Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
150.395 V1.1
TIGER 18R

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beamz Pro TIGER 18R

  • Seite 1 150.395 V1.1 TIGER 18R...
  • Seite 2 SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................3 UNPACKING INSTRUCTION ......................................................... 4 POWERSUPPLY ............................................................4 RIGGING ................................................................. 4 DMX512 CONTROL ............................................................ 5 RDM CONTROL ............................................................5 TRANSPORT SECURITY ........................................................6 EXCHANGING GOBOS ..........................................................6 CLEANING ..............................................................6 REPLACING THE FUSE .......................................................... 6 TROUBLE SHOOTING ..........................................................7 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .........................................................
  • Seite 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....................................................18 INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE ..................................................19 FUENTE DE ALIMENTACIÓN ......................................................19 INSTALACIÓN ............................................................19 CONTROL DMX512 ..........................................................20 CONTROL RDM ............................................................20 PROTECCIÓN EN TRANSPORTE ......................................................21 INTERCAMBIO DE GOBOS ........................................................21 LIMPIEZA ..............................................................21 CAMBIANDO EL FUSIBLE ........................................................21 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................................
  • Seite 4 Before carrying out any operations with the unit, carefully read this instruction manual and keep it with care for future reference. It contains important information about the installation, usage and maintenance of the unit. Unpack and check carefully that there is no transportation damage before using the unit •...
  • Seite 5 Immediately upon receiving the product, carefully unpack the carton, check the contents to ensure that all parts are present, and have been received in good condition. Notify the shipper immediately and retain packing material for inspection if any parts appear damage from shipping or the package itself shows signs of mishandling.
  • Seite 6 If you are using a standard DMX controller, you can connect the DMX output of the controller directly to the DMX input of the first unit in a DMX chain. Always connect the output of one unit with the input of the next unit until all units are connected. At the last unit, you must close the DMX line with a terminating resistor.
  • Seite 7 The unit is equipped with Pan/Tilt lock to prevent damage during transport. Pan/Tilt transport protection must be unlocked before the unit will be into use! Lock the unit by sliding the lock pin to the left (horizontally) for Pan or up ( vertically) for Tilt. Unlock the unit by sliding the lock pin to the right (horizontally) for Pan or down ( vertically) for Tilt.
  • Seite 8 The checklist below may help you troubleshoot in the unlikely event that a problem occurs while using the product: No response from unit. No power to unit. Check that power is turned on. Check cables and connections. Fuse blown or internal fault. Replace mean fuse or contact Beamz support or Beamz authorized service partner.
  • Seite 9 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u met het apparaat gaat werken en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Het bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. Uitpakken en zorgvuldig controleren of er geen transportschade is voordat u het apparaat gebruikt. •...
  • Seite 10 Onmiddellijk na ontvangst, zorgvuldig uitpakken van de doos, controleer de inhoud om ervoor te zorgen dat alle onderdelen aanwezig zijn en zijn in goede staat zijn ontvangen. Bij transportschade of ontbreken van onderdelen onmiddellijk de verkopende partij inlichten. Bewaar de verpakking en het verpakkingsmateriaal. Indien het product moet worden teruggestuurd, is het belangrijk dat het product in originele verpakking wordt geretourneerd.
  • Seite 11 Als u gebruik maakt van een standaard DMX-lichtstuurtafel, kunt u de DMX uitgang van de lichtstuurtafel rechtstreeks aansluiten op de DMX ingang van het eerste apparaat. Sluit altijd de DMX uitgang aan op de eerst volgende DMX ingang van het volgende apparaat totdat alle apparaten zijn aangesloten.
  • Seite 12 Het apparaat is voorzien van Pan/Tilt vergrendeling om schade tijdens transport te voorkomen. Voordat het apparaat in gebruik wordt genomen moet de Pan/Tilt transport beveiliging worden ontgrendeld! Vergrendel het apparaat door de borgpen naar links (horizontaal) te schuiven voor Pan of omhoog (verticaal) voor Tilt.
  • Seite 13 De onderstaande checklist kan u hulp bieden in het onwaarschijnlijke geval dat zich een probleem voordoet tijdens het gebruik van het product: Geen reactie van het apparaat. Geen stroomvoorziening. Controleer of de voeding is ingeschakeld. Controleer de kabels en aansluitingen. Zekering doorgebrand of interne fout.
  • Seite 14 Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Sie enthält wichtige Informationen über die Installation, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes auspacken und sorgfältig auf Transportschäden prüfen. •...
  • Seite 15 Packen Sie den Karton sofort nach Erhalt sorgfältig aus, überprüfen Sie seinen Inhalt, um sicherzustellen, dass alle Teile vorhanden sind und in gutem Zustand erhalten wurden. Bei Transportschäden oder fehlenden Teilen ist der Verkäufer unverzüglich zu informieren. Lagern Sie die Verpackung und das Verpackungsmaterial. Wenn das Produkt zurückgegeben werden muss, ist es wichtig, dass das Produkt in der Originalverpackung zurückgegeben wird.
  • Seite 16 Wenn Sie einen Standard-DMX-Controller verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controller direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Geräts verbinden. Verbinden Sie den DMX-Ausgang immer mit dem nächsten DMX-Eingang des nächsten Geräts, bis alle Geräte angeschlossen sind. Bei der letzten Gerät müssen Sie die DMX-Leitung mit einem Abschlusswiderstand schließen. Nehmen Sie einen XLR-Stecker und löten Sie einen 120-Ohm-Widerstand zwischen Signal (-) und Signal (+) und stecken Sie diesen in den DMX-Ausgang der letzten Gerät in der Leitung.
  • Seite 17 Das Gerät ist mit Transportsicherungen ausgestattet, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Der Transportsicherungen muss vor Inbetriebnahme des Gerätes entriegelt werden! Verriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Sicherungsstift nach links (horizontal) für Pan oder nach oben (vertikal) für Tilt schieben. Entriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Sicherungsstift nach rechts (horizontal) für Pan oder nach unten (vertikal) für Tilt schieben.
  • Seite 18 Wenn die Sicherung defekt ist, ersetzen Sie sie durch eine Sicherung gleichen Typs und gleicher Leistung. Um die Sicherung auszutauschen, schalten Sie zuerst die Stromversorgung aus und führen Sie die folgenden Schritte aus. Vorgehensweise: Schritt 1: Öffnen Sie den Sicherungshalter auf der Rückseite mit einem geeigneten flachen Schraubendreher. Schritt 2: Entfernen Sie die alte Sicherung aus dem Sicherungshalter.
  • Seite 19 Antes de realizar cualquier operación con la unidad, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo con cura para futuras consultas. Contiene información importante sobre la instalación, uso y mantenimiento de la unidad. Desembale y compruebe cuidadosamente que no haya daños de transporte antes de usar la unidad •...
  • Seite 20 Inmediatamente después de recibir el producto, desembale la caja con cuidado, verifique el contenido para asegurarse de que todas las partes estén presentes y se hayan recibido en buenas condiciones. Notifique al remitente de inmediato y guarde el material de empaque para inspeccionarlo si aparecen piezas dañadas por el envío o si el propio paquete muestra signos de mal manejo.
  • Seite 21 Si está utilizando un controlador DMX estándar, puede conectar la salida DMX del controlador directamente a la entrada DMX de l primer dispositivo en una cadena DMX. Siempre conecte la salida de una unidad con la entrada del siguiente dispositivo hasta que todos los dispositivos estén conectados. En el último aparato, debe cerrar la línea DMX con una resistencia de terminación.
  • Seite 22 La unidad está equipada con bloqueo Pan / Tilt para evitar daños durante el transporte. ¡La protección de transporte de pan / tilt debe desbloquearse antes de que la unidad esté en uso! Bloquee la unidad deslizando el pasador de bloqueo hacia la izquierda (horizontalmente) para Pan o hacia arriba (verticalmente) para Tilt.
  • Seite 23 La siguiente lista de verificación puede ayudarle a resolver problemas en el caso de que ocurra un fallo al utilizar el producto: No hay respuesta del aparato. No llega alimentación. Compruebe que la alimentación esté encendida. Comprobar cables y conexiones. Fusible quemado o fallo interno.
  • Seite 24 Avant d'effectuer toute manipulation sur l'appareil, lisez avec attention la présente notice et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Elle contient des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’a ppareil. Déballez l'appareil, vérifiez soigneusement qu'il n'y a pas de dommages dus au transport avant de l'utiliser. •...
  • Seite 25 Dès réception du produit, déballez soigneusement le carton, vérifiez son contenu pour vous assurer que toutes les pièces sont présentes et qu'elles ont été reçues en bon état. Avisez immédiatement l'expéditeur et conservez le matériel d'emballage ; contrôlez si des pièces semblent endommagées lors de l'expédition ou si le colis lui-même montre des signes de mauvaise manipulation.
  • Seite 26 Si vous utilisez un contrôleur DMX standard, vous pouvez connecter la sortie DMX du contrôleur directement à l'entrée DMX du premier appareil dans une chaîne DMX. Connectez toujours la sortie d'un appareil à l'entrée de l'appareil suivant jusqu'à ce que tous les appareils soient connectés entre eux. sur le dernier appareil, vous devez terminer la ligne DMX avec une résistance.
  • Seite 27 L’appareil est équipé d’un verrouillage Pan/Tilt pour éviter tout dommage pendant le transport. Le verrouillage Pan/Tilt doit être déverrouillé avant toute utilisation de l’appareil. Verrouiller l’appareil en faisant glisser le pin vers la gauche (horizontalement) pour le Pan ou vers le haut (verticalement) pour le Tilt.
  • Seite 28 Si le fusible est défectueux, remplacez-le par un fusible de même type et valeur. Avant de remplacer le fusible, débranchez le cordon secteur. Procédure : Etape 1 : Ouvrez le porte-fusible sur la face arrière avec un tournevis. Etape 2 : Retirez l’ancien fusible du porte-fusible. Etape 3 : Installez le nouveau fusible dans le porte-fusible.
  • Seite 29 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z urządzeniem, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją z lekarstwem na przyszłość. Zawiera ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia. Rozpakuj i sprawdź dokładnie, czy nie ma żadnych uszkodzeń transportowych przed użyciem urządzenia •...
  • Seite 30 Natychmiast po otrzymaniu produktu ostrożnie rozpakuj karton, sprawdź zawartość, aby upewnić się, że wszystkie części są obecne i zostały odebrane w dobrym stanie. Natychmiast powiadomić dostawcę i zachować materiał do pakowania w celu sprawdzenia, czy jakakolwiek część wygląda na uszkodzoną przez przesyłkę lub samo opakowanie wykazuje oznaki niewłaściwego postępowania. Zapis z pakiet i wszystkie materiały do pakowania.
  • Seite 31 Jeśli używasz standardowego kontrolera DMX, możesz podłączyć wyjście DMX kontrolera bezpośrednio do wejścia DMX pierwszego urządzenia w łańcuchu DMX. Zawsze podłącz wyjście jednego urządzenia do wejścia następnego urządzenia, aż wszystkie urządzenia zostaną pod łączone. Na ostatnim urządzeniu musisz mieć linię DMX z rezystorem końcowym. Weź złącze XLR i przylutuj rezystor 120 Ohm między sygnałem (-) a sygnałem (+) i podłącz go do wyjścia DMX ostatniego urządzenia w linii.
  • Seite 32 Urządzenie jest wyposażone w blokadę obrotu / pochylenia, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu. Zabezpieczenie transportowe Pan / Tilt musi zostać odblokowane przed uruchomieniem urządzenia! Zablokuj urządzenie, przesuwając kołek blokujący w lewo (poziomo) dla Pan lub w górę (pionowo) dla Tilt. Odblokuj urządzenie, przesuwając kołek blokujący w prawo (poziomo) dla Pan lub w dół...
  • Seite 33 Poniższa lista kontrolna może pomóc w rozwiązaniu problemu w mało prawdopodobnym przypadku wystąpienia problemu podczas korzy stania z produktu: Ż Ł Brak odpowiedzi z urządzenia. Brak zasilania urządzenia. Sprawdź, czy zasilanie jest włączone. Sprawdź kable i połączenia. Przepalony bezpiecznik lub błąd Wymienić...
  • Seite 34 A000-Axxx DMX address setting DMX Ctrl Select operation mode Auto Run Sound Ctrl Scene Mode Auto / Mode 1-10 M/S Choose Auto / Slave / Master Master/Slave Light Switch On / Off Manual ignite of the bulb Screensaver Mode 1, 2, 3 / Off Select screensaver when display is not active Screen Rot Forward / Reverse...
  • Seite 35 000-255 Pan movement by 540° Pan fine 000-255 Fine control of pan movement Tilt 000-255 Tilt movement by 270° Tilt fine 000-255 Fine control of tilt movement Pan Tilt Speed 000-255 From fast to slow Frost 000-127 Open 128-255 Frost filter Dimmer intensity from 0% to 100% Dimmer 000-255...
  • Seite 36 Colour 000-007 Open 008-013 Colour 1 Colour 2 014-021 Colour 3 022-025 Colour 4 026-035 Colour 5 036-042 Colour 6 043-049 Colour 7 050-056 Colour 8 057-063 Colour 9 064-070 Colour 10 071-077 Colour 11 078-085 Colour 12 086-092 Colour 13 093-099 Colour 14 100-106...
  • Seite 37 Gobo wheel 1 Open 1, Shake from slow to fast 080-084 085-089 Open 2, Shake from slow to fast 090-094 Open 3, Shake from slow to fast 095-099 Gobo 1, Shake from slow to fast 100-104 Gobo 2, Shake from slow to fast 105-109 Gobo 3, Shake from slow to fast 110-114...
  • Seite 38 Gobo wheel 3 (rotation) 121-130 Gobo 5, Shake from slow to fast 131-140 Gobo 6, Shake from slow to fast Gobo 7, Shake from slow to fast 141-150 151-199 Rotation gobowheel clockwise 200-202 Stop 203-255 Rotation gobowheel counter clockwise Gobo rotation 000-127 Rotation 0-360 128-187...
  • Seite 39 Rated voltage : 100-240VAC, 50-60Hz, 3.8-2.1A Lightsource : YODN MSD 18R 380 Illuminance : 207.000lx @ 10m Beam angle Beam : 2-9° Spot : 21-62° Wash : 23-64° Flash rate : 1-20 Hz Pan movement : 540° Tilt movement : 270° Colour wheel : 12 colour / 2 CTO / 1 CTB / 1 CMY / semi-colour effect Gobos...
  • Seite 40 ................................
  • Seite 41 ................................
  • Seite 42 BeamZ Pro stands for performance, innovation and value pricing!