Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2 JAHRE
Garantie
2 YEARS
Guarantee
2 ANS DE
RIMINI
Garantie
D/GB/F/NL/E/I/H/CZ
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAGNER RIMINI

  • Seite 1 2 JAHRE Garantie 2 YEARS Guarantee 2 ANS DE RIMINI Garantie D/GB/F/NL/E/I/H/CZ Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4 RIMINI ..........1 - 3 .
  • Seite 5 RIMINI Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer RIMINI von WAGNER. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf. HINWEIS: Ihre RIMINI ist witterungsbeständig und sollte bei direkter Sonnen- einstrahlung betrieben werden.
  • Seite 6: Aufstellung

    AUFSTELLUNG Wählen Sie für die Aufstellung einen Ort mit möglichst viel Sonneneinstrahlung und stecken Sie die RIMINI in den Boden. Stellen Sie die RIMINI nicht im Schatten von Bäumen, Gebüsch und Gebäuden auf, da sich ansonsten der Aufladungseffekt Ihrer RIMINI verringert.
  • Seite 7: Überwinterung

    RIMINI ÜBERWINTERUNG Wir empfehlen Ihre RIMINI im Winter, bei Temperaturen unter 0° C an einem frostfreien Ort zu lagern und im Frühjahr wieder aufzustellen. UMWELTSCHUTZ Das Gerät samt Zubehör sollte einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Geben Sie den Akku bei der Entsorgung nicht in den Hausmüll.
  • Seite 8 Note! Your RIMINI is weather-resisting and should be operated with direct exposure to solar radiation. Erect your RIMINI so that it receives maximum exposure to the solar radiation to increase its capacity. RIMINI is equipped with a NiCd-rechargeable battery. This rechargeable battery is not loaded upon delivery.
  • Seite 9 RIMINI INSTALLATION Choose a site for installation with as much irradiation as possible. Do not place the RIMINI in the shade of trees, bushes or buildings, as this will greatly reduce the degree of efficiency of the RIMINI. PERFORMANCE The performance of your RIMINI depends on the time of year. RIMINI is ready for operation longer in summer than in winter.
  • Seite 10: Environmental Protection

    RIMINI WINTERRISE We recommend storing your RIMINI in winter at temperatures below 0° C in a frost-free location and re-erecting it in spring. The rechargeable battery can be loaded with a commercial net charger. ENVIRONMENTAL PROTECTION The device and its accessories should be recycled in an environmentally- friendly manner.
  • Seite 11 RIMINI Mode d'emploi Nous vous félicitons pour l'achat de votre lampe solaire RIMINI de WAGNER. Avant la mise en service de l'appareil, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, en particulier les consignes de sécurité. Garder le mode d'emploi soigneusement. REMARQUE: Votre RIMINI est résistant aux intempéries et devrait être exploité en plein soleil.
  • Seite 12: Emplacement

    Ne pas exercer de pression sur le module solaire pendant le nettoyage. SUPPRESSION DES PANNES Si, malgré le respect de toutes les indications mentionnées plus haut, le RIMINI ne fonctionne pas correctement, veuillez procéder comme suit: 1) Il se peut que votre est prêt à...
  • Seite 13: Protection De L'environnement

    ENTREPOSAGE POUR L’HIVER Pendant l'hiver, lorsque les températures tombent en dessous de 0° C nous recommandons d'entreposer votre RIMINI dans un endroit à l'abri du gel et de ne le ressortir qu'au printemps. L'accumulateur peut être chargé avec un chargeur d'accumulateur d’usage courant.
  • Seite 14 Stel de RIMINI zo op, dat het zonnemoduul de maximale hoeveelheid zoninstraling kan opnemen om zo de capaciteit te verhogen. De RIMINI is voorzien van een NiCd-accu. Deze accu is bij de levering niet geladen. Na de inbedrijfstelling heeft de accu ca. vijf zonnige dagen nodig om de maximale capaciteit te bereiken.
  • Seite 15: Storingen Verhelpen

    PLAATSING Kies een plaats met mogelijk veel directe zoninstraling uit en steek de RIMINI in de grond. Plaats de RIMINI niet in de schaduw van bomen, struiken of gebouwen, aangezien dit de mogelijkheden tot opladen van de RIMINI zal verminderen.
  • Seite 16: Milieubescherming

    RIMINI OVERWINTEREN Het is raadzaam om de RIMINI in de winter, bij temperaturen onder 0°C op een vorstvrije plaats te bewaren en in het voorjaar weer op te stellen. De accu kan met een in de handel verkrijgbaar oplaadapparaat worden opgeladen.
  • Seite 17: Modo De Empleo

    Saque con cuidado el farol RIMINI con sus accesorios del cartón. ● Retire el módulo solar de la unidad luminosa. ● Quite las tiras de folio marcadas en color naranja y dispuestas en el farol RIMINI. ● El farol RIMINI está ahora preparado para su funcionamiento. ¡AVISO! ¡El contacto con tuberías escondidas puede conllevar graves...
  • Seite 18 Elija para la instalación un lugar con la irradiación solar mayor posible y meta el farol RIMINI en el suelo. No pon ga el farol RIMINI a la sombra de árboles, matorrales o edificios porque sino se reduciría el efecto de carga del mismo.
  • Seite 19: Conservación Durante El Invierno

    RIMINI Conservación durante el invierno Recomendamos almacenar el farol RIMINI en invierno, en el caso de temperaturas bajo 0, en un lugar protegido contra las heladas y volver a instalarlo en primavera. La batería se puede cargar con el cargador usual en el comercio.
  • Seite 20 La Vs. lampada RIMINI è resistente alle condizioni atmosferiche e deve essere utilizzata direttamente sotto i raggi solari. Posizionate la Vs. RIMINI, in modo che il modulo solare sia esposto fortemente ai raggi solari con l'effetto di aumentare le sue prestazioni.
  • Seite 21 1) Può succedere, che la Vs. lampada RIMINI è pronta all'esercizio e che però viene coperta da un'altra sorgente di luce. In questo caso cambiate il luogo della stazione solare.
  • Seite 22: Tutela Ambientale

    Ci riserviamo espressamente la decisione finale in materia di garanzia. La garanzia decade se l'apparecchio viene aperto da persone diverse dal personale di assistenza WAGNER. Non rientrano nella garanzia i danni dovuti al trasporto e le anomalie dovute a interventi di manutenzione non correttamente eseguiti.
  • Seite 23: Műszaki Leírás

    Világ tó eszköz max. 8 h Világ tási id tartam FELSZERELÉS (1 - 3) ● Nyissa fel a készülék dobozát és vegye ki a RIMINI lámpást a tartozékokkal együtt a dobozból. ● Távol tsa el a szolár modult a lámpaegységr l. ●...
  • Seite 24 Ha a RIMINI napelemes lámpa minden útmutató figyelembevétele ellenére sem működik, akkor a következ képpen járjon el: 1) Az is lehetséges, hogy a RIMINI lámpás ég je be van kapcsolva de még sem ég, mert egy idegen fényforrás a lámpást leblokkolja. Ez esetben esetleg a lámpásnak egy új üzemeltetési helyet kell keresni.
  • Seite 25 RIMINI TELELÉS Ajánljuk RIMINI lámpást télen, 0°C homérséklet alatt egy fagymentes helyen tárolni és tavasszal újra feszerelni. Az akkumulátort bármilyen, a kereskedelemben kapható töltovel lehet feltölteni. KÖRNYEZETVÉDELEM A készülék és az összes tartozéka a környezetvédelmi elo rásoknak megfeleloen az anyagvisszanyerési folyamatban újra felhasználható. Ne dobja az elhasznált akkut a házi szemétbe, hanem a környezetvédelem nevében...
  • Seite 26: Návod K Obsluze

    RIMINI Návod k obsluze Srdečně blahopřejeme ke koupi světla RIMINI od firmy WAGNER. Před uveden m do provozu přečtěte pozorně návod k obsluze a dbejte bezpečnostn ch pokynů. Návod k obsluze pečlivě uschovejte. UPOZORNĚNÍ: Váš přístroj RIMINI je odolný povětrnostním vlivům a má být provozován na přímém slunečním osvětlení.
  • Seite 27: Instalace

    účinnost dobíjení akumulátoru. VÝKON Výkon Vaší RIMINI je závislý na ročním období. V létě vydrží svítit v noci déle než v zimě. Doba svícení je závislá na tom, jak dlouho je přes den solární modul vystaven slunečnímu záření. Například při oblačném počasí je k dispozici menší množství...
  • Seite 28 RIMINI Přezimování V zimě při teplotách pod 0°C doporučujeme uložit RIMINI do prostoru, ve kterém nejsou mrazy. Na jaře můžete RIMINI vrátit na své místo. Akumulátor Ize dobíjet běžnou nabiječkou. Ochrana životního prostředí Přístroj včetně příslušenství by měl být po použití odložen do systému opětného zhodnocení.
  • Seite 29 EG Prohlášen o shod Prohlašujeme na naš odpovědnost, že tento výrobek odpov dá následuj c m př slušným podm nkám: 89/336 EWG. Př buzné harmonizované normy: EN 55015: 2001, EN 61547: 2001 J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 A. Aepli M. Šafár...
  • Seite 30 Hotline: 0180/1000 227 +49/75 44/505-0 +49/75 44/505-200 +420/2/57 95 04 12 +420/2/57 95 10 52 Wagner Spraytech Belgie J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Veilinglaan 58 Ctra. N-340, Km 1245,4 1861 Meise-Wolvertem 08750 Molins de Rei (Barcelona) +32/2/2 69 46 75...

Inhaltsverzeichnis