Inhaltszusammenfassung für Wolff Finnhaus Eleganto 2424
Seite 1
Art.-Nr. 440 731, 440 732, 440 733 DONNéES TECHNIQUES / INSTRUCTIONS DE MONTAGE TECHNISCHE GEGEVENS / MONTAGE HANDLEIDING TECHNICAL DATA / ASSEMBLY INSTRUCTIONS TECHNISCHE DATEN / MONTAGEANLEITUNG Zubehör: Fußboden Innenwand: Innenwandpaket während des Hausaufbaus montieren. Nicht im Nachhinein montierbar! Lochblech Bodenschwelle / Rampe...
Seite 2
440 731, 440 732, 440 733 Nous vous invitons à lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez les caractéristiques techniques ainsi que toutes les informations utiles en vue d’un fonctionnement correct. Les données techniques figurant dans cette publication peuvent être modifiées à tout moment et sans avis préalable et ce, pour des raisons techniques ou commerciales..
Seite 5
440 731, 440 732, 440 733 Fundament • Le sol doit être plat et de niveau. Le sol doit être réalisé pour • L’abris de jardin doit être centrée sur la dalle de béton. permettre une fixation adéquate de l’abris de jardin. •...
Seite 8
440 731, 440 732, 440 733 Le principe de la construction du mur (POW). Het principe van de opbouw van de wand (POW). The principle of building the wall (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden (POW). SD18 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Tourner encadrement / Kader omdraaien / Turn Frame / Rahmen umdrehen Paroi / Wand / Wall / Wand...
Seite 16
440 731, 440 732, 440 733 Paroi / Wand / Wall / Wand Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW).
Seite 17
440 731, 440 732, 440 733 SD18 B / D Paroi / Wand / Wall / Wand A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Seite 18
440 731, 440 732, 440 733 SD18 SD18 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand AD21 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Seite 19
440 731, 440 732, 440 733 Option Dekorputz Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° 45° DEKORPUTZ DEKORPUTZ 90° 90° 90° 90° A + B Paroi / Wand / Wall / Wand DA060 DA060 A + B...
Seite 20
440 731, 440 732, 440 733 Option Dekorputz Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° A + B Paroi / Wand / Wall / Wand DAVR21 DAVR21 DA21 DA21 A + B...
Seite 22
440 731, 440 732, 440 733 SD18 A + B Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Seite 23
440 731, 440 732, 440 733 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11 (POW). Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11 (POW). The principle of building the wall, see pages 8 through 11 (POW). Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11 (POW).
Seite 25
440 731, 440 732, 440 733 SD18 SD18 CP02 CP02 Paroi / Wand / Wall / Wand C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Seite 26
440 731, 440 732, 440 733 SD18 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / 12/2018...
Seite 27
440 731, 440 732, 440 733 Option Dekorputz Plier les crochets à 90° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ DEKORPUTZ 90° 90° 90° 90° Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A C + D Paroi / Wand / Wall / Wand DA21...
Seite 28
440 731, 440 732, 440 733 Option Dekorputz Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° 45° 45° 45° DEKORPUTZ DEKORPUTZ 90° 90° 90° 90° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand DAVL21 DA21 C + D...
Seite 29
440 731, 440 732, 440 733 revêtement intérieur revêtement intérieur binnenbekleding binnenbekleding interior lining interior lining Innenverkleidung Innenverkleidung 45° 45° 45° 45° C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option revêtement intérieur et plaque perforée revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat binnenbekleding en geperforeerde plaat...
Seite 30
440 731, 440 732, 440 733 revêtement intérieur et plaque perforée revêtement intérieur et plaque perforée binnenbekleding en geperforeerde plaat binnenbekleding en geperforeerde plaat interior lining and perforated plate interior lining and perforated plate Innenverkleidung und perforierte Platte Innenverkleidung und perforierte Platte PP21 OPTION C+ D...
Seite 31
440 731, 440 732, 440 733 CP05 CP01 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand SD18 SD18 C + D Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Seite 32
440 731, 440 732, 440 733 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / 12/2018...
Seite 33
440 731, 440 732, 440 733 SD18 A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Seite 34
440 731, 440 732, 440 733 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11. Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11. The principle of building the wall, see pages 8 through 11. Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11.
Seite 35
440 731, 440 732, 440 733 CP03 SD18 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Seite 37
440 731, 440 732, 440 733 DA27 DA27 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Option Dekorputz Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90°...
Seite 38
440 731, 440 732, 440 733 DA27 DA27 Paroi / Wand / Wall / Wand Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate.
Seite 39
440 731, 440 732, 440 733 Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Paroi / Wand / Wall / Wand CP01 CP01 SD18 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Seite 41
440 731, 440 732, 440 733 CP02 CP02 SD18 SD18 Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Seite 42
440 731, 440 732, 440 733 Le principe de la construction du mur, voir pages 8 à 11. Het principe van de opbouw van de wand, zie pagina 8 tot en met 11. The principle of building the wall, see pages 8 through 11. Das Prinzip des Baus der Mauer finden Sie auf den Seiten 8 bis 11.
Seite 43
440 731, 440 732, 440 733 SD18 E / F Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A Option Dekorputz Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90°...
Seite 44
440 731, 440 732, 440 733 DA21 E / F Paroi / Wand / Wall / Wand Option Dekorputz Plier les crochets à 90 ° Hoekjes plooien op 90° Corners fold at 90° Ecken um 90° falten 45° DEKORPUTZ 90° E / F Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A...
Seite 45
440 731, 440 732, 440 733 DA21 DA21 E / F Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / SD18 SD18 FPH2 FPH2 E / F Paroi / Wand / Wall / Wand Paroi A / Wand A / Wall A / Wand A 12/2018...
Seite 46
440 731, 440 732, 440 733 CP05 CP05 CP02 CP02 SD18 SD18 E / F Paroi / Wand / Wall / Wand FPH1 SD18 E / F Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Seite 47
440 731, 440 732, 440 733 FTPPH FTPPH SD18 SD18 E / F Paroi / Wand / Wall / Wand Wand A / Wall A / Wand A / Paroi A / IPHK IPHK IPHK IPHL E / F Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Seite 48
440 731, 440 732, 440 733 SPB6 SPB6 SD18 SD18 E / F Paroi / Wand / Wall / Wand S6PH S6PH SD18 E / F Paroi / Wand / Wall / Wand 12/2018...
Seite 49
440 731, 440 732, 440 733 SD18 SD18 E / F Paroi / Wand / Wall / Wand Porte / Deur / Door / Tür 12/2018...
Seite 50
440 731, 440 732, 440 733 Porte / Deur / Door / Tür KT09 KT09 Porte / Deur / Door / Tür 12/2018...
Seite 51
440 731, 440 732, 440 733 Porte / Deur / Door / Tür Porte / Deur / Door / Tür 12/2018...
Seite 52
440 731, 440 732, 440 733 SD18B Porte / Deur / Door / Tür SD16D SD16D Porte / Deur / Door / Tür 12/2018...
Seite 53
440 731, 440 732, 440 733 revêtement intérieur binnenbekleding interior lining IK IK Innenverkleidung IG = 2.090mm IK IK IK = 2.070mm IG IG IG IG A + B + C + D Paroi / Wand / Wall / Wand Option / Optie / Option / Option revêtement intérieur revêtement intérieur...
Seite 57
440 731, 440 732, 440 733 Toit / Dak / Roof / Dach 2424PHR-1 2424PHR-2 2424PHR-4 2424PHR-3 2424PHR-3 Toit / Dak / Roof / Dach 12/2018...
Seite 58
440 731, 440 732, 440 733 Toit / Dak / Roof / Dach Exemple donné pour un sous-sol en béton. Fixer l’abri de jardin dans les règles de l’art. Voorbeeld is voor beton-ondergrond. Tuinhuisje fixeren volgens de regels van de kunst. Example is for concrete substrate.
Seite 61
440 731, 440 732, 440 733 Z21A ZAPHR ZAPHL Toit / Dak / Roof / Dach Z21D SD18 Toit / Dak / Roof / Dach 12/2018...
Seite 62
440 731, 440 732, 440 733 Z21B SD18 Toit / Dak / Roof / Dach Préparation du ruban auto-adhésif: 1. Bien nettoyer la surface afin qu’il n’y ai ni poussière, ni humidité. 2. Chau er la surface dans le cas d’une température extérieure <10 ° C. Voorbereiding zel levende tape: 1.
Seite 63
440 731, 440 732, 440 733 Toit / Dak / Roof / Dach Toit / Dak / Roof / Dach 12/2018...
Seite 64
440 731, 440 732, 440 733 Toit / Dak / Roof / Dach Toit / Dak / Roof / Dach 12/2018...
Beanstandungsformular Bitte senden Sie dieses Formular per E-Mail an kundendienst@finnhaus.de Bitte füllen Sie das Formular aus! (Bitte immer mit Fotonachweis) Auftrags-, Lieferschein- oder Rechnungsnummer: Hauskontrollnummer: Haustyp/Modell: Datum der Anlieferung: Datum der Beanstandung: Name des Händlers: Ist das Haus von Finnhaus-Monteuren aufgebaut worden? ...
Seite 68
Finnhaus Wolff // Serviceleitfaden Serviceleitfaden Wir legen großen Wert auf die Qualität unserer Produkte. Sollte es dennoch zu einer Beanstandung kommen, bitten wir Sie, diese grundsätzlich schriftlich per Mail zu melden und folgende Hinweise zu beachten: Sollten Sie bei der Anlieferung erkennbare Beschädigungen feststellen, halten Sie diese bitte per Fotonachweis fest und lassen sich diese zwingend von dem Anlieferungsfahrer auf dem Frachtbrief/Lieferschein dokumentieren.
Seite 71
440 731, 440 732, 440 733 Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les di˝érents matériaux conform ément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria. Tous droits réservés. Aucun élément de la présente publication ne peut être reproduit ou di˝usé sans l’autorisation écrite de Telluria.
Seite 72
Sie haben Fragen zu diesem Produkt: Bitte beachten Sie dazu die Informationen aus dem Serviceleitfaden! Kostenlose deutschsprachige Service Hotline: 0032 800 - 11564 Montag - Freitag: 09:00 - 16:00 Uhr Kundendienst-Mail eleganto-service@telluria.eu Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux confor ément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria.
Seite 73
440 731, 440 732, 440 733 bodentiefe Fenster Projet numéro / Project nummer / Project number / Projekt Nummer : ............................QC-numéro / QC-nummer / QC-number / QC-Nummer : ............................Couleur / Kleur / Colour / Farbe: ❏ blanc, wit, white, weiß ❏...
Seite 74
440 731, 440 732, 440 733 ent e e Fenster e r n nstr et r n e r n n t e s r n s er er n en 02/2019...
Seite 75
440 731, 440 732, 440 733 ent e e Fenster...
Seite 76
440 731, 440 732, 440 733 ent e e Fenster 45° 45° 45° 45° 02/2019...
Seite 77
440 731, 440 732, 440 733 ent e e Fenster 45° 45° 45° 45°...
Seite 78
440 731, 440 732, 440 733 ent e e Fenster 02/2019...
Seite 79
440 731, 440 732, 440 733 ent e e Fenster 02/2019...
Seite 80
440 731, 440 732, 440 733 ent e e Fenster F tes n nt e s ne t en tre e e r en r n Fenster r n 02/2019...
Seite 81
Beanstandungsformular Bitte senden Sie dieses Formular per E-Mail an kundendienst@finnhaus.de Bitte füllen Sie das Formular aus! (Bitte immer mit Fotonachweis) Auftrags-, Lieferschein- oder Rechnungsnummer: Hauskontrollnummer: Haustyp/Modell: Datum der Anlieferung: Datum der Beanstandung: Name des Händlers: Ist das Haus von Finnhaus-Monteuren aufgebaut worden? ...
Seite 82
Finnhaus Wolff // Serviceleitfaden Serviceleitfaden Wir legen großen Wert auf die Qualität unserer Produkte. Sollte es dennoch zu einer Beanstandung kommen, bitten wir Sie, diese grundsätzlich schriftlich per Mail zu melden und folgende Hinweise zu beachten: Sollten Sie bei der Anlieferung erkennbare Beschädigungen feststellen, halten Sie diese bitte per Fotonachweis fest und lassen sich diese zwingend von dem Anlieferungsfahrer auf dem Frachtbrief/Lieferschein dokumentieren.
Seite 84
Sie haben Fragen zu diesem Produkt: Bitte beachten Sie dazu die Informationen aus dem Serviceleitfaden! Kostenlose deutschsprachige Service Hotline: 0032 800 - 11564 Montag - Freitag: 09:00 - 16:00 Uhr Kundendienst-Mail eleganto-service@telluria.eu Merci de respecter l’environnement ! Pour une élimination correcte des déchets, il faut trier les différents matériaux confor ément à la législation en vigueur. Droits d’auteur Telluria.