Inhaltszusammenfassung für Wolff Finnhaus Eleganto 2724
Seite 1
Art.-Nr. 440 761, 440 762, 440 7 6 3 Projet numéro / Project nummer / Project number / Projekt Nummer : ............................DONNéES TECHNIQUES / INSTRUCTIONS DE MONTAGE QC-numéro / QC-nummer / QC-number / QC-Nummer : TECHNISCHE GEGEVENS / ............................Couleur / Kleur / Colour / Farbe: MONTAGE HANDLEIDING ❏...
Seite 2
440 761, 440 762, 440 763 Nous vous invitons à lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez les caractéristiques techniques ainsi que toutes les informations utiles en vue d’un fonctionnement correct. Les données techniques figurant dans cette publication peuvent être modifiées à tout moment et sans avis préalable et ce, pour des raisons techniques ou commerciales..
Seite 3
440 761, 440 762, 440 763 Liste des composants / Stukslijst / Partslist / Teileliste Liste des composants / Stukslijst / Partslist / Teileliste Liste des composants / Stukslijst / Partslist / Teileliste AD24 FPH2 HOLSR UD18 FD18 KT18 L= 2080mm L= 2064mm L= 2047mm K6LD...
Seite 5
440 761, 440 762, 440 763 Fundament Le sol doit être plat et de niveau. Le sol doit être réalisé pour • • L’abris de jardin doit être centrée sur la dalle de béton. permettre une fixation adéquate de l’abris de jardin. •...
Seite 8
440 761, 440 762, 440 763 Le principe de la construction du mur (POW). Het principe van de opbouw van de wand (POW). The principle of building the wall (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden (POW). SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Tourner encadrement / Kader omdraaien / Turn Frame / Rahmen umdrehen Paroi / Wand / Wall / Wand 02/2020...
Seite 17
440 761, 440 762, 440 763 Paroi / Wand / Wall / Wand Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW).
Seite 19
440 761, 440 762, 440 763 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand CP02g CP05 CP02i SD18 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 02/2020...
Seite 20
440 761, 440 762, 440 763 AD24 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand Option Dekorputz: TOOL3 Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ STONECOAT 90°...
Seite 21
440 761, 440 762, 440 763 DA030 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand Option Dekorputz: TOOL3 Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° STONECOAT DEKORPUTZ 90°...
Seite 22
440 761, 440 762, 440 763 DAVR21 DA21 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung TOOL3 45° A + B Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option 02/2020...
Seite 23
440 761, 440 762, 440 763 revêtement intérieur binnenbekleding interior lining DI03 Innenverkleidung DI21V DI21 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option SD18 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 02/2020...
Seite 24
440 761, 440 762, 440 763 Paroi / Wand / Wall / Wand Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW).
Seite 27
440 761, 440 762, 440 763 CP02i SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand CP01 CP02g C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 02/2020...
Seite 28
440 761, 440 762, 440 763 CP01 CP05 CP02i SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 02/2020...
Seite 29
440 761, 440 762, 440 763 Option Dekorputz: Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° TOOL3 Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ STONECOAT 90° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand DA24 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand...
Seite 30
440 761, 440 762, 440 763 Option Dekorputz: Plier les crochets à 90° TOOL3 Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ STONECOAT 90° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand DAVL21 DA21 C + D...
Seite 31
440 761, 440 762, 440 763 revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung TOOL3 45° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat interior lining and perforated plate Innenverkleidung und perforierte Platte 1X DI21V...
Seite 32
440 761, 440 762, 440 763 revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat PP21 interior lining and perforated plate Innenverkleidung und perforierte Platte C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand...
Seite 33
440 761, 440 762, 440 763 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand CP02i CP02i SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 02/2020...
Seite 34
440 761, 440 762, 440 763 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / 02/2020...
Seite 35
440 761, 440 762, 440 763 CP01 CP05 CP02i SD18 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand SPB6 SD18 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 02/2020...
Seite 36
440 761, 440 762, 440 763 SPB6 SD18 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst.
Seite 37
440 761, 440 762, 440 763 revêtement intérieur binnenbekleding interior lining Innenverkleidung IG = 2.090mm IK = 2.070mm A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option revêtement intérieur binnenbekleding interior lining X21B...
Seite 38
440 761, 440 762, 440 763 CP15 CP16 E + F + G Paroi / Wand / Wall / Wand SOL_Paal BZ30 CP16 Paroi / Wand / Wall / Wand 02/2020...
Seite 39
440 761, 440 762, 440 763 SSP_OL SS6PH SOL_paal SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Paroi / Wand / Wall / Wand 02/2020...
Seite 52
440 761, 440 762, 440 763 SD18 Toit / Dak / Roof / Dach 2724PHR1 2724PHR3 2724PHR5 2724PHR2 2724PHR4 Toit / Dak / Roof / Dach 02/2020...
Seite 53
440 761, 440 762, 440 763 Toit / Dak / Roof / Dach Toit / Dak / Roof / Dach 02/2020...
Seite 54
440 761, 440 762, 440 763 Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate. Fix the garden shed in accordance with good practise. Beispiel ist für Betonuntergrund.
Seite 57
440 761, 440 762, 440 763 SD18 Z24A ZAPHR BZ75 Toit / Dak / Roof / Dach SD18 Z21D BZ75 Toit / Dak / Roof / Dach 02/2020...
Seite 58
440 761, 440 762, 440 763 SD18 Z21B BZ75 Toit / Dak / Roof / Dach Préparation du ruban auto-adhésif: 1. Bien nettoyer la surface afin qu’il n’y ai ni poussière, ni humidité. 2. Chauffer la surface dans le cas d’une température extérieure <10 ° C. Voorbereiding zelfklevende tape: 1.
Seite 59
440 761, 440 762, 440 763 Toit / Dak / Roof / Dach Toit / Dak / Roof / Dach 02/2020...
Seite 60
440 761, 440 762, 440 763 Toit / Dak / Roof / Dach Toit / Dak / Roof / Dach 02/2020...
Seite 61
440 761, 440 762, 440 763 Ancrage / Verankering / Anchoring / Verankerung E + F + G Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / 02/2020...
Beanstandungsformular Bitte senden Sie dieses Formular per E-Mail an kundendienst@finnhaus.de Bitte füllen Sie das Formular aus! (Bitte immer mit Fotonachweis) Auftrags-, Lieferschein- oder Rechnungsnummer: Hauskontrollnummer: Haustyp/Modell: Datum der Anlieferung: Datum der Beanstandung: Name des Händlers: Ist das Haus von Finnhaus-Monteuren aufgebaut worden? ...
Seite 68
Finnhaus Wolff // Serviceleitfaden Serviceleitfaden Wir legen großen Wert auf die Qualität unserer Produkte. Sollte es dennoch zu einer Beanstandung kommen, bitten wir Sie, diese grundsätzlich schriftlich per Mail zu melden und folgende Hinweise zu beachten: Sollten Sie bei der Anlieferung erkennbare Beschädigungen feststellen, halten Sie diese bitte per Fotonachweis fest und lassen sich diese zwingend von dem Anlieferungsfahrer auf dem Frachtbrief/Lieferschein dokumentieren.
Seite 71
Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux conformément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria. Tous droits réservés. Aucun élément de la présente publication ne peut être reproduit ou diffusé sans l’autorisation écrite de Telluria.
Seite 72
Sie haben Fragen zu diesem Produkt: Bitte beachten Sie dazu die Informationen aus dem Serviceleitfaden! Kostenlose deutschsprachige Service Hotline: 0032 800 - 11564 Montag - Freitag: 09:00 - 16:00 Uhr Kundendienst-Mail eleganto-service@telluria.eu Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux conformément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria.