SE 200 INHALT BEDIENELEMENTE UND DISPLAYSTRUKTUR VORSICHTSMASSNAHMEN MONTAGE ° C THERMOSTAT INSTALLATION BEI MEHREREN HEIZMATTEN EINSTELLEN TAG UND UHRZEIT ANZEIGEN VON UHRZEIT/DATUM ODER GEMESSENER TEMPERATUR AUSWAHL VON SENSOR UND SELBSTOPTIMIERUNG BESCHREIBUNG DES BETRIEBSMODUS 55 01.01 AUSWAHL BETRIEBSMODUS EINSTELLUNGEN VON MODUS...
BEDIENELEMENTE UND DISPLAYSTRUKTUR CONTROLS AND SETTINGS COMMANDES ET RÉGLA ° C verringert den entsprechenden Wert MODE /OK wählt die Anzeige und bestätigt die Einstellungen EIN / AUS PROG / ESC öffnet und schließt den Programmmodus erhöht den entsprechenden Wert XX.X°C eingestellte Fußbodentemperatur MODE PROG...
Montag Dienstag Mittwoch ° C Donnerstag Freitag Samstag Sonntag 55 01.01 Das Thermostat ist gesperrt MODE PROG Temperatur halten (+12°C bis +45°C) Programmbetrieb (+5°C bis +45°C) Frostschutz (+5°C bis +12°C) Heizung an Ereignis AUFWACHEN ° C ° C 55 01.01 Ereignis GEHEN Uhrzeit Datum...
MONTAGE INSTALLATION INSTALLATION Bodenfühler fixieren Die Fühlerleitung des Thermostats muss in einem separaten Leerrohr nach EN 61386-1 verlegt werden. Der Bodenfühler sollte in der Mitte von zwei Heizleitungen verlegt werden. Verlegen Sie den Kaltleiter (Netzanschlussleitung) seitlich bis zur Anschlussdose und kreuzen Sie hierbei nicht den Heizleiter! Halten Sie einen Mindestabstand von ca.
THERMOSTAT INSTALLATION BEI MEHREREN HEIZMATTEN THERMOSTAT INSTALLATION FOR TWO OR MORE HEATING MATS INSTALLATION DU THERMOSTAT POUR PLUSIEURS NATTES CHAUFFANTES Installationsplan 1 Elektronisches Thermostat, Zuleitung NYM 3 x 1,5 mm² zur Verteilung 2 Wellrohr für Temperaturfühler (Bodenfühler) oder Kaltleiter. Beide dürfen nicht zusammen in einem Rohr verlegt werden 3 Unterputzdose (bei mehreren Heizmatten, die zu einem...
EINSTELLEN TAG UND UHRZEIT SET DAY AND TIME RÉGLAGES DU JOUR ET DE L'HEURE Thermostat einschalten. Jahr einstellen. Switch on the thermostat. Set year. Allumer le thermostat. Réglage de l'année. 2013 0 1.0 1 MODE PROG MODE PROG Monat einstellen. Tag einstellen.
ANZEIGEN VON UHRZEIT/DATUM ODER GEMESSENER TEMPERATUREN TIME/DATE OR MEASURED TEMPERATURE INDICATION AFFICHER L'HEURE/LA DATE OU LA TEMPÉRATURE MESURÉE Thermostat entsperren. Von Uhrzeit-/Datumanzeige zur gemessenen Temperatureanzeige ° C ° C wechseln oder umgekehrt, drücken Unlock the thermostat. Sie 1x die Taste. EIN/AUS Déverrouiller le thermostat.
Drücken Sie die MODE/OK Taste. Stellen Sie die maximale Raum- ° C ° C temperatur mit Hilfe der „ “ oder Press the button. MODE/OK „ “ Taste ein. Appuyez sur la touche MODE/OK Set the maximum room temp- erature using the „...
AUSWAHL BETRIEBSMODUS OPERATION MODE SELECTION SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Drücken und halten Sie die Thermostat entsperren. MODE/OK Taste für 4 Sek. Die ° C ° C Betriebsmodusanzeige beginnt zu Unlock the thermostat. blinken. Déverrouiller le thermostat. Press and hold button MODE/OK for 4 seconds.
Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der ° C MODE/OK Taste. ° C Confirm the setting with the MODE/OK button. 55 30.07 Confirmez votre sélection avec la MODE PROG MODE PROG touche MODE/OK PROGRAMMIERUNG VON EREIGNIS ZEIT EVENT TIME PROGRAMMING PROGRAMMATION DE L'ÉVÉNEMENT TEMPS Thermostat entsperren.
Seite 11
EREIGNIS GEHEN LEAVING HOME EVENT ÉVÈNEMENT PARTIR Stellen Sie Ihre GEHEN Zeit mit Hilfe Stellen Sie Ihre GEHEN Temperatur oder Taste ein. mit Hilfe der oder Taste „ “ „ “ „ “ „ “ ein. Bestätigen Sie Ihre Wahl mit Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der °...
Das Thermostat wechselt in das AUFWACHEN Ereignis für den nächsten Tag ( Dienstag) - Bitte wiederholen Sie die Schritte 3 - 1 für alle anderen Wochentage entsprechend Ihren Vorstellungen ° C The thermostat will proceed to set up the time for event for the next day of the week ( ESDAY) - please WAKE UP...
FROSTSCHUTZ FROST PROTECTION MODE PROTECTION CONTRE LE GEL Die Frostschutztemperatur mit Hilfe Thermostat entsperren. ° C oder Taste einstellen. „ “ “ – ” ° C Unlock the thermostat. Set the frost protection temp- Déverrouiller le thermostat. erature using the „...
Die gewünschte Temperatur konnte über einen Zeitraum von 4 Stunden nicht erreicht werden - reduzieren Sie die Haltetemperatur. ° C Failure indication when the set temperature cannot be reached over a period of 4 hours. Please reeduce the maintaining temperature. La température souhaitée n'a pas être atteinte en l'espace de 4 heures - réduisez la température de maintien.
Pour garantir un traitement efficace du retour, il est nécessaire de renvoyer le capteur avec le thermostat. GARANTIESCHEIN ACCEPTANCE TEST CERTIFICATE CERTIFICAT DE GARANTIE Der Thermostat SE 200 hat alle Tests erfolgreich bestanden. The thermostat SE 200 has passed all the tests.