Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

GLATZ Triangular Montage- Und Bedienungsanleitung

Regenrinne/windschutz castello pro, palazzo

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
REGENRINNE Triangular / WINDSCHUTZ
GOUTTIÈRE Triangular / ABRIVENT
RAIN GUTTER Triangular / WIND SHIELD
GRONDAIA Triangular / FRANGIVENTO
CANALÓN Triangular / CORTAVIENTOS
DAKGOOT Triangular / WINDSCHERM
DE
Montage- und Bedienungsanleitung
FR
Notice de montage et d'utilisation
EN
Installation and operating instructions
IT
Manuale di funzionamento e montaggio 20
ES
Instrucciones de montaje y uso
NL
Montage- en bedieningshandleiding
2
8
14
26
32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GLATZ Triangular

  • Seite 1 REGENRINNE Triangular / WINDSCHUTZ GOUTTIÈRE Triangular / ABRIVENT RAIN GUTTER Triangular / WIND SHIELD GRONDAIA Triangular / FRANGIVENTO CANALÓN Triangular / CORTAVIENTOS DAKGOOT Triangular / WINDSCHERM Montage- und Bedienungsanleitung Notice de montage et d‘utilisation Installation and operating instructions Manuale di funzionamento e montaggio 20...
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis Herzlich willkommen Herzlich willkommen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Regenrinne und/oder Windschutz zu Ihren Schirmen von Glatz. Sie haben ein hochwertiges Eigenschaften Produkt erworben. Diese Anleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Lieferumfang je Regenrinne Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit, Verwendung und Ent- sorgung für Anwender des Produktes.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gewährleistung LESEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG Nehmen Sie immer zuerst mit Ihrem Glatz Partner Kontakt auf, bevor Sie das Produkt einsenden. Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kauf- DURCH UND STELLEN SIE SICHER, DASS SIE SIE VER- datum. Die Gewährleistung erlischt in folgenden Fällen: STEHEN.
  • Seite 4: Demontage

    Fällen empfehlen wir eine intensivere Wartung und Pflege. Zur Montage der Regenrinne / des • In den meisten Fällen kann eine defekte Regenrinnen und/oder ein Windschutzes müssen die Schirme defekter Windschutz von Ihrem Glatz Partner repariert werden. Ver- ganz geöffnet sein. wenden Sie ausschliesslich Originalersatzteile von Glatz.
  • Seite 5 Bienvenue Bienvenue Félicitations pour l’achat de votre nouvelle gouttière et/ou nouveau protection contre le vent pour vos parasols Glatz. Vous venez de faire Principales caractéristiques l’acquisition d’un produit de haute qualité! Le présent mode d’emploi Contenu de la livraison d’une gouttière fait partie intégrante de celui-ci.
  • Seite 6 Consignes de sécurité Garantie LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE Avant de renvoyer le produit, contactez votre partenaire Glatz. La durée de validité de la garantie est de 24 mois à compter de la date SÉCURITÉ ET ASSUREZ-VOUS DE LES AVOIR BIEN d’achat.
  • Seite 7: Montage Et Utilisation

    • Normalement, quand une gouttière ou une protection contre le vent Car pour pouvoir monter la gout- est endommagé, votre partenaire Glatz local parvient à la/le réparer. tière/l’abrivent, les parasols doivent Toujours utiliser des pièces d’origine (pièces fournies par Glatz).
  • Seite 8 Welcome Welcome Congratulations on the purchase of your new rain gutter and/or wind shield for your Glatz parasols. You have purchased a high quality parasol. Properties These instructions form part of this product. They contain important Scope of delivery per rain gutter safety, usage and disposal information for users of the product.
  • Seite 9 Safety information Warranty READ ALL THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY Always contact your Glatz partner first before sending in the product. The warranty period amounts to 24 months from the date of purchase. AND MAKE SURE THAT YOU UNDERSTAND THEM. The warranty shall become null and void in the following cases: •...
  • Seite 10: Assembly / Operation

    To assemble the rain gutter / wind • Generally speaking a defective rain gutter and/or wind shield can be shield, the parasols must be fully repaired by your Glatz partner. Use only original replacement parts open. from Glatz.
  • Seite 11 Benvenuti Benvenuti Congratulazioni per l'acquisto della nuova grondaiai e/o del nuovo frangi- vento del vostro ombrellone Glatz. Si tratta di un prodotto di alta qualità. Caratteristiche Il manuale accompagna il prodotto e contiene importanti informazioni Dotazione della fornitura per ogni grondaia per gli utenti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
  • Seite 12: Smaltimento

    LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE INDICAZIONI DI Prima di inviare o restituire il prodotto, mettersi sempre prima in contatto con il proprio partner Glatz. La garanzia legale copre 24 mesi a partire SICUREZZA E ASSICURARSI DI AVERLE COMPRESE. dalla data di acquisto. La garanzia legale decade nei seguenti casi: •...
  • Seite 13: Montaggio E Utilizzo

    In questi casi, si consi- glia una maggiore cura e manutenzione. ombrelloni • Nella maggior parte dei casi, il rivenditore Glatz potrà riparare la gron- Per montare la grondaia / il frangi- daia e/o la protezione antivento difettose. Utilizzare esclusivamente vento, gli ombrelloni devono essere ricambi originali Glatz.
  • Seite 14 Bienvenidos Le damos la bienvenida Le damos la enhorabuena por la compra de su nuevo canalón y/o cortavientos para sus sombrillas de Glatz. Ha adquirido un producto Características de alta calidad. Estas instrucciones son parte integrante del producto. Volumen de suministro de cada canalón Incluyen información importante relativa a la seguridad, la utilización y la...
  • Seite 15 Prestación de garantía LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INDICACIONES DE Póngase siempre en contacto con su socio de Glatz antes de enviar el producto. La garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra. La SEGURIDAD Y ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
  • Seite 16: Mantenimiento Y Cuidado

    Abrir la sombrilla totalmente mos un mantenimiento y un cuidado intensivos. • En la mayoría de casos, su distribuidor Glatz podrá encargarse de repa- Para el montaje del canalón / del cor- rar los canalones y/o protecciones contra el viento que estén dañados.
  • Seite 17: Hartelijk Welkom

    Hartelijk welkom Hartelijk welkom Hartelijk gefeliciteerd voor de aankoop van uw nieuwe dakgoot en/of windscherm bij uw parasols van Glatz. U heeft een hoogwaardig product Eigenschappen aangeschaft. Deze handleiding maakt deel uit van dit product. Het bevat Inhoud van de levering afhankelijk van de dakgoot belangrijke informatie betreffende de veiligheid, het gebruik en het afvoe- ren voor de gebruiker van het product.
  • Seite 18: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Garantie LEES ALLE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ZORGVUL- Neem eerst contact op met uw Glatz dealer voordat u het product retourneert. De garantie is 24 maanden na aanschafdatum. De garantie DIG DOOR EN DAT U ZE BEGRIJPT. vervalt in de volgende gevallen: •...
  • Seite 19 Voor de montage van de dakgoot / • In de meeste gevallen kan een defecte dakgooten/of een defect wind- de windscherm moeten de parasols scherm door uw partner van Glatz worden gerepareerd. Maak alleen helemaal geopend zijn. gebruik van originele vervangende onderdelen van Glatz.
  • Seite 21 REGENRINNE Triangular / WINDSCHUTZ GOUTTIÈRE Triangular / ABRIVENT RAIN GUTTER Triangular / WIND SHIELD GRONDAIA Triangular / FRANGIVENTO CANALÓN Triangular / CORTAVIENTOS DAKGOOT Triangular / WINDSCHERM GLATZ AG Neuhofstrasse 12 CH-8500 Frauenfeld GLATZ France SARL 411 Allée des Noisetiers F-69760 Limonest...

Inhaltsverzeichnis