Safety Instructions Governing Specific Operational Phases
Special Work Related to the Maintenance and Repair of the Machine
Information about Special Risks with Electrical Energy
Gas, Dust, Steam, Smoke
Noise
2.10 Illumination
Oils, Greases and Other Chemical Substances
2.12 Transport
2.13 Store
Preparing for Operation
Export Checking
Installation
Blade
3.3.1 Mounting the Blade
Water Supply
Operation
Before Starting the Machine
Starting the Machine
Cutting Operation
Stop Cutting Operation
Changing the Blade
Maintenance
General
Lubricating Chart
Poly-V Belt
Machine
Blade
Taper Bushes Installation Instructions
To Assemble
Removal
Troubleshooting
Avant-Propos
Avertissements et Symboles
Description de la Machine
Applications-Description
Données Techniques
Accessoires Livrés Avec la Machine
Description
Eléments de Service
Consignes de Sécurité
Règles de Sécurité de Base
Utilisation Suivant les Prescriptions
Conditions D'utilisation
Mesures D'organisation
Choix du Personnel
Consignes de Sécurité Concernant Certaines Phases de Travail
Entretien et Travaux Spéciaux Sur la Machine
Utilisation de L'énergie Électrique
Gaz, Poussière, Vapeur, Fumée
Bruit
Eclairage
Huiles, Graisses et Autres Substances Chimiques
Transport
Stockage
Préparation à L'utilisation
Vérification de la Livraison
Mise en Service
Disque Diamant
Mise en Place du Disque de Coupe
Alimentation en Eau
Mise en Service
Avant la Mise en Route
Mise en Route du Moteur
ProcéDé de Coupe
Terminée L'opération de Tronçonnage
Changer le Disque
Entretien
Généralités
Graissage
Courroie Poly-V
Machine
Disque Diamant
Instructions de Montage pour Douille de Serrage TAPER
Montage
Démontage
Résolution des Problèmes
Voorwoord
Fundamentele Veiligheidsaanwijzingen
Machinebeschrijving
Gebruiksdoeleinde - Korte Omschrijving
Technische Gegevens
Omvang Van de Levering en Meegeleverd Toebehoor
Overzicht Onderdelen
Instel en Bedieningselementen
Beschermkappen
Fundamentele Veiligheidsvoorschriften
Reglementair Gebruik
Toepassingsgebied
Organisatorische Maatregelen
Personeelskeuze en -Kwalificatie
Veiligheidsindtructies Ten Aanzien Van Bepaalde Bedrijsstadia
Bijzondere en Onderhoudswerkzaamheden Aan de Machine
Omgang Met Elektrische Energie
Gas, Stof, Stoom, Rook
Lawaai
Verlichting
Olie, Vet en andere Chemische Substanties
Transport
Opberging
Voorbereiding Voor Gebruik
Controle Van de Levering
Opstelling Van de Machine
Zaagblad
Montage Van Het Zaagblad
Waterverzorging
Procedure
Voor de Start
Motor Starten
Zaagproces
Zaagproces Beëindigen
Zaagblad Vervangen
Onderhoud
Algemeen
Smeerintervallen
Poly-V Riemen
Machine
Zaagblad
Montagehandleiding Voor Tapse Klembussen
Montage
Demontage
Storing - Oorzaak - Oplossing
Ersatzteilliste / Spare Parts List / Liste de Pièces de Rechange / Reservedelenlijst
Verwendung der Ersatzteilliste / Using the Spare Parts List / Utilisation de la Liste des Pièces de Rechange / Gebruik Van de Lijst Van Reserveonderdelen
Seite 1
® FS125 Original-Bedienungsanleitung und Ersatzteilliste Fugenschneider Original operating instruction and spare parts list Floor saw Originale du mode d’emploi et liste des pièces de rechange Scie de sol Origineel Gebruiksaanwijzing en Reservedelenlijst Vloerenzaagmachine ZN der Bedienungsanleitung: 5009002-00 Erstellt am: 02 / 2016...
Seite 2
® FS125 Alle Rechte nach DIN ISO 16016 vorbehalten. Onder voorbehoud van alle rechten volgens DIN ISO Kein Teil dieses Dokuments (Bedienungs- 16016. anleitung und Ersatzteilliste) darf ohne vorherige Geen enkel deel van dit document schriftliche Genehmigung durch die (gebruiksaanwijzing en reservedelenlijst) mag zonder voorafgaande schriftelijke goedkeuring van ®...
Seite 3
® FS125 EG-KONFORMITÄTS- EC-DECLARATION OF DECLARATION DE EG-KONFORMITEITS- ERKLÄRUNG CONFORMITY CONFORMITE DE LA CE VERKARING Die Firma Manufacturer La Société De Firma ® GÖLZ GmbH Dommersbach 51, D-53940 Hellenthal Tel.: +49 (0) 2482 12 200 / Fax: +49 (0) 2482 12 222 erklärt in alleiniger Verant-...
Seite 7
® FS125 Technische gegevens ......................47 Omvang van de levering en meegeleverd toebehoor ............48 Overzicht onderdelen ......................48 Instel en bedieningselementen ................... 49 Beschermkappen ....................... 49 Fundamentele veiligheidsvoorschriften ................49 Reglementair gebruik ......................49 Toepassingsgebied ......................49 Organisatorische maatregelen ................... 50 Personeelskeuze en -kwalificatie..................
Seite 8
® FS125 Explosionsansichten und Ersatzteillisten - Exploded view and spare parts list - Vues éclatées et liste des pièces de rechange - Explosietekeningen en lijst met reserveonderdelen ....................... 65 Maschine / Machine / Machine / Machine ................65 Fahrwerk - Undercarriage - Châssis - Loopwerk ..............67 Schneidkopf kpl.
® FS125 Vorwort Diese Bedienungsanleitung soll erleichtern, Maschine kennen zu lernen und ihre bestimmungsge- Staubschutz Schutzbekleidung Nicht berühren! mäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. tragen! tragen! Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, die Maschine sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben. Ihre Beachtung hilft, Gefahren zu vermei- den, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und die Lebensdauer der Ma-...
10. Handrad Mit geeigneten Lastaufnahmeeinrichtungen lässt sich der Fugenschneider an der angebrachten Transport- öse (9) anheben, um den Transport zu erleichtern Der Aushub des Sägeblattes erfolgt beim FS125 über ein Handrad (10) welches mit einer Trapezspindel verbunden ist. - 10-...
® FS125 Stell- und Bedienteile Hinweis / Wichtig: Beinhaltet wichtige Informationen, welche vom übrigen Text abgesetzt wird! Achtung: Beinhaltet Anleitungen, wel- che genau beachtet werden müssen, um Schäden an der Maschine sowie am Bediener zu vermeiden! Wichtige Textstellen werden in Kursiv und Fettdruck hervorgehoben, bzw.
® FS125 Organisatorische Maßnahmen Bei sicherheitsrelevanten Änderungen der Maschine oder ihres Betriebsverhaltens, die Maschine sofort stillsetzen und die Störung der zuständigen Stelle/ Diese Bedienungsanleitung muss ständig Person melden! Sicherheitseinrichtungen an, in bzw. Einsatzort der Maschine griffbereit und für das auf der Maschine dürfen nicht entfernt oder außer Bedienpersonal zugängig aufbewahrt werden!
® FS125 oder Drogen darf nicht mit der Maschine gearbeitet Achtung Stolpergefahr! Verlängerungskabel oder werden. Schläuche vollständig abrollen und knickfrei verlegen. Arbeiten an Elektrischen, Pneumatischen, Verbren- Nach der Montage kein Werkzeug wie z.B. Maul- nungskraft und Hydraulischen Einrichtungen und Aus- schlüssel an der Maschine stecken lassen.
® FS125 ausreichender Tragkraft verwenden! Nicht unter Informieren sich über einzuhaltende • schwebenden Lasten aufhalten oder arbeiten! Sicherheitsabstände! Mit dem Anschlagen von Lasten und Einweisen von Arbeiten an elektrischen Anlagen oder Betriebs- • Kran- oder Flurförderfahrzeugfahrern nur erfahrene mitteln dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder...
® FS125 Vor dem Schweißen, Brennen und Schleifen, die Ma- 2.12 Transport schine und deren Umgebung von Staub und brenn- baren Stoffen reinigen und für ausreichende Belüftung Bei Verlade- bzw. Verbringungsarbeiten nur Hebe- sorgen (Explosionsgefahr)! zeuge Lastaufnahmeeinrichtungen aus- Bei Arbeiten in engen Räumen ggf. vorhandene natio-...
® FS125 2.13 Lagerung Trennscheibe Die Maschine in einem trockenen, gut belüfteten und Die Trennscheiben müssen der Spezifikation der ® für Unbefugte unzugänglichen Raum lagern. Bei GÖLZ GmbH entsprechen. In Abhängigkeit vom zu längerer Lagerung (Winterzeit), die Maschine gründlich bearbeitenden Material, dem Bearbeitungsverfahren reinigen und mit einem geeigneten Korrosions- und der Art der auszuführenden Arbeiten, die ent-...
® FS125 Gefahr: Eine Verwendung des ab- nehmbaren Wassertanks in Verbin- dung mit Nassschnitttrennscheiben ist unzulässig (Segmente können sich ablöten). Umherfliegende Seg- mente können Bedienungs- personal andere Personen gefährden! SW30 Nehmen Sie die Trennscheibenschutzhaube ab und schrauben Sie den äußeren Spannflansch SW30, Linksgewinde ab.
® FS125 Vor dem Start menten der Trennscheibe aufhalten (Mindest-Sicher- heitsabstand 10m). Kann dieser Sicherheitsabstand nicht eingehalten werden, ist der Gefahrenbereich Maschine auf betriebssicheren Zustand prüfen: abzusperren oder durch Warnschilder zu kennzeich- Alle Komponenten müssen einwandfrei montiert • nen. sein.
® FS125 Bevor Sie die Maschine über die Handrads (1) Instandhaltung absenken, ist der Minikugelhahn zu öffnen. Senken Sie die Maschine soweit ab, bis Sie die gewünschte Allgemein Schnitttiefe am Schnitttiefenanzeiger (2) erreicht haben. Hinweis: Wartungs- und Reparatur- Ziehen Sie dann den Rastbolzen (3) am Bedienpult,...
® FS125 Montageanleitung für Taper- Spannbuchsen Einbau Alle blanken Oberflächen Bohrungen Kegelmantel der Taper-Spannbuchsen sowie die kegelige Bohrung der Scheibe säubern und entfetten. Taper-Spannbuchsen in die Nabe einsetzen und alle Anschlussbohrungen zur Deckung bringen (halbe Kontrolle Gewindebohrungen müssen jeweils halben glatten Werkzeug Säubern...
Seite 62
® FS125 Notice: Afin d'éviter des livraisons incorrectes, vérifier, avant l'envoi de la livraison, si les indications de commande sont correctes et complètes! Indiquer l'adresse complète de la livraison! Gevaar: Om foute leveringen te vermijden dienen voor de verzending de aanduidingen op de...
® FS125 Verschleißteile / Wearing parts / Pièces d’usure / Slijtdelen Verschleißteile für die in der Bedienungsan- Wearing parts construction devices leitung erwähnten Maschinen wie Kernbohr- mentioned in the operating manual such as geräte, Fugenschneider, Wandsägen und drilling and sawing machines.
Seite 66
® FS125 Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. siehe Seite see page Under-carriage Châssis Loopwerk regardez à la page Fahrwerk kpl. complete complète volledig zie pagina siehe Seite see page Cutter head Couteau en-tête Zaagkop regardez à la page Schneidkopf kpl.
® FS125 Spindelaufnahme - Spindle holder - Support de relevage - As opname Menge Pos. Art.-Nr. Norm Info Bezeichnung Description Désignation Benaming Qty. Support de Spindelauf- Spindle holder As opname Pos. 1-8 relevage nahme kpl. complete volledig complète Menge Pos.