Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

OEG Pure+ 150 Installations- Und Bedienungsanleitung

Frischwasser-, kombi- und pufferspeicher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

www.oeg.net
Installations- und Bedienungsanleitung
D
Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher
Installation and Operating Instructions
GB
Fresh-water, combined and buffer storage tanks
Notice de montage et d'emploi
FR
Ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés
et ballons tampons
Installatie- en bedieningsinstructies
NL
verswaterboiler, combinatie- en bufferopslag

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OEG Pure+ 150

  • Seite 1 Installations- und Bedienungsanleitung Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher Installation and Operating Instructions Fresh-water, combined and buffer storage tanks Notice de montage et d’emploi Ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons Installatie- en bedieningsinstructies verswaterboiler, combinatie- en bufferopslag...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Speicherübersicht Pufferspeicher Inhalt 800 – 1500 Hinweise zu Sicherheit und Gebrauch Pufferspeicher 2250 – 5000 Dokumentation Pufferspeicher Vorschriften 10000 Arbeiten am Speicher Frischwasserspeicher Aufstellung 150 – 500 Bestimmungsgemäßer Frischwasserspeicher Gebrauch 800 – 1500 Installation / Frischwasserspeicher Inbetriebnahme 2250 – 5000 Anschluss Unterstellfrischwasserspeicher (stehend) 80 –...
  • Seite 3: Speicherübersicht

    Speicherübersicht Pufferspeicher Frischwasserspeicher 150 – 500 Liter, Seite 11 150 – 500 Liter, Seite 15 800 – 1500 Liter, Seite 12 800 – 1500 Liter, Seite 16 2250 – 5000 Liter, Seite 13 2250 – 5000 Liter, Seite 17 Unterstellfrischwasserspeicher Pufferspeicher zur Kälte- und Stehend: 80 –...
  • Seite 4: Hinweise Zu Sicherheit

    Hinweise zu Sicherheit und Gebrauch Diese Installations- und Bedienungsanleitung ist vor der Inbetriebnahme und Verwendung Dokumentation des Speichers zwingend zu lesen! Sie ist Bestandteil des Lieferumfangs, muss dem Gerätebenutzer ausgehändigt werden und sollte immer in der Nähe des Aufstellungsortes des Speichers aufbewahrt werden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, wird keine Haftung übernommen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer

    OEG Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher dienen zur Erwärmung, Bevorratung und Bestimmungsgemäßer Bereitstellung von Heizwasser (nach VDI 2035) auf die bzw. in der gewünschten Gebrauch Temperatur in geschlossenen Systemen. Frischwasser- und Kombispeicher dienen zudem zur indirekten Erwärmung von Trinkwasser. Optional können die Speicher mit Einschraub-Tauchheizkörpern verschiedener Hersteller und Leistungen ausgestattet werden.
  • Seite 6: Trinkwasseranschluss

    Die gültigen Normen und Vorschriften müssen eingehalten werden. Der Kaltwasseranschluss Trinkwasseranschluss hat nach DIN 1988 / DIN EN 1717 und DIN 4753-1 zu erfolgen. In Gebieten mit hohen Wasserhärten über 20° dH empfehlen wir den Einsatz von Enthärtungsanlagen bzw. den Einbau von Spülhähnen in Kombination mit Frischwasser speichern, um eine Reinigung des Trinkwasserwärmetauschers zu vereinfachen.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Die Inbetriebnahme des Speichers erfolgt in den folgenden Schritten: Inbetriebnahme • Speicher und alle Rohrleitungen spülen • Speicher befüllen bis Betriebsdruck erreicht ist (für den Trinkwasseranteil hierfür Zapfstellen öffnen, bis das Wasser in vollem Strahl hinausläuft) • das Sicherheitsventil öffnen •...
  • Seite 8: Korrosionsschutz

    Alle Kombi- und Wärmepumpenkombispeicher sind trinkwasserseitig nach DIN 4753-3 Korrosionsschutz emailliert und werden mit einer vormontierten Magnesium-Schutzanode ausgeliefert. Nach DIN 4753-6 sind Magnesium-Schutzanoden jährlich zu prüfen und alle zwei Jahre auszutauschen. Optional können wartungsfreie Fremdstromanoden verschiedener Hersteller nachgerü- stet werden. Dabei ist unbedingt darauf zu achten, dass alle im Speicher eingebauten Magnesium-Schutzanoden entfernt werden, um eine Störung und Fehlfunktion der Fremdstromanode zu vermeiden.
  • Seite 9: Reinigung

    Gefahr besteht, dass der Behälter oder die Emaillierung beschädigt werden. Die Reinigung des Trinkwasserwärmetauschers von Frischwasserspeichern erfolgt mittels Spülung mit einem geeigneten Entkalkungsmittel (z.B. Zitronensäure). OEG bietet für sol- che Spülungen spezielle Spülpumpen an. Nach der Reinigung sind die Verbindungen vor und nach dem Wiederaufheizen erneut auf Dichtheit zu prüfen und ggfs.
  • Seite 10: Gewährleistung

    Entsorgung und Recycling der Produkte nach endgültiger Außerbetriebnahme Die Komponenten und Betriebsstoffe von OEG Speichern gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen in Absprache mit den lokalen bzw. kommunalen Abfallentsorgungs- und Recyclingzentren den Wertstoffkreisläufen zugeführt werden. Bei Fragen zu einzelnen Komponenten der Speicher wenden Sie sich an info@oeg.net oder an die OEG-Hotline...
  • Seite 11: Pufferspeicher

    Pufferspeicher 150 – 500 Pufferspeicher ohne, mit einem (-1) oder 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 / 500 / 500-1 / zwei (-2) Glattrohrwärmetauschern 150-2 200-2 300-2 400-2 500-2 Tatsächliches Volumen nach EN 12897 158 / 157 / 156 206 / 203 / 202 300 / 297 / 296...
  • Seite 12: Pufferspeicher

    Pufferspeicher 800 – 1500 Falls vorhanden Abbildung zeigt die maximale Ausstattung. Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher...
  • Seite 13: Pufferspeicher

    Pufferspeicher 2250 – 5000 Pufferspeicher ohne, mit einem (-1) oder 2250 / 2250-1 / 2600 / 2600-1 / 3000 / 3000-1 / 4000 / 4000-1 / 5000 / 5000-1 / zwei (-2) Glattrohrwärmetauschern 2250-2 2600-2 3000-2 4000-2 5000-2 Tatsächliches Volumen 2261 / 2252 / 2596 / 2585 / 3003 / 2993 /...
  • Seite 14: Pufferspeicher

    Pufferspeicher 10000 Falls vorhanden ** Falls vorhanden, ansonsten frei verfügbar (Rp 1") Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher...
  • Seite 15: Frischwasserspeicher

    Frischwasserspeicher 150 – 500 Frischwasserspeicher ohne, mit einem (-1), zwei (-2) 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 500 / 500-1 oder drei (-3) Glattrohrwärmetauschern 150-2 200-2 300-2 / 300-3 / 400-2 / 500-2 Tatsächliches Volumen nach EN 12897 158 / 156 / 155...
  • Seite 16: Frischwasserspeicher

    Frischwasserspeicher 800 – 1500 Falls vorhanden Abbildung zeigt die maximale Ausstattung. Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher...
  • Seite 17: Frischwasserspeicher

    Frischwasserspeicher 2250 – 5000 Frischwasserspeicher ohne, mit einem (-1) 2250 / 2250-1 / 2600 / 2600-1 / 3000 / 3000-1 / 4000 / 4000-1 / 5000 / 5000-1 / oder zwei (-2) Glattrohrwärmetauschern 2250-2 2600-2 3000-2 4000-2 5000-2 Tatsächliches Volumen 2258 / 2249 / 2593 / 2582 / 3000 / 2990 /...
  • Seite 18: Unterstellfrischwasserspeicher (Stehend)

    Unterstellfrischwasserspeicher (stehend) 80 – 200 Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher...
  • Seite 19: Liegend- Und Unterstellpufferspeicher

    Liegend- und Unterstellpufferspeicher 120 – 500 Liegend- und Unterstellpufferspeicher Tatsächliches Volumen nach EN 12897 Brandschutzklasse der Dämmung nach DIN 4102-1 Gesamthöhe* inklusive Dämmung [mm] Breite [mm] Länge [mm] 1260 1750 1600 1730 Gewicht [kg] Energieeffizienzklasse nach EU-Verordnung Nr. 812/2013 Warmhalteverlust nach EN 12897 Speicher pmax / tmax [bar] / [°C] 3 / 95...
  • Seite 20: Unterstellfrischwasserspeicher

    7.10 Liegend- und Unterstellfrischwasserspeicher 120 – 500 Liegend- und Unterstellfrisch- wasserspeicher ohne, mit einem (-1) oder zwei (-2) 120 / 120-1 / 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 / 500 / 500-1 / Zusatzwärmetauschern 120-2 150-2...
  • Seite 21: Kombispeicher

    Kombispeicher 7.11 Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher...
  • Seite 22: Kombispeicher

    7.12 Kombispeicher 800 – 1500 Kombispeicher 1000 1500 Tatsächliches Volumen nach EN 12897 1464 Volumen Trinkwasserbehälter (Teil des tatsächlichen Volumens) Brandschutzklasse der Dämmung nach DIN 4102-1 Gesamthöhe inklusive Dämmung [mm] 1945 2355 2215 Durchmesser ohne Dämmung [mm] 1000 Durchmesser mit Dämmung [mm] 1015 1015...
  • Seite 23: Wärmepumpenkombispeicher Reverse

    Wärmepumpenkombispeicher 7.13 300 – 500 Wärmepumpenkombispeicher – Reverse+ Tatsächliches Volumen nach EN 12897 Volumen Trinkwasserbehälter (Teil des tatsächlichen Volumens) Brandschutzklasse der Dämmung nach DIN 4102-1 Gesamthöhe inklusive Dämmung [mm] 1235 1540 1762 Durchmesser mit Dämmung [mm] Kippmaß [mm] 1445 1710 1910 Gewicht [kg]...
  • Seite 24: Frischwasserkombispeicher Reverse

    7.14 Frischwasserkombispeicher 300 – 500 Frischwasserkombispeicher – Reverse+ Tatsächliches Volumen nach EN 12897 Pufferbehälter Volumen (Teil des tatsächlichen Volumens) Brandschutzklasse der Dämmung nach DIN 4102-1 Gesamthöhe inklusive Dämmung [mm] 1232 1540 1762 Durchmesser ohne Dämmung [mm] Durchmesser mit Dämmung [mm] Kippmaß...
  • Seite 25: Pufferspeicher Reverse

    Pufferspeicher 7.15 200 – 500 Pufferspeicher – Reverse+ Tatsächliches Volumen nach EN 12897 Brandschutzklasse der Dämmung nach DIN 4102-1 Gesamthöhe inklusive Dämmung [mm] 1265 1750 1725 1770 Durchmesser ohne Dämmung [mm] Durchmesser mit Dämmung [mm] Kippmaß [mm] 1375 1830 1865 1925 Gewicht [kg]...
  • Seite 26: Pufferspeicher Reverse

    7.16 Pufferspeicher 725 – 1325 Pufferspeicher – Reverse+ 1325 Tatsächliches Volumen nach EN 12897 1324 Brandschutzklasse der Dämmung nach DIN 4102-1 Gesamthöhe inklusive Dämmung [mm] 1930 2210 Durchmesser ohne Dämmung [mm] Durchmesser mit Dämmung [mm] 1015 1315 Kippmaß [mm] 1880 2170 Gewicht [kg]...
  • Seite 27 Für Ihre Notizen …...
  • Seite 28 Storage tanks – overview Buffer storage tanks Contents 800 – 1,500 Notes on safety and use Buffer storage tanks Documentation 2,250 – 5,000 Regulations Buffer storage tanks Work on the storage tank 10,000 Place of installation Fresh-water storage tanks 150 – 500 Intended use Fresh-water storage tanks Installation / Commissioning...
  • Seite 29: Storage Tanks - Overview

    Storage tanks - overview Buffer storage tanks Fresh-water storage tanks 150 – 500 litres, page 35 150 – 500 litres, page 38 800 – 1,500 litres, page 36 800 – 1,500 litres, page 39 2,250 – 5,000 litres, page 37 2,250 –...
  • Seite 30: Notes On Safety And Use

    Notes on safety and use This installation and operation manual is absolutely necessary to read before Documentation commissioning and use of the storage tank! It is part of the scope of delivery, has to be handed over to the user and should always be kept near the place where the storage tank is located.
  • Seite 31: Intended Use

    OEG fresh-water, combined and buffer storage tanks are used for heating, storage and Intended use supply of heating water (acc. to VDI 2035) to or in the desired temperature in closed systems. Fresh-water and combined storage tanks are also used for indirect heating of drinking water.
  • Seite 32: Dhw Connection

    The valid standards and regulations have to be complied with. The cold water connection DHW connection must comply with DIN 1988 / DIN EN 1717 and DIN 4753-1. In areas with a water hardness of over 20° dH we recommend the use of softening units or the installation of flush taps in combination with fresh-water storage tanks more than 400 liter in order to facilitate the cleaning of the domestic hot water heat exchanger.
  • Seite 33: Commissioning

    Commissioning the storage tank is done in the following steps: Commissioning • flushing storage tank and all pipes • filling storage tank until operating pressure is reached (open tapping points for the potable water for this until the water runs out in full stream) •...
  • Seite 34: Corrosion Protection

    All combined and heat pump combination storage tanks are enamelled on the potable Corrosion protection water side in accordance with DIN 4753-3 and are supplied including a pre-assembled magnesium protective anode. According to DIN 4753-6, magnesium protective anodes must be checked yearly and replaced every two years. Optionally, maintenance-free impressed-current anodes of different makes can be retrofitted.
  • Seite 35: Cleaning

    The cleaning of the drinking water heat exchanger in fresh-water storage pipes is done by rinsing with a suitable descaling agent (e.g. citric acid). OEG offers special rinsing pumps for such tasks. After the cleaning, the connections have to be checked for tightness again before and after the reheating and they have to be retightened if necessary.
  • Seite 36: Warranty

    OEG GmbH grants a warranty on parts and products supplied by OEG based on their Warranty general terms and conditions. Prerequesite for any warranty claims on OEG storage tanks is the compliance with the following conditions: • Checking the scope of delivery and the state of the delivered items.
  • Seite 37: Buffer Storage Tanks

    Buffer storage tanks 150 – 500 Buffer storage tanks without, with one (-1) or 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 / 500 / 500-1 / with two (-2) smooth-pipe heat exchangers 150-2 200-2 300-2...
  • Seite 38 Buffer storage tanks 800 – 1,500 * if there is one Illustration shows the maximum equipment. Fresh-water, Combined and Buffer Storage Tanks...
  • Seite 39: Buffer Storage Tanks

    Buffer storage tanks 2,250 – 5,000 Buffer storage tanks without, with one (-1) or 2,250 / 2,250-1 / 2,600 / 2,600-1 / 3,000 / 3,000-1 / 4,000 / 4,000-1 / 5,000 / 5,000-1 / with 2 (-2) smooth-pipe heat exchangers 2,250-2 2,600-2 3,000-2...
  • Seite 40: Buffer Storage Tanks

    Buffer storage tank 10,000 * if there is one ** if there is one, otherwise freely available (Rp 1") Fresh-water, Combined and Buffer Storage Tanks...
  • Seite 41: Fresh-Water Storage Tanks

    Fresh-water storage tanks 150 – 500 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 500 / 500-1 Fresh-water storage tanks without, with one (-1), 150-2 200-2 300-2 / 300-3 / 400-2 / 500-2 with two (-2) or with three (-3) smooth-pipe heat exchangers Real volume according to EN 12897 158 / 156 / 155...
  • Seite 42: Fresh-Water Storage Tanks

    Fresh-water storage tanks 800 – 1,500 * if there is one Illustration shows the maximum equipment. Fresh-water, Combined and Buffer Storage Tanks...
  • Seite 43: Fresh-Water Storage Tanks

    Fresh-water storage tanks 2,250 – 5,000 2,250 / 2,250-1 / 2,600 / 2,600-1 / 3,000 / 3,000-1 / 4,000 / 4,000-1 / 5,000 / 5,000-1 / Fresh-water storage tanks without, with one (-1) or 2,250-2 2,600-2 3,000-2 4,000-2 5,000-2 with two (-2) smooth-pipe heat exchangers 2,258 / 2,249 / 2,593 / 2,582 / 3,000 / 2,990 /...
  • Seite 44: Built-Under Fresh-Water Storage

    Built-under fresh-water storage tanks (vertical) 80 – 200 Fresh-water, Combined and Buffer Storage Tanks...
  • Seite 45: Horizontal And Built-Under Buffer Storage Tanks

    Horizontal and built-under buffer storage tanks 120 – 500 Horizontal and built-under buffer storage tanks Real volume according to EN 12897 Fire protection class of insulation according to DIN 4102-1 Total height* including insulation [mm] Width [mm] Length [mm] 1,260 1,750 1,600 1,730...
  • Seite 46: Horizontal And Built-Under Fresh-Water Storage Tanks

    7.10 Horizontal and built-under fresh-water storage tanks 120 – 500 Horizontal and built-under fresh-water storage tanks without, with one (-1) or with two (-2) 120 / 120-1 / 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 / 500 / 500-1 / additional heat exchangers...
  • Seite 47: Combined Storage Tanks

    Combined storage tank 7.11 Fresh-water, Combined and Buffer Storage Tanks...
  • Seite 48: Combined Storage Tanks

    7.12 Combined storage tanks 800 – 1,500 Combined storage tanks 1,000 1,500 Real volume according to EN 12897 1,464 Volume DHW tank (part of the real volume) Fire protection class of insulation according to DIN 4102-1 Total height including insulation [mm] 1,945 2,355...
  • Seite 49: Heat Pump Combination Tanks Reverse

    Heat pump combination storage tanks 7.13 300 – 500 Heat pump combination storage tanks – Reverse+ Real volume according to EN 12897 Volume DHW tank (part of the real volume) Fire protection class of insulation according to DIN 4102-1 Total height including insulation [mm] 1,235 1,540...
  • Seite 50: Fresh-Water Combination

    7.14 Fresh-water combination storage tanks 300 – 500 Fresh-water combination storage tanks – Reverse+ Real volume acc. to EN 12897 Volume buffer tank (part of the real volume) Fire protection class of insulation acc. to DIN 4102-1 Total height including insulation [mm] 1,232 1,540...
  • Seite 51: Buffer Storage Tanks

    Buffer storage tanks 7.15 200 – 500 Buffer storage tanks – Reverse+ Real volume acc. to EN 12897 Fire protection class of insulation acc. to DIN 4102-1 Total height including insulation [mm] 1,265 1,750 1,725 1,770 Diameter without insulation [mm] Diameter with insulation [mm] Tilt height...
  • Seite 52 7.16 Buffer storage tanks 725 – 1325 Buffer storage tanks – Reverse+ 1,325 Real volume acc. to EN 12897 1,324 Fire protection class of insulation acc. to DIN 4102-1 Total height including insulation [mm] 1,930 2,210 Diameter without insulation [mm] Diameter with insulation [mm] 1,015...
  • Seite 53 Notes …...
  • Seite 54 Aperçu des ballons Ballons tampons Contenu 2250 – 5000 Consignes de sécurité et d'emploi Ballons tampons 10000 Documentation Ballons d'eau fraîche Réglementations instantanée 150 – 500 Travaux sur le ballon Ballons d'eau fraîche Pose instantanée 800 – 1500 Usage prévu Ballons d'eau fraîche instantanée 2250 –...
  • Seite 55: Aperçu Des Ballons

    Aperçu des ballons Ballons tampons Ballons d'eau fraîche instantanée 150 - 500 litres, page 59 150 - 500 litres, page 63 800 - 1500 litres, page 60 800 - 1500 litres, page 64 2250 - 5000 litres, page 61 2250 - 5000 litres, page 65 Ballons d'eau fraîche instantanée Ballons tampons pour le stockage du froid et de...
  • Seite 56: Consignes De Sécurité Et D'emploi

    Consignes de sécurité et d'emploi Lire ces instructions avant toute mise en service et utilisation! Documentation Cette notice fait partie du ballon, elle doit être remise à l’utilisateur et doit toujours être conservée à proximité du lieu de pose du ballon. Nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 57: Usage Prévu

    Les ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons servent au ré- Usage prévu chauffement, stockage et mise à disposition d’eau chaude de chauffage (selon VDI 2035) aux températures souhaitées dans les systèmes fermés. Les ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons servent en plus au réchauffement indirect d’eau sanitaire.
  • Seite 58: Raccordement À L'eau Sanitaire

    Les normes et directives en vigueur doivent être respectées. Le raccordement d’eau froide Raccordement à l'eau sanitaire doit être effectué conformément aux normes DIN 1988 / DIN EN 1717 et DIN 4753. Pour les régions présentant une dureté d'eau élevée de plus de 20° dH, nous conseillons l'utilisation d'un adoucisseur d'eau ou le montage d'un robinet de rinçage en association avec des ballons d'eau fraîche instantanée pour faciliter le nettoyage de l'échangeur thermique d'eau chaude sanitaire.
  • Seite 59: Mise En Service

    La mise en service du ballon s’effectue dans l’ordre suivant: Mise en service • Rincer le ballon et toutes les tuyauteries • Remplir le ballon jusqu'à ce que la pression de service soit atteinte (pour la partie d'eau chaude sanitaire, ouvrir les points de puisage jusqu'à ce que l'eau s'écoule dans un jet complet) •...
  • Seite 60: Protection Contre La Corrosion

    Tous les ballons combinés et ballons pour pompe à chaleur ont un émaillage du côté eau Protection contre chaude sanitaire selon DIN 4753-3 et sont livrés avec une anode magnésium de protection la corrosion pré-montée. La norme DIN 4753-6 prévoit de vérifier les anodes magnésium de protection tous les ans et de les remplacer tous les deux ans.
  • Seite 61: Nettoyage

    Le nettoyage de l'échangeur thermique d'eau potable des ballons d'eau fraîche instanta- née s'effectue par un rinçage avec un produit détartrant approprié (par exemple de l'acide citrique). OEG propose des pompes de rinçage spéciales pour ce type de rinçage. Après le nettoyage, vérifier l’étanchéité des raccordements et les resserrer, si né- cessaire, avant et après le réchauffement.
  • Seite 62: Garantie

    La société OEG GmbH offre une garantie dans le cadre des conditions générales de vente Garantie pour toutes les pièces et produits livrés par OEG. Les droits de garantie sur les ballons OEG sont soumis au respect des conditions suivantes : •...
  • Seite 63: Ballons Tampons

    Ballons tampons 150 – 500 Ballon tampon sans, avec un (-1) ou 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 / 500 / 500-1 / avec deux (-2) échangeurs thermiques à tube lisse 150-2 200-2 300-2...
  • Seite 64: Ballons Tampons

    Ballons tampons 800 – 1500 si existant L'illustration montre l'équipement maximal. Ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons...
  • Seite 65 Ballons tampons 2250 – 5000 Ballon tampon sans, avec un (-1) ou 2250 / 2250-1 / 2600 / 2600-1 / 3000 / 3000-1 / 4000 / 4000-1 / 5000 / 5000-1 / avec deux (-2) échangeurs thermiques à tube lisse 2250-2 2600-2 3000-2...
  • Seite 66: Ballons Tampons

    Ballons tampons 10000 si existant ** si existant, sinon librement disponible (Rp 1") Ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons...
  • Seite 67 Ballons d’eau fraîche instantanée 150 – 500 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 500 / 500-1 Ballon d’eau fraîche instantanée sans, avec un (-1), avec 150-2 200-2 300-2 / 300-3 / 400-2 / 500-2 deux (-2) ou avec trois (-3) échangeurs thermiques à...
  • Seite 68: Ballons D'eau Fraîche

    Ballons d'eau fraîche instantanée 800 – 1500 si existant L'illustration montre l'équipement maximal. Ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons...
  • Seite 69: Ballons D'eau Fraîche Instantanée

    Ballons d'eau fraîche instantanée 2250 – 5000 Ballon d'eau fraîche instantanée sans, avec un (-1) 2250 / 2250-1 / 2600 / 2600-1 / 3000 / 3000-1 / 4000 / 4000-1 / 5000 / 5000-1 / ou avec deux (-2) échangeurs thermiques à tube lisse 2250-2 2600-2 3000-2...
  • Seite 70: Ballons D'eau Fraîche Instantanée Installés Sous Le Plan De Travail (Verticaux)

    Ballons d'eau fraîche instantanée sous le plan de travail (vertical) 80 - 200 Ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons...
  • Seite 71: Ballons Tampons Horizontaux Et Ballons Tampons Installés Sous Le Plan De Travail

    Ballons tampons horizontaux et ballons tampons installés sous le plan de travail 120 - 500 Ballon tampon horizontal et ballon tampon installé sous le plan de travail Capacité réelle selon EN 12897 Classe de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale * avec isolation [mm] Largeur...
  • Seite 72: Ballons D'eau Fraîche

    7.10 Ballons d'eau fraîche instantanée horizontaux et ballons d'eau fraîche instantanée sous le plan de travail 120-500 Ballon d'eau fraîche instantanée hori- zontal et ballon d'eau fraîche instan- tanée sous le plan de travail (horizon- tal) sans, un (-1) ou deux (-2) échan- 120 / 120-1 / 150 / 150-1 / 200 / 200-1 /...
  • Seite 73: Ballons Combinés

    Ballons combinés 7.11 Ballon combiné Capacité réelle selon EN 12897 Capacité du réservoir d’eau chaude sanitaire (partie de la contenance réelle) Classe de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale avec isolation [mm] 1790 Diamètre sans isolation [mm] Diamètre avec isolation [mm]...
  • Seite 74: Ballons Combinés

    7.12 Ballons combinés 800 – 1500 Ballon combiné 1000 1500 Capacité réelle selon EN 12897 1464 Capacité du réservoir d’eau chaude sanitaire (partie de la contenance réelle) lasse de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale avec isolation [mm] 1945 2355...
  • Seite 75: Ballons Combinés Pour

    Ballons combinés pour pompe à chaleur 7.13 300 - 500 Ballon combiné pour pompe à chaleur – Reverse+ Capacité réelle selon EN 12897 Capacité du réservoir d’eau chaude sanitaire (partie de la contenance réelle) Classe de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale avec isolation [mm] 1235...
  • Seite 76: Ballons Combinés D'eau Fraîche Instantanée Reverse

    7.14 Ballons combinés d'eau fraîche instantanée 300 - 500 Ballon combiné d'eau fraîche instantanée - Reverse+ Capacité réelle selon EN 12897 Capacité du réservoir tampon (partie de la capacité réelle) Classe de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale avec isolation [mm] 1232...
  • Seite 77: Ballons Tampons

    Ballons tampons 7.15 200 - 500 Ballon tampon - Reverse+ Capacité réelle selon EN 12897 Classe de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale avec isolation [mm] 1265 1750 1725 1770 Diamètre sans isolation [mm] Diamètre avec isolation [mm] Cote de basculement [mm]...
  • Seite 78: Ballons Tampons

    7.16 Ballons tampons 725 - 1325 Ballon tampon - Reverse+ 1325 Capacité réelle selon EN 12897 1324 Classe de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale avec isolation [mm] 1930 2210 Diamètre sans isolation [mm] Durchmesser mit Dämmung [mm] 1015 1315...
  • Seite 79 Pour vos notes...
  • Seite 80: Reverse+ 725 - 1325

    Opslagvatenoverzicht Buffervaten Inhoudsopgave 800 – 1500 Opmerkingen over veiligheid en gebruik Buffervaten 2250 – 5000 Documentatie Buffervaten Regelgeving 10000 Werken aan het opslagvat Verswaterboilers Opstelling 150 – 500 Beoogd Verswaterboilers gebruik 800 – 1500 Installatie / Verswaterboilers inbedrijfstelling 2250 – 5000 Aansluiting Onderstel verswaterboilers (staand) 80 –...
  • Seite 81: Productoverzicht

    Productoverzicht Buffervaten Verswaterboilers 150 – 500 liter, pagina 83 150 – 500 liter, pagina 86 800 – 1500 liter, pagina 84 800 – 1500 liter, pagina 87 2250 – 5000 liter, pagina 85 2250 – 5000 liter, pagina 88 Onderstel verswaterboilers Buffervaten voor koude- en warmteopslag Staand: 80 –...
  • Seite 82: Opmerkingen Over Veiligheid

    Opmerkingen over veiligheid en gebruik Deze installatie- en bedieningsinstructies moeten voor ingebruikname en gebruik van het Documentatie opslagvat worden gelezen! Het is ook onderdeel van de levering, moet worden overgedragen aan de gebruiker van het apparaat en dient altijd in de directe nabijheid van het opslagvat te worden bewaard. Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor schade veroorzaakt door het niet naleven van deze handleiding.
  • Seite 83: Beoogd Gebruik

    OEG verswaterboilers, combinatieboilers en buffervaten zijn voor Beoogd gebruik verwarmingsdoeleinden, opslag en voorziening van warmwater naar of in de gewenste temperatuur in gesloten systemen. Verswaterboilers en combinatieboilers dienen ook voor de indirecte verwarming van drinkwater. Optioneel kunnen de opslagvaten worden uitgerust met inschroefbare dompelverwarmingselementen van verschillende fabrikanten en vermogens.
  • Seite 84: Drinkwateraansluiting

    De geldende normen en voorschriften moeten in acht worden genomen. Drinkwateraansluiting De koudwateraansluiting moet in overeenstemming zijn met DIN 1988 / DIN EN 1717 en DIN 4753-1. in gebieden met een hoge waterhardheid van meer dan 20° dH adviseren wij het gebruik van wateronthardingssystemen of de montage van spoelkranen in combinatie met verswaterboilers, om het schoonmaken van de drinkwater- warmtewisselaar te vereenvoudigen.
  • Seite 85: Inbedrijfstelling

    Het opslagvat wordt in de volgende stappen in gebruik genomen: Inbedrijfstelling • Spoel het opslagvat en alle leidingen • Vul het opslagvat totdat de bedrijfsdruk is bereikt (voor het drinkwatergedeelte hiervoor de tapkranen openen, tot het water vol stroomt) • Open de veiligheidsklep •...
  • Seite 86: Corrosiebescherming

    Alle combinatie- en warmtepompcombinatie-boilers zijn geëmailleerd aan de drinkwater- Corrosiebescherming zijde conform DIN 4753-3 en worden geleverd met een voorgemonteerde magnesium-beschermende anode. Conform DIN 4753-6 moeten magnesiumanoden jaarlijks worden getest en om de twee jaar worden vervangen. Optioneel kunnen onderhoudsvrije parasitaire stroomanoden van verschillende fabrikanten achteraf worden ingebouwd.
  • Seite 87: Reiniging

    De drinkwater-warmtewisselaar van de verswaterboiler wordt gereinigd door deze met een geschikt ontkalkingsmiddel (bijv. citroenzuur) te spoelen. OEG biedt hiervoor speciale irrigatiepompen aan. controleer na het reinigen de aansluitingen op lekken voor en na het opnieuw verwarmen en, indien nodig, trek ze aan.
  • Seite 88: Garantie

    OEG GmbH geeft garantie binnen het kader van de algemene voorwaarden voor alle door Garantie OEG GmbH geleverde onderdelen en producten. Voorwaarde voor garantieclaims op OEG-opslagvaten is het voldoen aan de volgende voorwaarden: • Controle van de leveringsomvang en de staat van de levering. Bij twijfel direct overleg met het bezorgbedrijf en/of OEG •...
  • Seite 89: Buffervaten

    Buffervaten 150 – 500 Buffervaten zonder, met één (-1) of 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 / 500 / 500-1 / twee (-2) buiswarmtewisselaar(s) 150-2 200-2 300-2 400-2 500-2 Werkelijk volume conform EN 12897 158 / 157 / 156 206 / 203 / 202 300 / 297 / 296...
  • Seite 90: Buffervaten

    Buffervaten 800 – 1500 Indien aanwezig De afbeelding toont de maximale uitrusting. verswater-, combinatie- en bufferopslag...
  • Seite 91: Buffervaten

    Buffervaten 2250 – 5000 2250 / 2250-1 / 2600 / 2600-1 / 3000 / 3000-1 / 4000 / 4000-1 / 5000 / 5000-1 / Buffervaten zonder, met één (-1) of 2250-2 2600-2 3000-2 4000-2 5000-2 twee (-2) buiswarmtewisselaar(s) 2261 / 2252 / 2596 / 2585 / 3003 / 2993 / 3886 / 3873 /...
  • Seite 92: Buffervaten

    Buffervaten 10000 Indien aanwezig ** Indien aanwezig, anders vrij beschikbaar (Rp 1") verswater-, combinatie- en bufferopslag...
  • Seite 93: Verswaterboilers

    Verswaterboilers 150 – 500 Verswaterboilers zonder, met één (-1), twee (-2) 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 500 / 500-1 of drie (-3) buiswarmtewisselaar(s) 150-2 200-2 300-2 / 300-3 / 400-2 / 500-2 Werkelijk volume conform EN 1289 158 / 156 / 155...
  • Seite 94: Verswaterboilers

    Verswaterboilers 800 – 1500 Indien aanwezig De afbeelding toont de maximale uitrusting. verswater-, combinatie- en bufferopslag...
  • Seite 95: Verswaterboilers

    Verswaterboilers 2250 – 5000 2250 / 2250-1 / 2600 / 2600-1 / 3000 / 3000-1 / 4000 / 4000-1 / 5000 / 5000-1 / Verswaterboilers zonder, met één (-1) of twee (-2) buiswarmtewisselaar(s) 2250-2 2600-2 3000-2 4000-2 5000-2 2258 / 2249 / 2593 / 2582 / 3000 / 2990 / 3883 / 3870 /...
  • Seite 96: Onderstel Verswaterboilers (Staand)

    Onderstel verswaterboilers (staand) 80 – 200 verswater-, combinatie- en bufferopslag...
  • Seite 97: Onderstel Buffervaten

    Horizontale buffervaten en onderstel buffervaten (liggend) 120 – 500 Horizontale buffervaten en onderstel buffervaten (liggend) Werkelijk volume conform EN 12897 Brandpreventieklasse van de isolatie conform DIN 4102-1 Totale hoogte* inclusief isolatie [mm] Breedte [mm] Lengte [mm] 1260 1750 1600 1730 Gewicht [kg] Energie-efficiëntieklasse conform...
  • Seite 98 7.10 Horizontale verswaterboilers en -onderstel-verswaterboilers 120 – 500 Horizontale verswaterboilers en- onderstel-verswaterboilers (liggend) zonder, met één (-1) of 120 / 120-1 / 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 / 500 / 500-1 / twee (-2) extra warmtewisselaars 120-2 150-2...
  • Seite 99: Combinatieboilers

    Combinatieboilers 7.11 verswater-, combinatie- en bufferopslag...
  • Seite 100: Combinatieboilers

    7.12 Combinatieboilers 800 – 1500 Combinatieboilers 1000 1500 Werkelijk volume conform EN 12897 1464 Volume drinkwatervat (deel van het totale volume) Brandpreventieklasse van de isolatie conform DIN 4102-1 Totale hoogte inclusief isolatie [mm] 1945 2355 2215 Diameter zonder isolatie [mm] 1000 Diameter met isolatie [mm]...
  • Seite 101: Warmtepomp Combinatie

    Warmtepomp combinatieboilers 7.13 300 – 500 Warmtepomp combinatieboilers – Reverse+ Werkelijk volume conform EN 12897 Volume drinkwatervat (deel van het totale volume) Brandpreventieklasse van de isolatie conform DIN 4102-1 Totale hoogte inclusief isolatie [mm] 1235 1540 1762 Diameter met isolatie [mm] Kantelmaat [mm]...
  • Seite 102: Verswater Combinatieboiler Reverse

    7.14 Verswater combinatieboiler 300 – 500 Verswater combinatieboiler - Reverse+ Werkelijk volume conform EN 12897 Volume buffervat (deel van het totale volume) Brandpreventieklasse isolatie conform DIN 4102-1 Totale hoogte inclusief isolatie [mm] 1232 1540 1762 Diameter zonder isolatie [mm] Diameter met isolatie [mm] Kantelmaat [mm]...
  • Seite 103: Buffervaten

    Buffervat 7.15 200 – 500 Buffervat - Reverse+ Werkelijk volume conform EN 12897 Brandpreventieklasse isolatie conform DIN 4102-1 Totale hoogte inclusief isolatie [mm] 1265 1750 1725 1770 Diameter zonder isolatie [mm] Diameter met isolatie [mm] Kantelmaat [mm] 1375 1830 1865 1925 Gewicht [kg]...
  • Seite 104: Buffervaten

    7.16 Buffervat 725 – 1325 Buffervat - Reverse+ 1325 Werkelijk volume conform EN 12897 1324 Brandpreventieklasse isolatie conform DIN 4102-1 Totale hoogte inclusief isolatie [mm] 1930 2210 Diameter zonder isolatie [mm] Diameter met isolatie [mm] 1015 1315 Kantelmaat [mm] 1880 2170 Gewicht [kg]...
  • Seite 105 Voor uw aantekeningen …...
  • Seite 106 Für Ihre Notizen … | Notes … | Pour vos notes … | Voor uw aantekeningen …...
  • Seite 107 Für Ihre Notizen … | Notes … | Pour vos notes … | Voor uw aantekeningen …...
  • Seite 108 OEG GmbH Industriestraße 1 • D-31840 Hess. Oldendorf info@oeg.net • www.oeg.net Kostenfreie Bestell- und Service-Hotline: Fon 0800 6 343662 • Fax 0800 6 343292 Free service number: Phone 00 800-63 43 66 24 • Fax 00 800-63 43 29 24 N°...

Inhaltsverzeichnis