz eltávozik a palackból. A gázpalackkal kapcsolatban tegyen termékpanaszt a vásárlás helyén vagy a gyártónál. • Ha az Ön szénsavtelítője károsodik vagy meghibásodik, ne próbálja maga javítani vagy felnyitni a készüléket. Forduljon a bolthoz, ahol a készüléket vásárolta.
  • Seite 105 • Javasoljuk, hogy csak 425 g-os AQVIA gázpalackot használjon. • Ne manipulálja a gázpalackot, illetve semmiféle módon ne módosítsa azt. • Ha a gázpalack károsodik vagy megsérül, forduljon a bolthoz, ahol a gázpalackot vásárolta. A vizespalackra vonatkozó biztonsági utasítások • A vizespalackba mindig tiszta ivóvizet töltsön, soha ne telítsen szénsavval más folyadékot, csak vizet. Amennyiben más folyadékot karbonizálnak, komoly veszélye van, hogy ha a folyadék bekerül a készülékbe, adalékanyagok (pl. cukor) eltömik a nyomáscsökkentő szelepet. Ha a nyomáscsökkentő szelepek nem működnek, a készülék használata nem lesz biztonságos. • Ne töltsön a palackba a maximális szintjel feletti térfogatot; a víz bejuthat a készülékbe, és a nyomáscsökkentő szelepen keresztül kispriccelhet. • A vizes palackok 40 °C-os hőmérsékletig bírják a meleg vizet. Ezért a palackokat csak meleg vízzel szabad mosni, soha nem mosogatógépben. • Ne fagyassza a vizespalackot. • Ne használjon lejárt felhasználási idejű vizespalackot, mert az biztonsági veszélyt jelent. A felhasználás idő a palackra van nyomtatva. • Ne használjon elszíneződött, deformálódott vagy megrepedt vizespalackot. • Elkerülheti, hogy a palackban felszaporodjanak a baktériumok, ha használat előtt mindig meggyőződik óla, hogy a palackot alaposan kiöblítették. • Soha ne igyon közvetlenül a palackból. • Csak AQVIA PET palackot használjon.
  • Seite 106: Using The Sparkling Water Maker Using The Sparkling Water Maker

    AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement can then flavour with AGA concentrates. To carbonate your own water, you need the azután tetszése szerint ízesíthet. Saját víz karbonizálásához szüksége van AQVIA can be bought from the store where you made your original purchase and the old AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder.
  • Seite 107 Removing the gas cylinder A gázpalack eltávolítása Removing the gas cylinder Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Helyezze a szénsavasvíz-készítőt lapos felületre, és a hátulján lévő gomb meg- Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by nyomásával távolítsa el a hátulsó részt, majd először nyomja felfelé a hátulsó...
  • Seite 108 A vizespalack csatlakoztatása Attaching the water bottle Attaching the water bottle Vegye le a fedelet a vizespalackról. Helyezze el a palackot Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle oly módon, hogy a gázcső belenyúljon a vízbe, majd so that the gas tube protrudes into the water and then so that the gas tube protrudes into the water and then nyomja felfelé a palackot, amíg megy. Fordítsa el a palackot push the bottle up as far as it will go.
  • Seite 109 Removing the water bottle A vizespalack eltávolítása Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Szorítsa meg a vizespalackot, és fordítsa el a rajzon látható disengage. The bottle has a bayonet fitting and should click módon, amíg úgy érzi, hogy leválik. A palackon bajonettzár Removing the water bottle van, amikor slightly as it does so. leválik, halkan kattan.
  • Seite 110 Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Megoldás A víz gáztartalma egyre Üres a gázpalack Cserélje ki a gázpalackot kevesebb A gázpalack túl hideg Várjon, amíg felmelegszik a gázpalack A túlfolyótálca gyorsan Túltöltötték a vizespa- Ne töltse a palackot a megtelik vízzel lackot maximális szintjel fölé A vízben kevés a gáz A gázpalack tartóján Cserélje ki a tömítést. Új mennyisége, de a gázfo- hiányzik vagy szivárog a tömítések rendelhetők az gyás magas tömítés...
  • Seite 111: Garanciális Feltételek

    Guarantee terms Garanciális feltételek Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. A Linde a vásárlástól számított két évig, garantálja a termék teljesítményét. In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the Abban a valószínűtlen esetben, ha gyártási hiba fordulna elő, a Linde költség- product free of charge. mentesen megjavítja a terméket, vagy kicseréli azt. The guarantee is invalidated if the product is damaged due to: A garancia nem érvényes, ha a termék károsodását a következők okozzák: • an accident occurring after purchase •...
  • Seite 112 Cuprins English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 113 Felicitări Sunteți deținătorul unui aparat nou de preparare a apei carbogazoase AQVIA ® produs de Linde – lider mondial în industria gazelor și în tehnologie. AQVIA beneficiază de standardele de proiectare scandinave. Noi onorăm tradiția de lungă durată a calității ridicate și a bunei funcționalități. Motivați de tradiția noastră bine stabilită în domeniul carbonatării apei la domiciliu, aducem experiența noastră în domeniul producerii apei carbogazoase în viața dumneavoastră de zi cu zi. Înainte de a prepara primele cantități de apă carbogazoasă vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de siguranță. Acest produs conține gaz și presiuni ri- dicate așa că trebuie manevrat în permanență cu atenție. Rețineți că garanția pentru aparatul dumneavoastră de preparat apă carbogazoasă este valabilă doar dacă aparatul a fost manevrat cu atenție și în conformitate cu prezentele instrucțiuni de siguranță. Vă dorim multe momente plăcute, efervescente!
  • Seite 114: Instrucțiuni Generale De Siguranță

    Instrucțiuni generale de siguranță • Nu transportați niciodată aparatul de preparat apă carbogazoasă cu butelia de gaz atașată la aparat. Verificați întotdeauna înainte de transport ca butelia de gaz să fie complet detașată. • Nu lăsați aparatul de preparat apă carbogazoasă la îndemâna copiilor. • Nu lăsați niciodată aparatul de preparat apă carbogazoasă în apropierea surselor de căldură cum ar fi plitele sau radiatoarele și feriți aparatul de bătaia directă a razelor de soare. • Utilizați doar butelii de gaz de 425 g și flacoane PET aprobate pentru acest tip de aparat de preparat apă carbogazoasă. Alte butelii care par numai să se potrive- ască pot reduce funcționalitatea, pot deteriora aparatul și pot prezenta riscuri de siguranță. • Nu apăsați niciodată butonul pentru gaz înainte de a atașa flaconul de apă. • Nu injectați niciodată gazul într-un flacon fără apă. • Nu umpleți niciodată flaconul peste limita maximă marcată. • Nu încercați niciodată să utilizați aparatul de preparat apă carbogazoasă dacă acesta este defect sau avariat deoarece acest lucru ar putea fi periculos. • Important! Un defect care ar putea apărea – chiar dacă foarte rar – este ca ventilul buteliei de gaz să înțepenească. În acest caz se va auzi un sâsâit continuu în partea din spate a mașinii, chiar dacă butonul este eliberat. Acest sunet nu trebuie confundat cu sâsâitul provocat de ventilul de suprapresiune care este generat la fiecare operație de carbonatare. Lăsați atât flaconul de apă cât și butelia de gaz în mașină, deschideți o fereastră din apropiere și așteptați timp de cel puțin 30 minute pentru ca tot gazul să iasă din cilindru. Orice reclamație privind buteliile de...
  • Seite 115 Instrucțiunile de siguranță pentru butelia de gaz • Nu transportați niciodată butelia de gaz dacă aceasta este atașată la aparatul de preparat apă carbogazoasă. Verificați întotdeauna înainte de transport ca butelia de gaz să fie complet detașată. • Nu depozitați butelia de gaz în apropierea surselor de căldură cum ar fi plitele sau radiatoarele și feriți aparatul de bătaia directă a razelor de soare. • Nu lăsați buteliile la îndemâna copiilor. • Buteliile de gaz trebuie folosite doar la temperatura camerei. După transport și după o utilizare frecventă buteliile se pot răci și pot deveni mai puțin eficiente. Evitați să atingeți buteliile dacă acestea sunt acoperite cu gheață. • Recomandăm să se folosească doar butelii de gaz AQVIA de 425 g. • Nu deformați și nici nu modificați în alt chip construcția sau forma buteliilor de gaz. • În cazul în care buteliile de gaz se sparg sau se deteriorează luați legătura cu magazinul de unde ați cumpărat butelia. Instrucțiuni de siguranță pentru flacoanele de apă • Nu umpleți niciodată flacoanele cu altceva în afară de apă limpede de băut și nu carbonatați alte lichide în afara apei. Dacă se carbonatează alte fluide există un pericol serios ca fluidul să se scurgă în mașină și ca aditivii precum zahărul să blocheze ventilul de eliberare a presiunii. Dacă ventilul de reducere a presiunii nu mai funcționează mașina nu va mai fi sigură în funcționare.
  • Seite 116 AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement carbon AQVIA de 425 g. În momentul în care o butelie s-a golit o nouă butelie poate bottle returned for deposit. can be bought from the store where you made your original purchase and the old fi cumpărată de la magazinul de unde ați luat butelia inițială, pe care o veți returna...
  • Seite 117 Removing the gas cylinder Removing the gas cylinder Demontarea buteliilor de gaz Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Așezați aparatul de preparat apă carbogazoasă pe o suprafață plană și scoateți pressing the button on the back and then pushing the back section first up and secțiunea din spate apăsând butonul din spate și împingând apoi secțiunea mai întâi...
  • Seite 118 Attaching the water bottle Atașarea flacoanelor cu apă Attaching the water bottle Scoateți capacul flaconului de apă. Așezați flaconul astfel Remove the lid from the water bottle. Position the bottle so that the gas tube protrudes into the water and then încât butelia de gaz să intre în apă împingeți flaconul în sus Remove the lid from the water bottle. Position the bottle push the bottle up as far as it will go.
  • Seite 119: Emptying The Spill Tray

    Removing the water bottle Removing the water bottle Scoaterea flacoanelor de apă Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Apucați flaconul de apă și răsuciți-l așa cum se arată până când disengage. The bottle has a bayonet fitting and should click disengage.
  • Seite 120: Remedierea Problemelor

    Remedierea problemelor Problema Cauza posibilă Remediul Cantitatea de gaz din apă Butelia de gaz este goală Înlocuiți butelia scade treptat Butelia de gaz este prea Așteptați până ce butelia rece se încălzește Tava de scurgere se um- Flaconul de apă este Nu umpleți flacoanele ple prea repede cu apă prea plin de apă peste semnul de volum maxim Cantitatea de gaz din apă Garnitura de la suportul Înlocuiți garnitura. este scăzută dar consu- buteliei lipsește sau are Garniturile noi pot fi mul de gaz este ridicat scurgeri...
  • Seite 121: Guarantee Terms

    Guarantee terms Termeni de garanție Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. Linde garantează performanța produsului timp de doi ani de la data achiziționării. In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the În cazul improbabil al unui defect de fabricație Linde va repara sau va înlocui în mod product free of charge. gratuit produsul. The guarantee is invalidated if the product is damaged due to: Garanția își pierde valabilitatea dacă produsul este avariat din următoarele cauze: • an accident occurring after purchase...
  • Seite 122 Περιεχόμενα English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 123 Συγχαρητήρια Έχετε στην κατοχή σας μια ολοκαίνουργια συσκευή παραγωγής ανθρακούχου νερού AQVIA η οποία έχει παραχθεί από τη Linde ® – μια παγκοσμίως κορυφαία εταιρεία βιομηχανικών αερίων και τεχνολογίας. Η AQVIA εμπεριέχει τις σκανδιναβικές αρχές σχεδιασμού προϊόντων. Πρωταρχική μας επιδίωξη είναι η διαχρονική ποιότητα και η λειτουργικότητα χωρίς συμβιβασμούς. Με κίνητρο την παράδοση βιώσιμης οικιακής παραγωγής ανθρακούχου νερού, δίνουμε νέα πνοή στην εμπειρία του ανθρακούχου νερού στην καθημερινή ζωή σας. Πριν από την πρώτη χρήση, σας παρακαλούμε να διαβάσετε σχολαστικά τις οδηγίες ασφαλείας. Τα προϊόντα που περιέχουν αέριο και υψηλή πίεση απαιτούν σε κάθε περίπτωση προσεκτικό χειρισμό. Σημειώστε ότι η εγγύηση της συσκευής παραγωγής ανθρακούχου νερού ισχύει μόνο με την προϋπόθεση ότι η χρήση γίνεται προσεκτικά και σε συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας. Σας ευχόμαστε πολλές στιγμές απόλαυσης ανθρακούχου νερού!
  • Seite 124: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Γενικές οδηγίες ασφαλείας • Ποτέ μη μεταφέρετε τη συσκευή παραγωγής ανθρακούχου νερού με τη φιάλη αερίου προσαρτημένη στη συσκευή. Να διασφαλίζζετε σε κάθε περίπτωση ότι η φιάλη αερίου έχει αφαιρεθεί τελείως πριν από τη μεταφορά. • Φυλάσσετε τη συσκευή παραγωγής ανθρακούχου νερού μακριά από παιδιά. • Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή παραγωγής ανθρακούχου νερού κοντά σε πηγές θερμότητας όπως σόμπες ή σώματα καλοριφέρ και κρατήστε τη μακριά από το άμεσο ηλιακό φως. • Χρησιμοποιείτε μόνο φιάλες αερίου 425 g και φιάλες PET εγκεκριμένου τύπου για αυτή τη συσκευή παραγωγής ανθρακούχου νερού. Άλλοι τύποι φιαλών ίσως φαίνονται ότι ταιριάζουν αλλά ενδέχεται να αλλοιώσουν τη λειτουργία, να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή ή να αποτελέσουν κίνδυνο για την ασφάλεια. • Ποτέ μην πατάτε το πλήκτρο αερίου πριν από την προσάρτηση φιάλης νερού. • Ποτέ μην εισάγετε αέριο μέσα σε άδειες φιάλες νερού. • Ποτέ μη γεμίζετε μια φιάλη νερού επάνω από την ένδειξη του μέγιστου όγκου. • Ποτέ μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή παραγωγής ανθρακούχου νερού όταν φέρει φθορές ή ζημιές. Κάτι τέτοιο θα μπορούσε να ενέχει κινδύνους. • Σημαντικό! Μια βλάβη που ενδέχεται να συμβεί, έστω και αν είναι ιδιαίτερα σπάνια, είναι η εμπλοκή της βαλβίδας στη φιάλη αερίου. Σε αυτήν την περίπτωση θα ακούγεται ένας συνεχής θόρυβος που θα μοιάζει με φύσημα από την οπίσθια πλευρά της συσκευής, ακόμα και όταν θα έχει απελευθερωθεί το πλήκτρο. Ο θόρυβος αυτός δεν θα πρέπει να συγχέεται με το φύσημα από τη βαλβίδα υπερπίεσης που εμφανίζεται σε κάθε διαδικασία προσθήκης ανθρακικού. Να αφήνετε τόσο τη φιάλη νερού όσο και την φιάλη αερίου στη συσκευή, να ανοίγετε ένα κοντινό παράθυρο και να περιμένετε τουλάχιστον 30 λεπτά ώστε να εκκενωθεί όλο το αέριο από τη φιάλη αερίου. Υποβάλετε διαπίστωση προϊόντος για τη φιάλη αερίου στο σημείο αγοράς ή στη διεύθυνση του κατασκευαστή. •...
  • Seite 125 Οδηγίες ασφαλείας για τη φιάλη αερίου • Ποτέ μην μεταφέρετε τη φιάλη αερίου όταν είναι προσαρτημένη στη συσκευή παραγωγής ανθρακούχου νερού. Να διασφαλίζζετε σε κάθε περίπτωση ότι η φιάλη αερίου έχει αφαιρεθεί τελείως πριν από τη μεταφορά. • Ποτέ μην τοποθετείτε τη φιάλη κοντά σε πηγές θερμότητας όπως σώματα καλοριφέρ και κρατήστε τη μακριά από το άμεσο ηλιακό φως. • Φυλάσσετε τη φιάλη μακριά από παιδιά. • Η φιάλη αερίου θα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε θερμοκρασία δωματίου. Μετά τη μεταφορά και τη συχνή χρήση, η φιάλη ενδέχεται να κρυώσει και να μειωθεί η αποτελεσματικότητά της. Αποφύγετε να αγγίζετε τη φιάλη εάν είναι καλυμμένη από πάγο. • Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε μόνο φιάλες αερίου 425 g της AQVIA. • Μην παραποιείτε τη συσκευή και γενικά μην τροποποιείτε τον σχεδιασμό ή το σχήμα της φιάλης αερίου. • Εάν η φιάλη αερίου σπάσει ή υποστεί βλάβη, επικοινωνήστε με το κατάστημα από όπου αγοράσατε τη φιάλη. Οδηγίες ασφαλείας για τη φιάλη νερού • Ποτέ μη γεμίζετε φιάλες με οτιδήποτε άλλο από καθαρό πόσιμο νερό και ποτέ μην κάνετε ανθρακούχο οποιοδήποτε άλλο υγρό εκτός από το νερό. Εάν κάνετε ανθρακούχα άλλα υγρά, υπάρχει σοβαρός κίνδυνος το υγρό να διαρρεύσει μέσα στη συσκευή και πρόσθετα όπως η ζάχαρη να προκαλέσουν το κόλλημα των βαλβίδων εκτόνωσης πίεσης. Εάν οι βαλβίδες εκτόνωσης σταματήσουν να...
  • Seite 126 AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement can then flavour with AGA concentrates. To carbonate your own water, you need the σας νερό, θα χρειαστείτε τη φιάλη αερίου διοξειδίου του άνθρακα AQVIA 425 g. can be bought from the store where you made your original purchase and the old AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder.
  • Seite 127 Removing the gas cylinder Αφαίρεση της φιάλης αερίου Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Removing the gas cylinder Τοποθετήστε τη συσκευή παραγωγής ανθρακούχου νερού σε επίπεδη επιφάνεια pressing the button on the back and then pushing the back section first up and και αφαιρέστε το οπίσθιο τμήμα πατώντας το πλήκτρο στο πίσω μέρος και κατόπιν...
  • Seite 128 Προσάρτηση της φιάλης νερού Attaching the water bottle Attaching the water bottle Αφαιρέστε το καπάκι από τη φιάλη νερού. Τοποθετήστε Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle τη φιάλη έτσι ώστε η φιάλη αερίου να προεξέχει μέσα στο so that the gas tube protrudes into the water and then so that the gas tube protrudes into the water and then νερό και κατόπιν ωθήστε τη φιάλη προς τα επάνω όσο είναι...
  • Seite 129 Αφαίρεση της φιάλης νερού Removing the water bottle Κρατήστε τη φιάλη νερού και γυρίστε την όπως εικονίζεται μέχρι Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it να αισθανθείτε ότι αποσπάται. Ο σύνδεσμος της φιάλης είναι disengage. The bottle has a bayonet fitting and should click Removing the water bottle τύπου μπαγιονέτ και θα πρέπει να ακουστεί ένα ελαφρό slightly as it does so. κλικ κατά το κούμπωμα.
  • Seite 130: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αποκατάσταση Η ποσότητα του αερίου Η φιάλη αερίου είναι Αντικαταστήστε τη φιάλη μέσα στο νερό μειώνεται άδεια σταδιακά Η φιάλη αερίου είναι Περιμένετε μέχρι να υπερβολικά ψυχρή ζεσταθεί η φιάλη Ο δίσκος στάλαξης Η φιάλη νερού είναι Ποτέ μη γεμίζετε τις γεμίζει γρήγορα με νερό παραγεμισμένη φιάλες επάνω από την ένδειξη του μέγιστου όγκου Η ποσότητα αερίου Δεν υπάρχει η Αλλάξτε τη ροδέλα. μέσα στο νερό ροδέλα στην υποδοχή Μπορείτε να είναι χαμηλή αλλά η στερέωσης της φιάλης, παραγγείλετε νέες κατανάλωση αερίου σας ή παρουσιάζει διαρροή ροδέλες από το τμήμα είναι υψηλή εξυπηρέτησης πελατών Ακούγεται ήχος που Υπάρχει πρόβλημα με Αφήστε τη συσκευή.
  • Seite 131: Recycling

    Guarantee terms Όροι εγγύησης Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. Η Linde εγγυάται την απόδοση του προϊόντος για διάστημα δύο ετών από την In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the ημερομηνία αγοράς. product free of charge. Στην απίθανη περίπτωση που εμφανιστεί κατασκευαστική ατέλεια, η Linde θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει δωρεάν το προϊόν. The guarantee is invalidated if the product is damaged due to: Η εγγύηση καθίσταται άκυρη εάν το προϊόν υποστεί βλάβη λόγω: • an accident occurring after purchase...
  • Seite 132 ‫תוכן עניינים‬ English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 133 ‫ברכות‬ ‫ המיוצר על ידי חברת לינדה‬ AQVIA ‫אתם כעת הבעלים של מכשיר סודה חדש מבית‬ ® .‫- מובילה עולמית להנדסה וגז לעשייה‬ .‫ עומדת בתקני העיצוב הסקנדינביים. אנו מכבדים איכות לאורך זמן ותפקוד מהימן‬AQVIA ‫אנו מונעים מכוח מסירותנו למסורת בת הקיימא לסודה ביתית ושואפים לשפר את חוויית‬ .‫הסודה בחיי היומיום שלכם‬ .‫לפני שתכינו את המשקה המוגז המרענן הראשון שלכם, אנא קראו את הוראות הבטיחות‬ ‫תמיד יש לטפל בזהירות במוצרים הכוללים גז ולחץ גבוה. אנא שימו לב שהאחריות למכשיר‬ .‫הסודה שלכם תקפה רק בתנאי שהוא טופל בזהירות ובהתאמה להוראות בטיחות אלה‬ !‫אנו מאחלים לכם רגעים מהנים תוססים רבים‬ ‫בריטניה‬...
  • Seite 134 ‫הוראות בטיחות כלליות‬ ‫אין להעביר את מכשיר הסודה כשמיכל הגז צמוד‬ • .‫אליו. יש לוודא תמיד שמיכל הגז נותק לחלוטין לפני ההעברה‬ .‫יש להרחיק את מכשיר הסודה מהישג ידם של ילדים‬ • ‫אין להניח את מכשיר הסודה בסמוך למקורות חום, כגון כיריים‬ • .‫או רדיאטור ויש להרחיק אותו משמש ישירה‬ ‫( המאושרים‬PET) ‫יש להשתמש רק במיכל גז בן 524 ג' ובבקבוקי פוליאתילן טרפתאלט‬ • ‫למכשיר סודה זה. ייתכן שבקבוקים אחרים ייראו מתאימים אולם הם עלולים להפחית‬ .‫את היעילות, להזיק למכשיר או לגרום לסיכון בטיחותי‬ .‫אין ללחוץ על כפתור הגז לפני חיבור בקבוק מים‬ • .‫אין להכניס גז לתוך בקבוק מים ריק‬ • .‫אין למלא בקבוק מים מעל לגובה קו המילוי המרבי‬ • ‫אין לנסות להשתמש במכשיר הסודה כשהוא שבור או פגום מכיוון שהשימוש עלול להיות‬ • .‫מסוכן‬ .‫חשוב! תקלה שעלולה להתרחש, גם אם באופן נדיר, היא שהשסתום שבמיכל הגז ייתקע‬ • .‫במקרה כזה יישמע קול שחרור גז ממושך בצד האחורי של המכשיר גם אם הכפתור משוחרר‬ ‫אין להתבלבל בין קול שחרור גז זה לבין הקול שנשמע משסתום הלחץ בכל הגזה. השאירו את‬ ‫בקבוק המים וגם את מיכל הגז במכשיר, פתחו את החלון הסמוך והמתינו במשך 03 דקות‬ ‫לפחות עד שכל הגז ישתחרר ממיכל הגז. הגישו תלונה בנוגע למיכל הגז במקום הרכישה או‬ .‫אצל היצרן‬ ‫אם מכשיר הסודה מתקלקל או לא פועל כראוי, אל תנסו לתקן אותו ואל תפתחו את המכשיר‬ • .‫בעצמכם. צרו קשר עם החנות שבה רכשתם את המכשיר‬...
  • Seite 135 ‫הוראות בטיחות למיכל הגז‬ ‫אין להעביר את מיכל הגז כשהוא מחובר למכשיר הסודה. יש לוודא תמיד שמיכל הגז נותק‬ • .‫לחלוטין לפני ההעברה‬ ‫אין לאחסן את מיכל הגז בסמוך למקורות חום, כגון כיריים או רדיאטור ויש להרחיק אותו‬ • .‫משמש ישירה‬ .‫יש להרחיק את מיכל הגז מהישג ידם של ילדים‬ • ‫יש להשתמש במיכל הגז רק בטמפרטורת החדר. לאחר העברה ולאחר שימוש תכוף, ייתכן‬ • .‫שהמיכל יתקרר ויהיה פחות יעיל. יש להימנע מלגעת במיכל אם הוא מכוסה בקרח‬ .AQVIA ‫אנו ממליצים להשתמש במיכלי גז במשקל 524 ג' של‬ • .‫אל תתעסקו או תשנו באופן אחר את העיצוב או הצורה של מיכל הגז‬ • .‫אם מיכל הגז נשבר או ניזוק, צרו קשר עם החנות שבה רכשתם את מיכל הגז‬ • ‫הוראות בטיחות לבקבוק המים‬ ‫אין למלא בקבוקי מים בכל חומר אחר מלבד מי שתייה נקיים ואין להגיז כל נוזל אחר פרט‬ • ‫למים. אם נוזלים אחרים מוגזים, יש סכנה חמורה שהנוזל ידלוף למכשיר ושתוספים כמו סוכר‬ ‫יגרמו לשסתום הלחץ להיתקע. אם שסתום הלחץ יפסיק לעבוד, המכשיר לא יהיה בטיחותי‬ .‫לשימוש‬ ‫אין למלא את הבקבוק מעל גובה קו המילוי המרבי; אם תעשו כך, מים עלולים להיכנס למכשיר‬ • .‫ולפרוץ החוצה דרך שסתומי הלחץ‬ ‫°0 4 . לכן יש לשטוף אותם רק במים‬C ‫בקבוקי המים יכולים לעמוד בטמפרטורת מים של עד‬ • .‫פושרים ולעולם לא במדיח כלים‬ .‫לעולם אין להקפיא את בקבוקי המים‬ •...
  • Seite 136 AGA concentrates. To carbonate your own water, you need the er. When the cylinder is empty, a replacement ‫. כשהמיכל מתרוקן, ניתן לקנות מיכל חלופי בחנות שבה‬AQVIA ‫פחמן דו חמצני של 524 ג' של‬ AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement you made your original purchase and the old .‫קניתם את המיכל המקורי ואת המיכל הישן ניתן להחזיר בתמורה לפיקדון‬...
  • Seite 137 Removing the gas cylinder ‫הוצאת מיכל הגז‬ rface and remove the back section by ‫הניחו את מכשיר הסודה על משטח ישר והסירו את החלק האחורי שלו על ידי לחיצה על הכפתור‬ Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by ‫שבגבו ולאחר מכן על ידי לחיצה על החלק האחורי - קודם כלפי מעלה ולאחר מכן החוצה. שחררו‬ ushing the back section first up and pressing the button on the back and then pushing the back section first up and ‫את המיכל - בשלב זה מכשיר הסודה ייטה מעט קדימה. הטו את מכשיר הסודה עוד קצת קדימה‬...
  • Seite 138 ‫חיבור בקבוק המים‬ ‫הסירו את המכסה מבקבוק המים. הציבו את הבקבוק‬ he bottle he bottle d then ‫כך שצינור ההגזה יחדור למים ולאחר מכן‬ d then ottle as ‫דחפו את הבקבוק כלפי מעלה ככל שאפשר. סובבו את הבקבוק‬ ottle as ‫כפי שמוצג באיור עד שתרגישו שהוא מחובר. וודאו‬ . Make . Make re use. .‫שבקבוק המים מחובר היטב במקומו לפני השימוש‬ re use. ‫הגזת מים‬ n pure drinking water, as sugar n pure drinking water, as sugar ef valves to stick, rendering the ‫חשוב! אין להגיז כל חומר אחר מלבד מי שתייה נקיים, מכיוון שסוכר‬...
  • Seite 139 bottle ‫הוצאת בקבוק המים‬ hown until you feel it ‫אחזו בבקבוק המים וסובבו אותו כפי שמוצג באיור עד שתרגישו שהוא‬ ou feel it tting and should click ‫משוחרר. הבקבוק מצויד במנגנון נעילה שאמור לנקוש‬ ould click .‫קלות כשהוא משתחרר‬ ted water ater ‫הוספת טעמים לסודה‬ t or AGA essences or sodas. Please sences or sodas. Please ‫תוכלו להוסיף לסודה טעמים שונים של פירות או תמציות אותם ניתן לרכוש בחנויות מכולת. אנא‬ ttles and pour the right amount of our the right amount of ‫קראו היטב את ההוראות על גבי הבקבוקים ושפכו את כמות התמצית הנכונה‬...
  • Seite 140 ‫טיפול בתקלות‬ ‫בעיה‬ ‫גורם אפשרי‬ ‫פתרון‬ ‫כמות הגז במים פוחתת‬ ‫מיכל הגז ריק‬ ‫החלף את המיכל‬ ‫באופן הדרגתי‬ ‫מיכל הגז קר מידי‬ ‫המתן עד שהמיכל יתחמם‬ ‫מגש הריקון מתמלא במים‬ ‫בקבוק המים מלא מידי‬ ‫אל תמלא את הבקבוקים מעל‬ ‫במהירות‬ ‫לגובה קו המילוי המרבי‬ ‫כמות הגז במים נמוכה אבל‬ ‫הדיסקית על ידית המיכל‬ ‫החלף את הדיסקית. ניתן‬ ‫צריכת הגז שלך גבוהה‬ ‫חסרה או דולפת‬ ‫להזמין דיסקיות חדשות‬ ‫משירות הלקוחות‬ ‫צליל שחרור גז יוצא מהחלק‬ ‫יש בעיה עם השסתום‬ ‫עזוב את המכשיר. אל תשחרר‬ ‫האחורי של המכשיר גם כאשר‬ .‫שבמיכל הגז‬ ‫את בקבוק המים או את‬ .‫הכפתור משוחרר‬ ‫מיכל הגז. פתח את החלון‬ ‫)אין לבלבל עם צליל שחרור גז‬ ‫הקרוב והמתן במשך 03 דקות‬ .(‫שנגרם בכל הגזה‬ ‫לפחות. הגש תלונה בנוגע‬ ‫למיכל הגז במקום הרכישה או‬ .‫אצל היצרן‬...
  • Seite 141 Guarantee Linde Gas guarant ‫אחריות‬ In the unlikely eve product free of ch .‫חברת לינדה מבטיחה את תפקוד המוצר למשך שנתיים החל ממועד הרכישה‬ .‫במקרה הלא סביר של פגם בייצור, חברת לינדה תתקן או תחליף את המוצר ללא תשלום‬ The guarantee is :‫האחריות לא תהיה בתוקף אם המוצר ניזוק בגלל‬ • an accident occu • improper care ‫תאונה שהתרחשה לאחר הרכישה‬ • • improper use ‫טיפול לא נכון‬ • ‫שימוש לא נכון‬ • • failure to follow ‫אי ציות להוראות התחזוקה והשירות‬ • ‫תלונות‬ Complaint ‫תלונה לגבי המוצר תכלול תיאור של הפגם או בעיה שאתם סבורים שיש במוצר ויש להגישה תוך‬ A complaint abou ‫קופת האחריות או תוך זמן סביר ממועד הגילוי. החזירו את המוצר למקום הרכישה בצירוף הקבלה‬...
  • Seite 142 Obsah English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 143 Blahoželáme Stali ste sa majiteľom úplne nového prístroja na výrobu perlivej vody AQVIA ® od spoločnosti Linde – poprednej svetovej firmy, ktorá sa venuje oblasti prie- myselných plynov a strojárstva. AQVIA vychádza zo škandinávskeho dizajnu. Ctíme si dlhotrvajúcu kvalitu a poctivú funkčnosť. Sme oddaní tradícii využívania perlivej vody v domácnosti a zdokonaľujeme zážitok z prípravy perlivej vody v každodennom živote. Pred prípravou prvých osviežujúcich bubliniek vás prosíme, aby ste si prečítali bezpečnostné pokyny. S produktmi – vrátane plynu pod vysokým tlakom – by sa malo manipulovať vždy opatrne. Záruka na prístroj na výrobu perlivej vody platí iba za predpokladu, že s ním budete narábať opatrne a v súlade s týmito bezpečnostnými pokynmi. Prajeme vám veľa príjemných perlivých okamihov!
  • Seite 144: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny • Prístroj na výrobu perlivej vody nikdy neprepravujte s pripevneným plynovým zásobníkom. Pred prepravou vždy skontrolujte, či plynový zásobník úplne odpo- jený. • Prístroj na výrobu perlivej vody uchovávajte mimo dosahu detí. • Prístroj na výrobu perlivej vody nikdy neumiestňujte do blízkosti zdrojov tepla, ako sú varné dosky alebo radiátory, a chráňte ho pred priamym slnečným žia- rením. • Používajte iba plynové zásobníky s objemom 425 g a PET fľaše, ktoré sú schválené pre tento prístroj na výrobu perlivej vody. Môže sa zdať, že vhodné sú aj iné fľaše, ale mohli by obmedziť funkčnosť, poškodiť prístroj alebo spôsobiť bezpečnostné riziko. • Nikdy nestláčajte tlačidlo plynu pred upevnením fľaše na vodu. • Nikdy nevstrekujte plyn do prázdnej fľaše. • Nikdy neplňte fľašu na vodu nad značku maximálneho objemu. • Nikdy sa nepokúšajte používať prístroj na výrobu perlivej vody, ak je zlomený alebo poškodený, pretože to môže byť nebezpečné. • Dôležité! Vo veľmi neobvyklých prípadoch sa môže vyskytnúť porucha, že sa zasekne ventil na plynovom zásobníku. V takom prípade bude zo zadnej strany prístroja počuť nepretržitý zvuk syčania, a to aj po uvoľnení tlačidla. Tento zvuk by ste si nemal zamieňať so zvukom syčania pretlakového ventilu, ktorý bude počuť pri každom sýtení. Fľašu na vodu aj plynový zásobník nechajte v prístroji, otvorte okno nablízku a počkajte aspoň 30 minút, aby sa z plynového zásobníka uvoľnil všetok plyn. U predajcu alebo u výrobcu podajte reklamáciu produktu týkajúcu sa plynového zásobníka. • Ak sa váš prístroj na výrobu perlivej vody pokazí alebo nefunguje správne, nepokúšajte sa ho sami opravovať alebo otvárať. Obráťte sa na predajňu, kde ste si zakúpili prístroj.
  • Seite 145 Bezpečnostné pokyny pre plynový zásobník • Nikdy neprepravujte plynový zásobník, ak je pripevnený k prístroju na výrobu per- livej vody. Pred prepravou vždy skontrolujte, či plynový zásobník úplne odpojený. • Plynový zásobník neskladujte v blízkosti zdrojov tepla, ako sú varné dosky alebo radiátory, a chráňte ho pred priamym slnečným žiarením. • Zásobník uchovávajte mimo dosahu detí. • Plynový zásobník je možné používať iba pri izbovej teplote. Po preprave a častom používaní môže byť zásobník studený a menej efektívny. Ak je pokrytý ľadom, nedotýkajte sa ho. • Odporúčame používať iba plynové zásobníky AQVIA s hmotnosťou 425 g. • Konštrukciu alebo tvar plynového zásobníka neupravujte ani inak nemeňte. • Ak sa plynový zásobník zlomí alebo poškodí, obráťte sa na obchod, kde ste ho zakúpili. Bezpečnostné pokyny pre fľašu na vodu • Do fľaše na vodu nikdy neplňte nič iné než čistú pitnú vodu a nikdy nesýťte žiadne iné kvapaliny než vodu. Ak budete sýtiť iné kvapaliny, existuje vážne nebez- pečenstvo úniku kvapaliny do prístroja. Prímesy, napríklad cukor, spôsobia zase- knutie poistných ventilov. Ak prestanú fungovať poistné ventily, prístroj nebude možné používať bezpečným spôsobom. • Fľašu nikdy neplňte nad značku maximálneho objemu. V opačnom môže voda vniknúť do prístroja a vystreknúť cez tlakové poistné ventily. • Fľaše na vodu odolajú vode s teplotou až 40 °C, preto sa musia umývať iba v teplej vode – nikdy nie v umývačke riadu.
  • Seite 146: Using The Sparkling Water Maker

    AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement dostupnými v obchodoch s potravinami. Na sýtenie vlastnej vody potrebujete plynový zásobník na oxid uhličitý AQVIA 425 g. Ak je zásobník prázdny, môžete si can be bought from the store where you made your original purchase and the old can be bought from the store where you made your original purchase and the old bottle returned for deposit.
  • Seite 147 Removing the gas cylinder Vybratie plynového zásobníka Removing the gas cylinder Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Prístroj na výrobu perlivej vody položte na rovný povrch a stlačením tlačidla na Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by zadnej strane odstráňte zadnú časť – najprv ju potlačte nahor a potom von. Odskrut- pressing the button on the back and then pushing the back section first up and pressing the button on the back and then pushing the back section first up and...
  • Seite 148 Attaching the water bottle Vloženie fľaše na vodu Attaching the water bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Z fľaše na vodu odmontujte veko. Fľašu umiestnite tak, Remove the lid from the water bottle. Position the bottle so that the gas tube protrudes into the water and then aby sa plynová trubica ponorila do vody, a potom so that the gas tube protrudes into the water and then push the bottle up as far as it will go.
  • Seite 149: Údržba A Čistenie

    Removing the water bottle Vybratie fľaše na vodu Removing the water bottle Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Uchopte fľašu na vodu a otáčajte ňou podľa obrázka, až kým disengage. The bottle has a bayonet fitting and should click nepocítite, že sa uvoľnila. Fľaša má bajonetový uzáver a pri Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it tejto činnosti by mala mierne cvaknúť.
  • Seite 150: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Množstvo plynu vo vode Plynový zásobník je Vymeňte zásobník. postupne klesá. prázdny. Plynový zásobník je príliš Počkajte, kým sa zásob- studený. ník nezohreje. Miska na zvyšky sa Fľaša na vodu je prepl- Fľašu na vodu neplňte rýchlo naplní vodou. nená. nad značku maximálneho objemu. Množstvo plynu vo vode Podložka na držiaku Vymeňte podložku. Nové je nízke, ale spotreba zásobníka chýba alebo podložky je možné ob- plynu je vysoká. presakuje. jednať prostredníctvom zákazníckeho servisu. Po uvoľnení tlačidla Vyskytol sa problém s Prístroj nechajte tak. vychádza zo zadnej časti ventilom na plynovom Fľašu na vodu ani...
  • Seite 151 Guarantee terms Záručné podmienky Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. Spoločnosť Linde zaručuje funkciu produktu dva roky od dátumu nákupu. In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the V nepravdepodobnom prípade výrobnej chyby spoločnosť Linde produkt bezplatne product free of charge. opraví alebo vymení. The guarantee is invalidated if the product is damaged due to: Záruka je neplatná, ak je produkt poškodený z dôvodu: • an accident occurring after purchase •...
  • Seite 152 Vsebina English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 153 Čestitamo Postali ste lastnik popolnoma novega aparata za gaziranje AQVIA proizvajal- ® ca Linde – globalne družbe za tehnične pline in inženiring. AQVIA pooseblja skandinavske standarde oblikovanja. Spoštujemo trajno ka- kovost in zanesljivo funkcionalnost. Zaradi svoje predanosti trajnostni tradiciji pri postopkih gaziranja doma smo želeli izkušnjo pripravljanja gazirane vode v vašem vsakdanjem življenju ponesti na novo raven. Preden se lotite ustvarjanja svojih prvih osvežujočih mehurčkov, preberite varnostna navodila. Z izdelki na plin in visok tlak morate vedno ravnati pre- vidno. Upoštevajte, da je garancija za vaš aparat za gaziranje vode veljavna samo, če z njim skrbno ravnate in upoštevate ta varnostna navodila. Želimo vam veliko prijetnih trenutkov z mehurčki!
  • Seite 154: Splošna Varnostna Navodila

    Splošna varnostna navodila • Aparata za gaziranje vode nikoli ne prevažajte s plinsko jeklenko, pritrjeno na aparat. Pred prevozom se vedno prepričajte, da je plinska jeklenka v celoti odstranjena. • Aparat za gaziranje vode hranite zunaj dosega otrok. • Aparata za gaziranje vode nikoli ne postavljajte v bližino vira toplote, kot je kuhal- na plošča ali radiator, ter ga držite stran od neposredne sončne svetlobe. • Uporabljajte samo 425-gramske plinske jeklenke in plastenke PET, odobrene za ta aparat za gaziranje vode. Druge steklenice se sicer morda prilegajo, a lahko zmanjšajo delovanje, poškodujejo napravo ali povzročijo varnostno tveganje. • Gumba za gaziranje ne pritiskajte, ne da bi najprej pritrdili plastenko za vodo. • Plina nikoli ne spuščajte v prazno plastenko za vodo. • Plastenke za vodo nikoli ne napolnite prek oznake za največjo dovoljeno količino. • Aparata za gaziranje vode ne poskušajte uporabljati, ko je pokvarjen ali poškodo- van, saj je lahko to nevarno.
  • Seite 155 • Plastenk za vodo nikoli ne polnite z ničimer, razen s čisto pitno vodo, in nikoli ne gazirajte drugih tekočin, razen vode. Če gazirate druge tekočine, obstaja resna nevarnost pronicanja tekočine v aparat, hkrati pa lahko dodatki, kot je sladkor, povzročijo lepljivost razbremenilnih ventilov. Če razbremenilni ventili nehajo delovati, aparat postane nevaren za uporabo. • Plastenke nikoli ne napolnite prek oznake za največjo dovoljeno količino. V nas- protnem primeru lahko voda vstopi v aparat in začne brizgati skozi razbremenilne ventile. • Plastenke za vodo lahko prenesejo temperaturo vode do 40 °C. Zato jih lahko pomivate samo s toplo vodo in nikoli v pomivalnem stroju. • Plastenk za vodo nikoli ne zamrzujte. • Nikoli ne uporabljajte plastenk za vodo s poteklim rokom uporabnosti, saj to predstavlja nevarnost. Rok uporabnosti je natisnjen na plastenkah. • Nikoli ne uporabljajte razbarvanih, deformiranih ali počenih plastenk za vodo. • Da se izognete kopičenju bakterij, pred uporabo plastenko vedno dobro izperite. • Nikoli ne pijte neposredno iz plastenke. • Uporabljajte samo plastenke PET AQVIA.
  • Seite 156 AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement v trgovinah z živili. Za gaziranje vode potrebujete 425-gramsko plinsko jeklenko za ogljikov dioksid AQVIA. Ko je jeklenka prazna, lahko nadomestno kupite v trgovini, can be bought from the store where you made your original purchase and the old can be bought from the store where you made your original purchase and the old bottle returned for deposit.
  • Seite 157 Removing the gas cylinder Removing the gas cylinder Odstranjevanje plinske jeklenke Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Aparat za gaziranje vode postavite na ravno površino in s pritiskom gumba zadaj odstranite zadnjo stran ter zadnjo stran najprej potisnite navzgor in nato navzven.
  • Seite 158 Pritrjevanje plastenke za vodo Attaching the water bottle Attaching the water bottle S plastenke za vodo odstranite pokrov. Plastenko postavite tako, Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle da cevka za plin sega v vodo, nato pa plastenko potisnite kar so that the gas tube protrudes into the water and then so that the gas tube protrudes into the water and then se da navzgor. Plastenko obrnite, kot je prikazano, dokler se ne...
  • Seite 159: Vzdrževanje In Čiščenje

    Removing the water bottle Odstranjevanje plastenke za vodo Removing the water bottle Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Plastenko za vodo primite in jo obrnite, kot je prikazano, dokler se Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it disengage.
  • Seite 160: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Ukrep za odpravo Količina plina v vodi Plinska jeklenka je Zamenjajte plinsko postopoma pada. prazna. jeklenko. Plinska jeklenka je Počakajte, da se jeklenka preveč hladna. ogreje. Pladenj za odvečno Plastenka za vodo je Plastenk za vodo ne tekočino se hitro napolni prepolna. polnite višje od oznake z vodo. za največjo dovoljeno količino. Količina plina v vodi je Podložka na držalu je- Zamenjajte podložko.
  • Seite 161: Guarantee Terms

    Guarantee terms Pogoji garancije Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. Podjetje Linde nudi dveletno garancijo za učinkovitost izdelka od datuma nakupa. In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the Če slučajno pride do napake pri izdelavi, bo podjetje Linde izdelek brezplačno product free of charge. popravilo ali zamenjalo. The guarantee is invalidated if the product is damaged due to: Garancija se ukine, če je izdelek poškodovan zaradi: • an accident occurring after purchase •...
  • Seite 162 Съдържание English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Български език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 163 Поздравления Вече сте собственик на чисто нова машина за газирана вода AQVIA, ® произведена от Linde – водеща световна компания за индустриална газове и инженеринг. AQVIA Ви представя скандинавските стандарти за дизайн. Ние почитаме дълготрайно качество и надеждната функционалност. Водени от нашата отдаденост на традицията за устойчиво приготвяне на газирани напитки у дома, ние подобряваме изживяването с газирана вода в ежедневието Ви. Преди да направите първите си освежаващи мехурчета, бихме Ви помолили да прочетете инструкциите за безопасност. С продукти, включително газ и при работа с високо налягане, винаги трябва да се работи внимателно. Моля, обърнете внимание, че гаранцията за Вашата машина за газирана вода е валидна само при условие, че с уреда се работи внимателно и в съответствие с настоящите инструкции за безопасност. Пожелаваме Ви много приятни бълбукащи моменти!
  • Seite 164: Общи Инструкции За Безопасност

    Общи инструкции за безопасност • Никога не транспортирайте машината за газирана вода с поставена газова бутилка. Винаги се уверявайте, че газовата бутилка е била напълно свалена преди транспортиране. • Пазете машината за газирана вода далеч от деца. • Никога не поставяйте машината за газирана вода в близост до източник на топлина като котлон или радиатор и я пазете от пряка слънчева светлина. • Използвайте само 425 g газови бутилки и PET бутилки, които са одобрени за тази машина за газирана вода. Други бутилки може да изглеждат подходящи за целта, но биха могли да намалят функционалността, да повредят машината или да създадат риск за безопасността. • Никога не натискайте бутона за газ, преди да поставите бутилка с вода. • Никога не подавайте газ в празна бутилка за вода. • Никога не пълнете бутилка с вода над маркировката за максимален обем. • Никога не се опитвайте да използвате машината за газирана вода, когато е счупена или повредена, тъй като това може да бъде опасно. • Важно! Неизправност, която може да възникне, дори и много рядко, е, това че клапанът на газовата бутилка блокира. В такъв случай ще има непрекъснат съскащ шум от задната страна на машината, дори когато бутонът е освободен. Шумът не трябва да се обърква със съскащия шум от клапана за свръхналягане, който се получава при всяко карбонизиране. Оставете както бутилката с вода, така и газовата бутилка в машината, отворете близкия прозорец и изчакайте поне 30 минути, докато целият газ от газовата бутилка да се разнесе. Направете рекламация на продукта относно газовата бутилка на мястото на закупуване или при производителя. • Ако Вашата машина за газирана вода се счупи или повреди, не се опитвайте да ремонтирате или отваряте машината сами. Свържете се с...
  • Seite 165 Инструкции за безопасност за газовата бутилка • Никога не транспортирайте газовата бутилка, когато е прикрепена към машината за газирана вода. Винаги се уверявайте, че газовата бутилка е била напълно свалена преди транспортиране. • Не съхранявайте газовата бутилка в близост до източник на топлина като котлон или радиатор и я пазете от пряка слънчева светлина. • Пазете газовата бутилка далеч от деца. • Газовата бутилка трябва да се използва само когато е със стайна температура. След транспортиране и често използване бутилката може да е студена и по-малко ефективна. Избягвайте да докосвате бутилката, ако е покрита с лед. • Препоръчваме Ви да използвате само 425 g газови бутилки AQVIA. • Не подменяйте и не променяйте по какъвто и да било друг начин дизайна или формата на газовата бутилка. • Ако газовата бутилка се счупи или се повреди, свържете се с магазина, от който сте закупили газовата бутилка. Инструкции за безопасност на бутилката за вода • Никога не пълнете бутилки за вода с друго, освен с чиста питейна вода и никога не газирайте други течности освен вода. Ако газирате други течности, съществува сериозна опасност течността да попадне в машината и добавките като захар да доведат до залепване на клапаните за освобождаване на налягането. Ако предпазните клапани спрат да работят, машината няма да бъде безопасна за употреба.
  • Seite 166 AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement стоки. За да газирате вода у дома, Ви е необходима газова бутилка AQVIA can be bought from the store where you made your original purchase and the old can be bought from the store where you made your original purchase and the old с въглероден диоксид от 425 g. Когато бутилката се изпразни, може да...
  • Seite 167 Removing the gas cylinder Изваждане на газовата бутилка Removing the gas cylinder Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Поставете машината за газирана вода върху равна повърхност и отстранете Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by задната част, като натиснете бутона отзад и след това избутате задната...
  • Seite 168 Прикрепване на бутилката с вода Attaching the water bottle Attaching the water bottle Отстранете капачката от бутилката с вода. Поставете Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle бутилката така че газовата тръба да навлиза във водата so that the gas tube protrudes into the water and then so that the gas tube protrudes into the water and then и след това избутайте бутилката нагоре, докато не може...
  • Seite 169: Maintenance And Cleaning

    Removing the water bottle Removing the water bottle Изваждане на бутилката с вода Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Хванете бутилката с вода и я завъртете, както е показано, disengage.
  • Seite 170 Отстраняване на възникнали неизправности Проблем Възможна причина Начин на отстраняване Количеството газ във Газовата бутилка е Сменете газовата водата постепенно празна бутилка спада Газовата бутилка е Изчакайте, докато прекалено студена бутилката се загрее Тавата за излишна Бутилката с вода е Никога не пълнете вода бързо се пълни препълнена бутилките над с вода маркировката за максимален обем Количеството газ във Шайбата на държача Сменете шайбата. водата е ниско, но на газовата бутилка Нови шайби могат да консумацията на газ е липсва или тече бъдат поръчани от висока отдела за обслужване...
  • Seite 171: Гаранционни Условия

    Guarantee terms Гаранционни условия Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. Linde гарантира ефективността на продукта за две години от датата на In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the покупката. product free of charge. В малко вероятния случай на производствен дефект, Linde ще поправи или замени продукта безплатно. The guarantee is invalidated if the product is damaged due to: Гаранцията се обезсилва, ако продуктът е повреден поради: • an accident occurring after purchase...
  • Seite 172 Sadržaj English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Английски език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 173 Čestitamo Vam! Postali ste vlasnikom novog aparata za gaziranu vodu AQVIA koji je proizvela ® tvrtka Linde, vodeća svjetska tvrtka za proizvodnju industrijskih plinova i razvoj tehničkih rješenja. AQVIA predstavlja visoke standarde skandinavskog dizajna. Ponajviše cijenimo postojanu kvalitetu i istinsku funkcionalnost. Vođeni svojom predanošću održivoj tradiciji proizvodnje gazirane vode kod kuće, pospješujemo Vaš doživljaj upotrebe gazirane vode u svakodnevnom životu. No, prije nego se sami okušate u proizvodnji vlastitih osvježavajućih mjehu- rića, odvojite nekoliko minuta i pročitajte sigurnosne upute. S proizvodima koji sadrže plin i koji su pod visokim tlakom uvijek treba rukovati oprezno. Također imajte na umu da je jamstvo za Vaš aparat za gaziranu vodu važeće samo pod uvjetom da se s njim rukuje odgovorno, oprezno i u skladu s ovim sigurnosnim uputama.
  • Seite 174: Opće Sigurnosne Upute

    Opće sigurnosne upute • Nemojte transportirati aparat za gaziranu vodu dok je plinska boca pričvršćena na aparat. Pobrinite se da je plinska boca u potpunosti odvojena od aparata prije transporta. • Aparat za gaziranu vodu držite izvan dohvata djece. • Aparat za gaziranu vodu ne stavljajte blizu izvora topline, kao što su ploča za kuhanje ili radijator, i držite ga podalje od izravne sunčeve svjetlosti. • Upotrebljavajte samo plinske boce od 425 g i PET boce koje su odobrene za ovaj aparat za proizvodnju gazirane vode. Iako se može činiti da druge boce odgovaraju aparatu, one mogu smanjiti njegovu funkcionalnost, izazvati štetu ili prouzročiti sigurnosni rizik. • Ne pritišćite tipku za plin prije postavljanja boce s vodom. •...
  • Seite 175 Pobrinite se da je plinska boca u potpunosti odvojena od aparata prije transporta. • Plinsku bocu nemojte držati blizu izvora topline, kao što su ploča za kuhanje ili radijator, i držite ih podalje od izravne sunčeve svjetlosti. • Držite bocu izvan dohvata djece. • Plinska boca smije se upotrebljavati samo pri sobnoj temperaturi. Nakon trans- porta i česte upotrebe, boca može postati hladna i manje učinkovita. Izbjegavajte dodirivanje boce ako je prekrivena ledom. • Preporučujemo da upotrebljavate samo plinske boce AQVIA od 425 g. • Nemojte raditi neovlaštene izmjene ili na bilo koji drugi način mijenjati dizajn ili oblik plinske boce. • Ako se plinska boca pokvari ili ošteti, obratite se trgovini u kojoj ste kupili plinsku bocu. Sigurnosne upute za bocu za vodu • Boce za vodu punite isključivo čistom vodom za piće i ne pokušavajte gazirati druge tekućine osim vode. Ako upotrijebite aparat za gaziranje drugih tekućina,...
  • Seite 176 AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement premu bezalkoholnih pića dostupne u trgovinama. Da biste sami napravili gaziranu vodu, potrebna vam je plinska boca AQVIA od 425 g punjena ugljičnim dioksidom. can be bought from the store where you made your original purchase and the old can be bought from the store where you made your original purchase and the old bottle returned for deposit.
  • Seite 177 Removing the gas cylinder Uklanjanje plinske boce Removing the gas cylinder Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Postavite aparat za gaziranu vodu na ravnu površinu i uklonite stražnji dio pritiskom Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by na tipku na stražnjoj strani, a zatim stražnji dio povucite prvo prema gore, a zatim pressing the button on the back and then pushing the back section first up and pressing the button on the back and then pushing the back section first up and...
  • Seite 178 Attaching the water bottle Postavljanje boce za vodu Uklonite poklopac s boce za vodu. Postavite bocu tako da je Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Attaching the water bottle so that the gas tube protrudes into the water and then cijev za plin uronjena u vodu, a zatim gurnite bocu prema push the bottle up as far as it will go.
  • Seite 179: Održavanje I Čišćenje

    Removing the water bottle Uklanjanje boce s vodom Removing the water bottle Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Primite bocu s vodom i okrećite je kako je prikazano dok ne osje- Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it disengage. The bottle has a bayonet fitting and should click tite da se otpustila. Boca ima bajunetni spoj i prilikom otpuštanja disengage.
  • Seite 180: Otklanjanje Poteškoća

    Otklanjanje poteškoća Poteškoća Mogući uzrok Rješenje Količina plina u vodi Plinska boca je prazna. Zamijenite bocu. postupno se smanjuje. Plinska boca je prehlad- Pričekajte dok se boca ne zagrije. Posudica za izlijevanje Boca s vodom je pre- Ne punite boce iznad brzo se napuni vodom. puna. oznake najveće zaprem- nine. Količina plina u vodi je Nema brtvenog prstena Zamijenite brtveni pr- niska, a potrošnja plina na držaču boce ili brtveni sten. Nove brtve možete velika.
  • Seite 181: Uvjeti Jamstva

    Guarantee terms Uvjeti jamstva Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. Društvo Linde jamči funkcionalnost proizvoda dvije godine od datuma kupnje. In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the U malo vjerojatnom slučaju proizvodnog nedostatka, Linde će popraviti ili zamijeniti product free of charge. proizvod besplatno. The guarantee is invalidated if the product is damaged due to: Jamstvo se gubi ako je proizvod oštećen zbog: • an accident occurring after purchase •...
  • Seite 182 ‫الفهرس‬ English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский язык 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Английски език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 183 .‫عاملي ا ً يف مجال الغا ز ات والهندسة الصناعية‬ ‫ بتطبيقها املعايري االسكندنافية يف التصميم. فنح ن ُ نضع نصب َ أعيننا‬AQVIA ‫متتاز آالت‬ ‫تحقيق الجودة وطول َ العمر ود ق َّة األداء. مدفوعني بالت ز امنا بتقاليد صنع املياه الغازية يف‬...
  • Seite 184 ‫التعليامت العامة للسالمة‬ .‫ال تنقل آلة صنع املياه الغازية أبد ا ً من مكانٍ إىل آخر عندما تكون أسطوانة الغاز مث ب َّ تة باآللة‬ .‫قبل نقل أسطوانة الغاز، تأكد دامئ ا ً أنها مفصولة بالكامل عن اآللة‬ .‫احفظ آلة صنع املياه الغازية بعيد ا ً عن متناول األطفال‬ ‫ال...
  • Seite 185 .‫لتج ن ُّ ب تكاثر الج ر اثيم داخل الق ن ِّ ينة، احرص دامئ ا ً عىل غسلها جيد ا ً قبل االستعامل‬ .‫ال ترشب أبد ا ً من الق ن ِّ ينة بشكلٍ مبارش‬ .)PET( ‫ املصنوعة من بويل إيثيلني ترييفثاالت‬AQVIA ‫استعمل ح رص ا ً قناين‬...
  • Seite 186 When the cylinder is empty, a replacement AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement ‫ بوزن 524 غ اململوءة بغاز ثنايئ أكسيد‬AQVIA ‫كر ب َ نة املياه بنفسك، ستحتاج إىل أسطوانة الغاز‬ made your original purchase and the old can be bought from the store where you made your original purchase and the old ‫الكربون.
  • Seite 187 Removing the gas cylinder ‫إخ ر اج أسطوانة الغاز‬ Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by face and remove the back section by ‫ضع آلة صنع املياه الغازية عىل سط ح ٍ مست و ٍ، وأ ز ِل القسم الخلفي من خالل ضغط الزر املوجود يف‬ pressing the button on the back and then pushing the back section first up and shing the back section first up and ‫الخلف...
  • Seite 188 ‫وصل ُ ق ن ِّ ينة املاء‬ ottle ‫أ ز ِل غطاء ق ن ِّ ينة املاء. ض َ ع ِ الق ن ِّ ينة بحيث يدخل أنبوب الغاز يف املاء، ثم ادفع‬ ottle ‫الق ن ِّ ينة نحو األعىل إىل أقىص ح د ٍّ ممكن. أ َ د ِ ر الق ن ِّ ينة كام هو م ُ بني َّ يف الرسم‬ ٍ...
  • Seite 189 ‫إخ ر اج ق ن ِّ ينة املاء‬ ottle eel it ‫أمس ِ ك ق ن ِّ ينة املاء وأ د ِ رها كام هو موض َّ ح إىل أن تشعر أنها انفصلت. الق ن ِّ ينة‬ wn until you feel it d click .‫مز...
  • Seite 190 ‫اكتشاف املشاكل وإصالحها‬ ‫السبب ا مل ُ حت م َ ل‬ ‫اإلصالح‬ ‫املشكلة‬ ‫ب د ِّ ل األسطوانة‬ ‫أسطوانة الغاز فارغة‬ ‫كمية الغاز املوجود يف املاء‬ ً ‫تتناقص تدريجي ا‬ ‫انتظر حتى تصبح األسطوانة‬ ‫أسطوانة الغاز أبرد مام ّ يجب‬ ‫أدفأ‬...
  • Seite 191 Guarantee Linde Gas guarante ‫رشوط الكفالة‬ In the unlikely even .‫ األداء الجيد للمنتج ملدة عامني، بدء ا ً من تاريخ ال رش اء‬Linde ‫تضمن رشكة‬ product free of cha .ً ‫ املنتج أو تستبدله مجان ا‬Linde ‫يف حاالت عيوب التصنيع، وهو أم ر ٌ م ُ ستب ع َ د، سوف ت ُص ل ِ ح ُ رشكة‬ The guarantee is i :‫تصبح...
  • Seite 192 Inhoud English 3-11 Deutsch 12-21 Français 22-31 Italiano 32-41 Español 42-51 Português 52-61 Polski 62-71 Українська 72-81 Русский 82-91 Česky 92-101 Magyar 102-111 Română 112-121 Ελληνικά 122-131 132-141 ‫עברי ת‬ Slovensky 142-151 Slovenščina 152-161 Английски език 162-171 Hrvatski 172-181 ‫العربية‬ 182-191 Nederlands 192-201...
  • Seite 193 Gefeliciteerd U bent nu eigenaar van een gloednieuwe AQVIA® bruiswatermaker, gepro- duceerd door Linde - een wereldwijd toonaangevend bedrijf voor industriële gassen en engineering. AQVIA voldoet aan de Scandinavische ontwerpnormen. Wij staan voor duur- zame kwaliteit en eerlijke functionaliteit. Gedreven door onze toewijding aan de duurzame traditie om om thuis bruiswater te maken, introduceren wij de bruiswaterervaring in uw dagelijks leven. Alvorens uw eerste verfrissende bubbels te maken, verzoeken wij u vrien- delijk de veiligheidsinstructies door te lezen. Producten die gas bevatten en...
  • Seite 194: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Algemene veiligheidsvoorschriften • Vervoer de bruiswatermaker nooit met de gascilinder aan het apparaat bevestigd. Zorg altijd dat de gascilinder volledig is losgemaakt voordat u hem vervoert. • Houd de bruiswatermaker buiten het bereik van kinderen. • Plaats de bruiswatermaker nooit in de buurt van een warmtebron, zoals een kookplaat of een radiator, en houd hem uit de buurt van direct zonlicht. • Gebruik alleen gascilinders van 425 g en PET-flessen die zijn goedgekeurd voor deze bruiswatermaker. Andere flessen lijken wel te passen, maar kunnen de wer- king belemmeren, het apparaat beschadigen of een veiligheidsrisico veroorzaken. • Druk nooit op de gasknop voordat u een waterfles hebt bevestigd. • Spuit nooit gas in een lege waterfles. • Vul een waterfles nooit tot boven de maximumvolume-markering. • Probeer nooit uw bruiswatermaker te gebruiken wanneer deze defect of bescha- digd is; dit kan gevaarlijk zijn.
  • Seite 195 • Vul de fles nooit tot boven de maximumvolume-markering. Doet u dat wel, dan kan water in het apparaat terechtkomen en door de overdrukkleppen naar buiten spuiten. • De waterflessen zijn bestand tegen watertemperaturen tot 40°C. De flessen mo- gen daarom alleen in warm water worden gewassen en nooit in de vaatwasser. • Vries de waterflessen nooit in. • Gebruik nooit waterflessen waarvan de houdbaarheidsdatum is overschreden, aangezien dit een veiligheidsrisico inhoudt. De uiterste houdbaarheidsdatum staat op de flessen. • Gebruik nooit verkleurde, vervormde of gebarsten waterflessen. • Om te voorkomen dat zich bacteriën in de fles ophopen, moet u de fles voor gebruik altijd grondig spoelen. • Drink nooit rechtstreeks uit de fles. • Gebruik alleen AQVIA PET flessen.
  • Seite 196 AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement AGA 425 g carbon dioxide gas cylinder. When the cylinder is empty, a replacement AQVIA 425 g koolzuurgascilinder nodig. Wanneer de fles leeg is, kan een nieuwe can be bought from the store where you made your original purchase and the old can be bought from the store where you made your original purchase and the old fles worden gekocht in de winkel waar u uw oorspronkelijke aankoop deed. De...
  • Seite 197 Removing the gas cylinder De gascilinder verwijderen Removing the gas cylinder Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by Plaats de bruiswatermaker op een vlakke ondergrond en verwijder het achterste Place the sparkling water maker on a flat surface and remove the back section by gedeelte door op de knop aan de achterzijde te drukken en vervolgens het achter- pressing the button on the back and then pushing the back section first up and pressing the button on the back and then pushing the back section first up and...
  • Seite 198 Attaching the water bottle De waterfles aanbrengen Attaching the water bottle Verwijder de dop van de waterfles. Plaats de fles zodat de Remove the lid from the water bottle. Position the bottle Remove the lid from the water bottle. Position the bottle so that the gas tube protrudes into the water and then gasbuis in het water steekt en druk de fles vervolgens zo ver so that the gas tube protrudes into the water and then push the bottle up as far as it will go.
  • Seite 199 De waterfles verwijderen Removing the water bottle Pak de waterfles vast en draai hem zoals aangegeven tot u voelt Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it Removing the water bottle dat hij loskomt. De fles heeft een bajonetsluiting en moet disengage. The bottle has a bayonet fitting and should click lichtjes klikken als hij loskomt. slightly as it does so. Grasp the water bottle and turn it as shown until you feel it disengage.
  • Seite 200: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De hoeveelheid gas in De gascilinder is leeg Vervang de cilinder het water daalt gelei- delijk De gascilinder is te koud Wacht tot de cilinder opwarmt De lekbak vult zich snel De waterfles is overvol Vul flessen niet tot met water boven de maximumvolu- me-markering De hoeveelheid gas in...
  • Seite 201: Garantievoorwaarden

    Guarantee terms Garantievoorwaarden Linde Gas guarantees product performance for two years from the date of purchase. Linde garandeert de prestaties van het product gedurende twee jaar vanaf In the unlikely event of a manufacturing defect, Linde Gas will repair or replace the de aankoopdatum.
  • Seite 204 aqvia.com...

Inhaltsverzeichnis