1
1
3
A
A1
KS
A2
2
4
1
3
A1
B
K1
A2
1
2
3
4
2
MA
4
L1
L2
L3
N
380-415 V 3N
2
4
6
50-60 Hz
A1
C
K2
A2
1
3
5
D
R
R
1
1
E
INTERRUTTORE - SELETTORE _ SWITCH - SELECTOR _ INTERRUPTEUR - SELECTEUR _
B1
SCHALTER - WAEHLER _ INTERRUPTOR - SELECTOR
BZ
SUONERIA _BUZZER _ KLINGELTON _ SONNERIE _ ZUMBADOR
E1
FUSIBILE INVERTER _ INVERTER FUSE _ FUSIBILE INVERTER _ INVERTER-SICHERUNG
F
E2
FUSIBILE _ FUSE _ FUSIBLE _ SCHMELZSICHERUNG _ FUSIBLE
TERMOSTATO DI SICUREZZA CAMERA _ CHAMBER SAFETY THERMOSTAT _ THERMOSTAT
F2
DE SÉCURITÉ CHAMBRE _ TERPERATURBEGRENZER GARRUM
TERMICA MOTORE _ OVER TEMPERATURE PROTECTION _ PROTECTION CONTRE LA
FM1
SURCHAUFFE _ ÜBERTEMPERATURSCHUTZ
INV_M1
INVERTER MOTORE _ MOTOR INVERTER _ INVERTER MOTEUR _ LÜFTERRAD INVERTER
K1 /
CONTATTORE POTENZA CAMERA _ CHAMBER HEATING ELEMENT CONTACTOR _
K2
CONTACTEUR PUISSANCE _ MOUFLEHEIZKÖRPERSCHÜTZ GARRAUM
G
CONTATTORE DI SICUREZZA _ SAFETY CONTACTOR _ CONTACTEUR DE SECURITE _
KS
SICHERHEITS-FERNSCHALTER
LAMPADA ILLUMINAZIONE CAMERA _ CHAMBER LIGHTING LAMP _ LAMPE POUR CHAMBRE
L...
_ GARRAUMBELEUCHTUNG
M1
MOTORE _ MOTOR _ MOTOR _ MOTOR _ MOTOR
MORSETTIERA ARRIVO LINEA _ POWER INLET TERMINAL BOARD
MA
ANSCHLUSSBRETT _ BORNES ARRIVE LIGNE _ BLOQUE TERMINAL LÍNEA
MD1 /
MORSETTIERA DERIVAZIONE _ SHUNT JUNCTION-BOX _ BORNES DE DERIVATION _
MD-T1
ABLEITUNGSLEISTE
H
VALVOLA SCARICO MORORIZZATA _ DISCHARGE VALVE MOTORIZED _ VALVE DÉCHARGE
MS
MOTORISÉE _ MOTORBETRIEBENES ABLAUFVENTIL
MOTORE RAFFREDDAMENTO COMPONENTI _ COMPONENTS COOLING MOTOR _ MOTEUR
MV...
REFROIDISSEMENT COMPOSANTS _ BESTANDTEILEABKÜHLUNGSMOTOR
1
2
Mod.
kW
Volt
EM E6/11-D
11,6
380-415 V 3N
EM E10/11-D
16,7
380-415 V 3N
5
EM E6/11-B
14,1
380-415 V 3N
EM E10/11-B
19,2
380-415 V 3N
6
5
6
R
1
SCHEDA CONTROLLO _ CONTROL CARD _ PLAQUE DE COMMANDE _ ANTRIEBSKARTE _
OC_EM
TARJETA DE MANDO
PRESSOSTATO LAVAGGIO _ WASHING PRESSURE SWITCH _ PRESSOSTAT LAVAGE _
P1
REINIGUNGS DRUCKWÄCHTER _ PRESOSTATO LAVADO
POMPA DETERGENTE _ DETERGENT PUMP _ POMPE DÉTERGENT _
PD
WASCHMITTEL-PUMPE _ BOMBA DETERGENTE
R1
RESISTENZA _ HEATING ELEMENT _ RESISTANCE _ HEINZELEMENT _ RESISTENCIA
SONDA TEMPERATURA CAMERA _ CAVITY SENSOR _ SONDE TEMPERATURE MOUFLE _
SC
TEMPERATURFÜHLER GARRAUM
MICRO PORTA _ DOOR MICROSWITCH _ MICROINTERRUPTEUR PORTE _ TUERKONTAKT
SM
SCHALTER
SONDA SPILLONE _ CORE PROBE _ SONDE A COEUR _ STECKNADELFÜHLER _ SONDA
SMP
AGUJÓN
SONDA TEMPERATURA CONDENSAZIONE _ QUENCHING SENSOR _ SONDE TEMPERATURE
SS
CONDENSATION _ TEMPERATURFÜHLER ABLÖSCHUNG
TRASFORMATORE LUCI CAMERA _ CHAMBER LIGHT TRASFORMER _ TRASFORMATEUR
T1
ÉCLAIRAGE CHAMBRE _ TRASFORMATOR GARRAUM BELEUCHTUNG
TERMICA POMPA _ PUMP THERMAL PROTECTION _ PROTECTION THERMIQUE
TMP
POMPE _ SCHÜTZSCHALTER DER PUMPE _ PROTECCIÓN TÉRMICA BOMBA
ELETTROVALVOLA UMIDIFICATORE _ ELECTROVALVE FOR HUMIDIFIER _ ELECTROVALVE
V1
UMIDIFICATEUR _ MAGNETVENTIL GARRAUM BEFEUCHTER
ELETTROVALVOLA ABBATTIMENTO VAPORE _ STEAM KILL SOLENOID VALVE _
V2
ELECTROVALVE DIMINUTION VAPEUR _ MAGNETVENTIL WRASEN LÖSCHUNG
ELETTROVALVOLA VENTOLA _ FAN ELECTROVALVE _ ELECTROVANNE VENTILATEUR _
V3
ELECTROVANNE VENTILATEUR
ELETTROVALVOLA RISCIACQUO _ RINSE SOLENOID VALVE _ ELECTROVANNE DE
V4
RINCAGE _ SPÜLEN SOLENOID
X1 / X2
CONNETTORE _ POWER PLUG _ CONNECTEUR _ ELEKTROANSCHL. STECKER
2
3
4
Cable
NOTE
Ampere
Hz
20
50-60
5G4 mm²
27,5
50-60
5G4 mm²
30,5
50-60
5G6 mm²
38,5
50-60
5G6 mm²
SOLO MODELLI / ONLY TYPE:
.........-...B (BOILER)
FILTRO ANTIDISTURBO _ STORFILTER _ FILTER ANTIBROUILLAGE _ ANTIJAMMING FILTER
Z1
_ FILTRO ANTI-INTERFERENCIA
TERMOSTATO SICUREZZA BOILER _ BOLIER SAFETY THERMOSTAT _ THERMOSTAT DE
F2B
SÉCURITÉ BOILER _ SICHERHEITSTHERMOSTAT BOILER _ TERMOSTATO SEGURIDAD HERVIDOR
LVR
RELÉ DI LIVELLO _ LEVEL RELAY _ RELAIS DE NIVEAU _ NIVEAURELAIS
RB
RESISTENZA BOILER _ BOILER RESISTANCE _ RES. CHAUFFE- EAU _ BOILERHEIZKORPER
SONDA LIVELLO BOILER _ BOILER LEVEL CONTROL PROBE _ SONDE NIVEAU BOILER _
SLB
SONDE FÜLLSTAND BOILER _ SONDA NIVEL HERVIDOR
Prima di intervenire sull' apparecchiatura, scollegare l' alimentazione elettrica - Unplug the power supply before operating on the appliance
Bevor am gerät arbeiten ausschalten srè die elektrische speisung
Avant d'intervenir sur l'appareil, dèconnectez l'alimentation èlectrique - Desconectar el alimentaciòn antes cualquier intervenciòn sobre el aparato
MODELLO:
3
LA DITTA SI RISERVA, A TERMINI DI LEGGE, LA PROPRIETA' DI QUESTO DISEGNO CON DIVIETO DI RIPRODURLO O RENDERLO PUBBLICO A TERZI SENZA LA SUA AUTORIZZAZIONE
5
RELÈ DI LIVELLO SET UP
LEVEL RELAY SET UP
LVR
ELETTROVALVOLA SCARICO BOILER _ BOILER DISCHARGE _ ELECTROVALVE
V5
LECTROVALVE DÉCHARGE BOILER _ MAGNETVENTIL ABLAUF BOILER
ELETTROVALVOLA CARICO BOILER _ BOILER LOAD ELECTROVALVE _ ELECTROVALVE
V6
CHARGE BOILER _ MAGNETVENTIL ZULAUF BOILER
X3
CONNETTORE _ POWER PLUG _ CONNECTEUR _ ELEKTROANSCHL. STECKER
nome:
FORNI / OVEN / FOUR
BACKOFEN / HORNO
Lot F.
CODICE:
6
A
B
C
D
E
F
G
H
data:
modif.:
01/09/2016
2511055.12
FOGLIO: 3/3