Seite 1
Installations- und Bedienungsanleitung Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher Installation and Operating Instructions Fresh-water, combined and buffer storage tanks Notice de montage et d’emploi Ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons Installatie- en bedieningsinstructies verswaterboiler, combinatie- en bufferopslag...
Hinweise zu Sicherheit und Gebrauch Diese Installations- und Bedienungsanleitung ist vor der Inbetriebnahme und Verwendung Dokumentation des Speichers zwingend zu lesen! Sie ist Bestandteil des Lieferumfangs, muss dem Gerätebenutzer ausgehändigt werden und sollte immer in der Nähe des Aufstellungsortes des Speichers aufbewahrt werden. Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen, wird keine Haftung übernommen.
OEG Frischwasser-, Kombi- und Pufferspeicher dienen zur Erwärmung, Bevorratung und Bestimmungsgemäßer Bereitstellung von Heizwasser (nach VDI 2035) auf die bzw. in der gewünschten Gebrauch Temperatur in geschlossenen Systemen. Frischwasser- und Kombispeicher dienen zudem zur indirekten Erwärmung von Trinkwasser. Optional können die Speicher mit Einschraub-Tauchheizkörpern verschiedener Hersteller und Leistungen ausgestattet werden.
Die gültigen Normen und Vorschriften müssen eingehalten werden. Der Kaltwasseranschluss Trinkwasseranschluss hat nach DIN 1988 / DIN EN 1717 und DIN 4753-1 zu erfolgen. In Gebieten mit hohen Wasserhärten über 20° dH empfehlen wir den Einsatz von Enthärtungsanlagen bzw. den Einbau von Spülhähnen in Kombination mit Frischwasser speichern, um eine Reinigung des Trinkwasserwärmetauschers zu vereinfachen.
Die Inbetriebnahme des Speichers erfolgt in den folgenden Schritten: Inbetriebnahme • Speicher und alle Rohrleitungen spülen • Speicher befüllen bis Betriebsdruck erreicht ist (für den Trinkwasseranteil hierfür Zapfstellen öffnen, bis das Wasser in vollem Strahl hinausläuft) • das Sicherheitsventil öffnen •...
Alle Kombi- und Wärmepumpenkombispeicher sind trinkwasserseitig nach DIN 4753-3 Korrosionsschutz emailliert und werden mit einer vormontierten Magnesium-Schutzanode ausgeliefert. Nach DIN 4753-6 sind Magnesium-Schutzanoden jährlich zu prüfen und alle zwei Jahre auszutauschen. Optional können wartungsfreie Fremdstromanoden verschiedener Hersteller nachgerü- stet werden. Dabei ist unbedingt darauf zu achten, dass alle im Speicher eingebauten Magnesium-Schutzanoden entfernt werden, um eine Störung und Fehlfunktion der Fremdstromanode zu vermeiden.
Gefahr besteht, dass der Behälter oder die Emaillierung beschädigt werden. Die Reinigung des Trinkwasserwärmetauschers von Frischwasserspeichern erfolgt mittels Spülung mit einem geeigneten Entkalkungsmittel (z.B. Zitronensäure). OEG bietet für sol- che Spülungen spezielle Spülpumpen an. Nach der Reinigung sind die Verbindungen vor und nach dem Wiederaufheizen erneut auf Dichtheit zu prüfen und ggfs.
Entsorgung und Recycling der Produkte nach endgültiger Außerbetriebnahme Die Komponenten und Betriebsstoffe von OEG Speichern gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen in Absprache mit den lokalen bzw. kommunalen Abfallentsorgungs- und Recyclingzentren den Wertstoffkreisläufen zugeführt werden. Bei Fragen zu einzelnen Komponenten der Speicher wenden Sie sich an info@oeg.net oder an die OEG-Hotline...
Liegend- und Unterstellpufferspeicher 120 – 500 Liegend- und Unterstellpufferspeicher Tatsächliches Volumen nach EN 12897 Brandschutzklasse der Dämmung nach DIN 4102-1 Gesamthöhe* inklusive Dämmung [mm] Breite [mm] Länge [mm] 1260 1750 1600 1730 Gewicht [kg] Energieeffizienzklasse nach EU-Verordnung Nr. 812/2013 Warmhalteverlust nach EN 12897 Speicher pmax / tmax [bar] / [°C] 3 / 95...
Seite 28
Storage tanks – overview Buffer storage tanks Contents 800 – 1,500 Notes on safety and use Buffer storage tanks Documentation 2,250 – 5,000 Regulations Buffer storage tanks Work on the storage tank 10,000 Place of installation Fresh-water storage tanks 150 – 500 Intended use Fresh-water storage tanks Installation / Commissioning...
Notes on safety and use This installation and operation manual is absolutely necessary to read before Documentation commissioning and use of the storage tank! It is part of the scope of delivery, has to be handed over to the user and should always be kept near the place where the storage tank is located.
OEG fresh-water, combined and buffer storage tanks are used for heating, storage and Intended use supply of heating water (acc. to VDI 2035) to or in the desired temperature in closed systems. Fresh-water and combined storage tanks are also used for indirect heating of drinking water.
The valid standards and regulations have to be complied with. The cold water connection DHW connection must comply with DIN 1988 / DIN EN 1717 and DIN 4753-1. In areas with a water hardness of over 20° dH we recommend the use of softening units or the installation of flush taps in combination with fresh-water storage tanks more than 400 liter in order to facilitate the cleaning of the domestic hot water heat exchanger.
Commissioning the storage tank is done in the following steps: Commissioning • flushing storage tank and all pipes • filling storage tank until operating pressure is reached (open tapping points for the potable water for this until the water runs out in full stream) •...
All combined and heat pump combination storage tanks are enamelled on the potable Corrosion protection water side in accordance with DIN 4753-3 and are supplied including a pre-assembled magnesium protective anode. According to DIN 4753-6, magnesium protective anodes must be checked yearly and replaced every two years. Optionally, maintenance-free impressed-current anodes of different makes can be retrofitted.
The cleaning of the drinking water heat exchanger in fresh-water storage pipes is done by rinsing with a suitable descaling agent (e.g. citric acid). OEG offers special rinsing pumps for such tasks. After the cleaning, the connections have to be checked for tightness again before and after the reheating and they have to be retightened if necessary.
OEG GmbH grants a warranty on parts and products supplied by OEG based on their Warranty general terms and conditions. Prerequesite for any warranty claims on OEG storage tanks is the compliance with the following conditions: • Checking the scope of delivery and the state of the delivered items.
Buffer storage tanks 150 – 500 Buffer storage tanks without, with one (-1) or 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 / 500 / 500-1 / with two (-2) smooth-pipe heat exchangers 150-2 200-2 300-2...
Seite 38
Buffer storage tanks 800 – 1,500 * if there is one Illustration shows the maximum equipment. Fresh-water, Combined and Buffer Storage Tanks...
Horizontal and built-under buffer storage tanks 120 – 500 Horizontal and built-under buffer storage tanks Real volume according to EN 12897 Fire protection class of insulation according to DIN 4102-1 Total height* including insulation [mm] Width [mm] Length [mm] 1,260 1,750 1,600 1,730...
7.12 Combined storage tanks 800 – 1,500 Combined storage tanks 1,000 1,500 Real volume according to EN 12897 1,464 Volume DHW tank (part of the real volume) Fire protection class of insulation according to DIN 4102-1 Total height including insulation [mm] 1,945 2,355...
Heat pump combination storage tanks 7.13 300 – 500 Heat pump combination storage tanks – Reverse+ Real volume according to EN 12897 Volume DHW tank (part of the real volume) Fire protection class of insulation according to DIN 4102-1 Total height including insulation [mm] 1,235 1,540...
7.14 Fresh-water combination storage tanks 300 – 500 Fresh-water combination storage tanks – Reverse+ Real volume acc. to EN 12897 Volume buffer tank (part of the real volume) Fire protection class of insulation acc. to DIN 4102-1 Total height including insulation [mm] 1,232 1,540...
Buffer storage tanks 7.15 200 – 500 Buffer storage tanks – Reverse+ Real volume acc. to EN 12897 Fire protection class of insulation acc. to DIN 4102-1 Total height including insulation [mm] 1,265 1,750 1,725 1,770 Diameter without insulation [mm] Diameter with insulation [mm] Tilt height...
Seite 52
7.16 Buffer storage tanks 725 – 1325 Buffer storage tanks – Reverse+ 1,325 Real volume acc. to EN 12897 1,324 Fire protection class of insulation acc. to DIN 4102-1 Total height including insulation [mm] 1,930 2,210 Diameter without insulation [mm] Diameter with insulation [mm] 1,015...
Consignes de sécurité et d'emploi Lire ces instructions avant toute mise en service et utilisation! Documentation Cette notice fait partie du ballon, elle doit être remise à l’utilisateur et doit toujours être conservée à proximité du lieu de pose du ballon. Nous déclinons toute responsabilité...
Les ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons servent au ré- Usage prévu chauffement, stockage et mise à disposition d’eau chaude de chauffage (selon VDI 2035) aux températures souhaitées dans les systèmes fermés. Les ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons servent en plus au réchauffement indirect d’eau sanitaire.
Les normes et directives en vigueur doivent être respectées. Le raccordement d’eau froide Raccordement à l'eau sanitaire doit être effectué conformément aux normes DIN 1988 / DIN EN 1717 et DIN 4753. Pour les régions présentant une dureté d'eau élevée de plus de 20° dH, nous conseillons l'utilisation d'un adoucisseur d'eau ou le montage d'un robinet de rinçage en association avec des ballons d'eau fraîche instantanée pour faciliter le nettoyage de l'échangeur thermique d'eau chaude sanitaire.
La mise en service du ballon s’effectue dans l’ordre suivant: Mise en service • Rincer le ballon et toutes les tuyauteries • Remplir le ballon jusqu'à ce que la pression de service soit atteinte (pour la partie d'eau chaude sanitaire, ouvrir les points de puisage jusqu'à ce que l'eau s'écoule dans un jet complet) •...
Tous les ballons combinés et ballons pour pompe à chaleur ont un émaillage du côté eau Protection contre chaude sanitaire selon DIN 4753-3 et sont livrés avec une anode magnésium de protection la corrosion pré-montée. La norme DIN 4753-6 prévoit de vérifier les anodes magnésium de protection tous les ans et de les remplacer tous les deux ans.
Le nettoyage de l'échangeur thermique d'eau potable des ballons d'eau fraîche instanta- née s'effectue par un rinçage avec un produit détartrant approprié (par exemple de l'acide citrique). OEG propose des pompes de rinçage spéciales pour ce type de rinçage. Après le nettoyage, vérifier l’étanchéité des raccordements et les resserrer, si né- cessaire, avant et après le réchauffement.
La société OEG GmbH offre une garantie dans le cadre des conditions générales de vente Garantie pour toutes les pièces et produits livrés par OEG. Les droits de garantie sur les ballons OEG sont soumis au respect des conditions suivantes : •...
Ballons d'eau fraîche instantanée sous le plan de travail (vertical) 80 - 200 Ballons d'eau fraîche instantanée, ballons combinés et ballons tampons...
Ballons tampons horizontaux et ballons tampons installés sous le plan de travail 120 - 500 Ballon tampon horizontal et ballon tampon installé sous le plan de travail Capacité réelle selon EN 12897 Classe de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale * avec isolation [mm] Largeur...
7.10 Ballons d'eau fraîche instantanée horizontaux et ballons d'eau fraîche instantanée sous le plan de travail 120-500 Ballon d'eau fraîche instantanée hori- zontal et ballon d'eau fraîche instan- tanée sous le plan de travail (horizon- tal) sans, un (-1) ou deux (-2) échan- 120 / 120-1 / 150 / 150-1 / 200 / 200-1 /...
Ballons combinés 7.11 Ballon combiné Capacité réelle selon EN 12897 Capacité du réservoir d’eau chaude sanitaire (partie de la contenance réelle) Classe de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale avec isolation [mm] 1790 Diamètre sans isolation [mm] Diamètre avec isolation [mm]...
7.12 Ballons combinés 800 – 1500 Ballon combiné 1000 1500 Capacité réelle selon EN 12897 1464 Capacité du réservoir d’eau chaude sanitaire (partie de la contenance réelle) lasse de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale avec isolation [mm] 1945 2355...
Ballons combinés pour pompe à chaleur 7.13 300 - 500 Ballon combiné pour pompe à chaleur – Reverse+ Capacité réelle selon EN 12897 Capacité du réservoir d’eau chaude sanitaire (partie de la contenance réelle) Classe de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale avec isolation [mm] 1235...
7.14 Ballons combinés d'eau fraîche instantanée 300 - 500 Ballon combiné d'eau fraîche instantanée - Reverse+ Capacité réelle selon EN 12897 Capacité du réservoir tampon (partie de la capacité réelle) Classe de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale avec isolation [mm] 1232...
Ballons tampons 7.15 200 - 500 Ballon tampon - Reverse+ Capacité réelle selon EN 12897 Classe de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale avec isolation [mm] 1265 1750 1725 1770 Diamètre sans isolation [mm] Diamètre avec isolation [mm] Cote de basculement [mm]...
7.16 Ballons tampons 725 - 1325 Ballon tampon - Reverse+ 1325 Capacité réelle selon EN 12897 1324 Classe de résistance au feu de l’isolation selon DIN 4102-1 Hauteur totale avec isolation [mm] 1930 2210 Diamètre sans isolation [mm] Durchmesser mit Dämmung [mm] 1015 1315...
Opmerkingen over veiligheid en gebruik Deze installatie- en bedieningsinstructies moeten voor ingebruikname en gebruik van het Documentatie opslagvat worden gelezen! Het is ook onderdeel van de levering, moet worden overgedragen aan de gebruiker van het apparaat en dient altijd in de directe nabijheid van het opslagvat te worden bewaard. Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor schade veroorzaakt door het niet naleven van deze handleiding.
OEG verswaterboilers, combinatieboilers en buffervaten zijn voor Beoogd gebruik verwarmingsdoeleinden, opslag en voorziening van warmwater naar of in de gewenste temperatuur in gesloten systemen. Verswaterboilers en combinatieboilers dienen ook voor de indirecte verwarming van drinkwater. Optioneel kunnen de opslagvaten worden uitgerust met inschroefbare dompelverwarmingselementen van verschillende fabrikanten en vermogens.
De geldende normen en voorschriften moeten in acht worden genomen. Drinkwateraansluiting De koudwateraansluiting moet in overeenstemming zijn met DIN 1988 / DIN EN 1717 en DIN 4753-1. in gebieden met een hoge waterhardheid van meer dan 20° dH adviseren wij het gebruik van wateronthardingssystemen of de montage van spoelkranen in combinatie met verswaterboilers, om het schoonmaken van de drinkwater- warmtewisselaar te vereenvoudigen.
Het opslagvat wordt in de volgende stappen in gebruik genomen: Inbedrijfstelling • Spoel het opslagvat en alle leidingen • Vul het opslagvat totdat de bedrijfsdruk is bereikt (voor het drinkwatergedeelte hiervoor de tapkranen openen, tot het water vol stroomt) • Open de veiligheidsklep •...
Alle combinatie- en warmtepompcombinatie-boilers zijn geëmailleerd aan de drinkwater- Corrosiebescherming zijde conform DIN 4753-3 en worden geleverd met een voorgemonteerde magnesium-beschermende anode. Conform DIN 4753-6 moeten magnesiumanoden jaarlijks worden getest en om de twee jaar worden vervangen. Optioneel kunnen onderhoudsvrije parasitaire stroomanoden van verschillende fabrikanten achteraf worden ingebouwd.
De drinkwater-warmtewisselaar van de verswaterboiler wordt gereinigd door deze met een geschikt ontkalkingsmiddel (bijv. citroenzuur) te spoelen. OEG biedt hiervoor speciale irrigatiepompen aan. controleer na het reinigen de aansluitingen op lekken voor en na het opnieuw verwarmen en, indien nodig, trek ze aan.
OEG GmbH geeft garantie binnen het kader van de algemene voorwaarden voor alle door Garantie OEG GmbH geleverde onderdelen en producten. Voorwaarde voor garantieclaims op OEG-opslagvaten is het voldoen aan de volgende voorwaarden: • Controle van de leveringsomvang en de staat van de levering. Bij twijfel direct overleg met het bezorgbedrijf en/of OEG •...
Horizontale buffervaten en onderstel buffervaten (liggend) 120 – 500 Horizontale buffervaten en onderstel buffervaten (liggend) Werkelijk volume conform EN 12897 Brandpreventieklasse van de isolatie conform DIN 4102-1 Totale hoogte* inclusief isolatie [mm] Breedte [mm] Lengte [mm] 1260 1750 1600 1730 Gewicht [kg] Energie-efficiëntieklasse conform...
Seite 98
7.10 Horizontale verswaterboilers en -onderstel-verswaterboilers 120 – 500 Horizontale verswaterboilers en- onderstel-verswaterboilers (liggend) zonder, met één (-1) of 120 / 120-1 / 150 / 150-1 / 200 / 200-1 / 300 / 300-1 / 400 / 400-1 / 500 / 500-1 / twee (-2) extra warmtewisselaars 120-2 150-2...
7.12 Combinatieboilers 800 – 1500 Combinatieboilers 1000 1500 Werkelijk volume conform EN 12897 1464 Volume drinkwatervat (deel van het totale volume) Brandpreventieklasse van de isolatie conform DIN 4102-1 Totale hoogte inclusief isolatie [mm] 1945 2355 2215 Diameter zonder isolatie [mm] 1000 Diameter met isolatie [mm]...
Warmtepomp combinatieboilers 7.13 300 – 500 Warmtepomp combinatieboilers – Reverse+ Werkelijk volume conform EN 12897 Volume drinkwatervat (deel van het totale volume) Brandpreventieklasse van de isolatie conform DIN 4102-1 Totale hoogte inclusief isolatie [mm] 1235 1540 1762 Diameter met isolatie [mm] Kantelmaat [mm]...
7.14 Verswater combinatieboiler 300 – 500 Verswater combinatieboiler - Reverse+ Werkelijk volume conform EN 12897 Volume buffervat (deel van het totale volume) Brandpreventieklasse isolatie conform DIN 4102-1 Totale hoogte inclusief isolatie [mm] 1232 1540 1762 Diameter zonder isolatie [mm] Diameter met isolatie [mm] Kantelmaat [mm]...