Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
neo-tools.com
PL Instrukcja obsługi
GB Instruction manual
DE Betriebsanleitung
RU Руководство по эксплуатации
UA Інструкція з експлуатації
HU Használati utasítás
RO Instructiuni de deservire
CZ Instrukce k obsluze
SK Návod na obsluhu
SI Navodila za uporabo
LT Aptarnavimo instrukcija
LV Lietošanas instrukcija
EE Kasutusjuhend
BG Инструкция за обслужване
HR Upute za upotrebu
SR Uputstvo za upotrebu
GR Οδηγιες χρησης
ES Instrucciones de uso
IT Manuale per l'uso
PT Manual de instruções
FR Notice d'emploi
1
11-702

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEO TOOLS 11-702

  • Seite 1 11-702 PL Instrukcja obsługi LV Lietošanas instrukcija GB Instruction manual EE Kasutusjuhend DE Betriebsanleitung BG Инструкция за обслужване RU Руководство по эксплуатации HR Upute za upotrebu UA Інструкція з експлуатації SR Uputstvo za upotrebu HU Használati utasítás GR Οδηγιες χρησης...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    neo-tools.com Podnośnik hydrauliczny GB Hydraulic jack DE Hydraulische Hubvorrichtung RU Домкрат бутылочный UA Домкрат гідравлічний HU Hidraulikus emelő RO Cric hidraulic CZ Hydraulický zvedák Hydraulický zdvihák Hidravlična dvigalka Hidraulinis keltuvas Hidrauliskais pacēlājs Hüdrauliline tungraud BG Хидравличен повдигач HR Hidraulični podizač Hidraulična dizalica GR Γρυλος...
  • Seite 3 neo-tools.com...
  • Seite 4: Pl Podnośnik Hydrauliczny

    INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 11-702 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. Instrukcja stanowi zbiór niezbędnych informacji, ostrzeżeń, wskazówek, opisów działania i zasad konserwacji i obsługi. Zaleca się przechowywać instrukcję łącznie z gwarancją i fakturą lub rachunkiem uzyskanym przy zakupie.
  • Seite 5 neo-tools.com Gniazdo dźwigni Pompa hydrauliczna Zawór bezpieczeństwa (występuje tylko w niektórych modelach podnośnika) Dźwignia podnośnika UWAGA! Nie wolno przystępować do pracy pod pojazdem podpartym na podnośniku. Nie wolno rozbierać podnośnika, może to doprowadzić do wadliwego działania lub uszkodzenia podnośnika co może skutkować...
  • Seite 6 [mm] [kg] 97X032 97X033 97X035 97X040 11-702 97X042 97X043 Rok produkcji 2012 Wyrobów metalowych nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyklingowi...
  • Seite 7: Gb Hydraulic Jack

    ORIGINAL MANUAL (INSTRUCTION) HYDRAULIC JACK 11-702 CAUTION: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE TOOL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. This manual contains collection of necessary information, warnings, instructions, operation description, and maintenance with handling procedures. It is recommended to keep the manual together with warranty or invoice issued at the time of purchase.
  • Seite 8 neo-tools.com CAUTION! Do not start working under vehicle rested on the jack. Do not disassemble the jack, it may cause improper operation or damage and result in risk for your health or life. LIFTING: Close the release valve by turning the valve wheel clockwise with end of the jack lever (fig. 1). Secure the vehicle against moving.
  • Seite 9: Technical Parameters

    Unrecycled equipment constitutes potential hazard for environment and human health. ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG HYDRAULISCHE HUBVORRICHTUNG 11-702 ANMERKUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESER VORRICHTUNG DIE VORLIEGENDE BEDIENINGSANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. Die Bedienungsanleitung enthält die erforderlichen Informationen, Warnungen, Hinweise, Funktionsbeschreibungen sowie Wartungs- und Bedienungsregeln.
  • Seite 10: Elemente Der Hubvorrichtung

    neo-tools.com ANMERKUNG: Die Hubvorrichtung ist für den Betrieb in Innenräumen bestimmt. „Das Produkt kann von den Bildern und Beschreibungen in der Bedienungsanleitung etwas abweichen”. Obwohl eine sichere Konstruktion, Sicherheitseinrichtungen und zusätzliche Schutzeinrichtungen eingesetzt werden, besteht stets das Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb der Vorrichtung. •...
  • Seite 11: Schraube Für Kopf Der Hubvorrichtung

    neo-tools.com Hydraulikpumpe Sicherheitsventil (nur in manchen Modellen der Hubvorrichtung vorhanden) Hebel der Hubvorrichtung ACHTUNG! Unter dem Fahrzeug, das auf der Hubvorrichtung aufliegt, darf nicht gearbeitet werden. Die Hubvorrichtung darf nicht zerlegt werden. Dies kann zur Funktionsstörung bzw. Beschädigung der Hubvorrichtung führen und stellt somit eine Gesundheits- oder Lebensgefahr dar.
  • Seite 12: Technische Daten

    [mm] herausgedreht [mm] 97X032 97X033 97X035 97X040 11-702 97X042 97X043 Baujahr 2012 Werfen Sie Metallerzeugnisse nicht in den Hausmüll, sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Fragen Sie den Vertreiber oder lokale Verwaltung nach Informationen über die Entsorgung. Das Altgerät enthält Stoffe, die nicht neutral für die Umwelt sind. Das der Wiederverwertung nicht zugeführte...
  • Seite 13: Ru Домкрат Бутылочный

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДОМКРАТ БУТЫЛОЧНЫЙ 11-702 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЬ ЕГО В КАЧЕСТВЕ СПРАВОЧНОГО МАТЕРИАЛА. Руководство по эксплуатации содержит необходимую информацию, предостережения, указания, описание принципа работы и правил технического обслуживания. Рекомендуем хранить руководство по эксплуатации вместе с гарантийным...
  • Seite 14 neo-tools.com ЭЛЕМЕНТЫ ДОМКРАТА Спускной клапан Основание Гидравлический цилиндр Плунжер домкрата Выдвижной винт Гнездо рычага Гидравлический насос Клапан безопасности (присутствует только у некоторых моделей домкратов) Рычаг домкрата ВНИМАНИЕ! Запрещается работать под автомобилем, поднятым домкратом. Демонтаж домкрата запрещен, это может привести к дефектной работе либо повреждению домкрата, что опасно...
  • Seite 15: Техническая Характеристика

    ной клапан, а затем энергично переведите плунжер в нижнее положение. ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА Номинальная гру- Минимальная Выпота подъема Длина винта после Артикул Вес [кг] зоподъемность [т] высота [мм] плунжера [мм] выдвижения [мм] 97X032 97X033 97X035 97X040 11-702 97X042 97X043 Год выпуска 2012...
  • Seite 16: Ua Домкрат Гідравлічний

    среды вещества. Неутилизированное оборудование представляет потенциальную угрозу для окружающей среды и здоровья людей. ІНСТРУКЦІЯ ОРИГІНАЛЬНА (З ЕКСПЛУАТАЦІЇ) ДОМКРАТ ГІДРАВЛІЧНИЙ 11-702 УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ УСТАТКУВАННЯ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ У ДОСТУПНОМУ МІСЦІ. Ця інструкція містить перелік необхідних даних, застережень, вказівок, описів дії та засад проведення регламентних...
  • Seite 17 neo-tools.com Настанова: Домкрат призначений виключно для підняття вантажу. Поверхня, на якій встановлюють домкрат, має бути пласкою, твердою та горизонтальною. Перш ніж підіймати, напр., транспортний засіб, слід заблокувати кола за допомогою гальмових башмаків і стоянкового гальма. Забороняється виконувати роботи під транспортним засобом або іншим об’єктом, встановленим...
  • Seite 18: Технічні Характеристики

    neo-tools.com ЗБЕРІГАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ ДОЛИВАННЯ ГІДРАВЛІЧНОЇ ОЛИВИ (мал. 4) • Встановіть домкрат у вертикальному положенні. • Пересуньте толок помпи у крайнє нижнє положення. • Витягніть гумовий корок з циліндра домкрату. • Долийте гідравлічну оливу у резервуар домкрату. (Оливу доливають до нижньої окрайки горловини.) Розповітріть домкрат...
  • Seite 19: Hu Hidraulikus Emelő

    не є сприятливими для природного середовища. Обладнання, що не передається до переробки, може становити небезпеку для середовища та здоров’я людини. EREDETI (HASZNÁLATI) UTASÍTÁS HIDRAULIKUS EMELŐ 11-702 FIGYELEM: A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
  • Seite 20 neo-tools.com • Az emelő használata során legyen előrelátó és minden művelet végrehajtásánál legyen fokozottan óvatos. • Tartózkodjon az emelő használatától ha fáradt, vagy alkoholos, kábítószeres befolyásoltság alatt áll. Munka közben a pilla- natnyi figyelmetlenség is súlyos személyi sérülésekhez vezethet. • Ha olyan gyógyszereket szed, amelyek befolyásolják közérzetét, reflexeit, tartózkodjon az emelő...
  • Seite 21 neo-tools.com 4 ábra VAKDUGÓ OLAJSZINT TÖLTSE FEL A BEÖNTŐNYÍLÁS ALSÓ PEREMÉIG KEZELÉS, KARBANTARTÁS FELTÖLTÉS HIDRAULIKAOLAJJAL (4. ábra): • Állítsa függőleges helyzetbe az emelőt. • Az emelő dugattyút tolja alsó végállásba. • Vegye ki az emelő henger gumi vakdugóját. • Töltse fel az emelőt hidraulikaolajjal. A beöntőnyílás alsó pereméig kell olajjal feltölteni.) Légtelenítse az emelőt a lentebb leírt módon („A levegő...
  • Seite 22: Műszaki Adatok

    A hulladékkezelésnek, újrahasznosításnak nem alávetett berendezések potenciális veszélyforrást jelentenek a környezet és az emberi egészség számára. INSTRUCTIUNI ORIGINALE (DE DESERVIRE) CRIC HIDRAULIC 11-702 NOTA : INAINTE DE UTILIZAREA UTILAJULUI, TREBUIE SĂ CITEŞTI ATENT PREZENTELE INSTRUCŢIUNI. INSTRUCŢIUNILE TREBUIE PĂSTRATE PENTRU INTREBUINTARE IN VIITOR.
  • Seite 23 neo-tools.com • Nu este permisă utilizarea cricului, în dzacord cu destinaţia lui. • Trebuie să utelizezi mijloace de protecţie personală: precum ochelari şi mănuşi. Utilizarea altor tipuri de mijloace de pro- tecţie, precum: încălţăminte antiderapantă, cască de protecţie, antifoane (dependent de necesităţi şi de tipul utilajului utilizat) –...
  • Seite 24 neo-tools.com Fig. 2 SURUBUL CAPULUI CRICULUI Fig. 3 PÂRGHIA CRICULUI LOCAŞ POMPA SUPAPA DE SIGURANŢĂ Fig. 4 OBTURATOR NIVELUL ULEIULUI PLINUL SE FACE DOAR PANA LA MARGINEA DE JOS A ORIFICIULUI DE UMPLERE DESERVIREA SI CONSERVAREA UMPLERA CU ULEI HIDRAULIC (Fig. 4): •...
  • Seite 25: Date Tehnice

    Utilajele uzate conţin substanţe dăunătoare mediului natural. Utilajele ne supuse reciclingului sunt foarte periculoase pentru mediu şi pentru sănătatea oamenilor. ORIGINÁLNÍ NÁVOD (K OBSLUZE) HYDRAULICKÝ ZVEDÁK 11-702 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU.
  • Seite 26 neo-tools.com • Během práce se zvedákem buďte soustředění, rozptýlení pozornosti může zapříčinit ztrátu kontroly nad zvedákem. • Nepoužívaný zvedák uchovávejte mimo dosah dětí. • Nezpřístupňujte zvedák osobám, které nejsou s ním obeznámeny, nebo nepřečetly tento návod k obsluze. Zvedák může být nebezpečný...
  • Seite 27: Péče A Údržba

    neo-tools.com PÉČE A ÚDRŽBA Obr. 1 PÁKA ZVEDÁKU VYPOUŠTĚCÍ VENTIL Obr. 2 ŠROUB HLAVY ZVEDÁKU Obr. 3 PÁKA ZVEDÁKU USAZENÍ ČERPADLO POJISTNÝ VENTIL Obr. 4 ZÁSLEPKA HLADINA OLEJE DOPLŇTE K DOLNÍMU OKRAJI NALÉVACÍHO OTVORU NAPLNĚNÍ HYDRAULICKÝM OLEJEM (Obr. 4): • Umístěte zvedák v horizontální...
  • Seite 28: Technické Údaje

    Použitá zařízení obsahují látky škodlivé pro životní prostředí. Nerecyklovaná zařízení představují potenciální nebezpečí pro životní prostředí a zdraví osob. ORIGINÁLNY NÁVOD (NA OBSLUHU) HYDRAULICKÝ ZDVIHÁK 11-702 POZOR: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE.
  • Seite 29 neo-tools.com • Na pracovisku udržiavajte poriadok a zabezpečte dobré osvetlenie. Neporiadok a zlé osvetlenie bývajú príčinou nehôd. • Všímajte si podmienky na pracovisku. • Zdvihák nevystavujte pôsobeniu vlhka. • Pracovisko zabezpečte pred cudzími osobami, najmä deťmi. • Venujte pozornosť tomu, aby sa deti a cudzie osoby nedostali na pracovisko. •...
  • Seite 30 neo-tools.com Po skončení spúšťania zdvihák spod vozidla odstráňte (ak podperná skrutka zdviháka bola predtým vyskrutkovaná, treba ju zaskrutkovať otáčaním doprava). LEGENDA Obr. 1 PÁKA ZDVIHÁKA VÝPUSTNÝ VENTIL Obr. 2 SKRUTKA HLAVICE ZDVIHÁKA Obr. 3 PÁKA ZDVIHÁKA OTVOR ČERPADLO BEZPEČNOSTNÝ VENTIL Obr.
  • Seite 31: Hidravlična Dvigalka

    životné prostredie. Zariadenie, ktoré nie je odovzdané na recykláciu, predstavuje možnú hrozbu pre životné prostredie a ľudské zdravie. ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO HIDRAVLIČNA DVIGALKA 11-702 POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ORODJA JE TREBA POZORNO PREBRATI SPODNJA NAVODILA IN JIH SHRANITI ZA NADALJNJO UPORABO.
  • Seite 32 neo-tools.com • Orodja ni dovoljeno uporabljati v eksplozivnem ozračju. • Obstaja nevarnost poškodbe v primeru zadrževanja rok blizu podporne točke dvigalke, zlasti pri dviganju in spuščanju tovora. • Med delom ne zadržujte rok blizu podpore. • V primeru poškodbe dvigalke obstaja nevarnost poškodbe oseb zaradi nenadzorovanega padca dvignjene teže. •...
  • Seite 33 neo-tools.com odvijte vijak podpornika dvigalke, z obračanjem v levo do trenutka, ko se podpornik zatakne ob vozilo (Slika 2). Vzvod dvigalke vložite v ležišče dvigalke. Z gibi navzgor-navzdol „pumpajte“ z vzvodom (slika 3), dokler ne dvignete vozila na želeno velikost. SPUŠČANJE: Vzvod izvlecite iz ležišča črpalke.
  • Seite 34: Tehnični Podatki

    škodljive substance. Orodje, ki ni oddano v reciklažo, predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi. APTARNAVIMO INSTRUKCIJA (ORIGINALI) HIDRAULINIS KELTUVAS 11-702 DĖMESIO: PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTIS ĮRENGINIU, BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR IŠSAUGOTI JĄ VĖLESNIAM NAUDOJIMUI. Ši instrukcija, tai informacijos, įspėjimų, nuorodų, veikimo ir priežiūros reikalavimų aprašymų rinkinys. Patariama instrukciją...
  • Seite 35 neo-tools.com „Gaminys gali šiek tiek skirtis nuo instrukcijoje pavaizduoto bei aprašyto gaminio“. Nepaisant saugios įrenginio konstrukcijos, apsauginių ir papildomų saugos priemonių naudojimo, darbo metu visada išlieka pavojus susižaloti. • Nesinaudokite įrenginiu sprogioje aplinkoje. • Sužalojimo pavojus kyla tada, kai rankos laikomos arti pakėlimo platformos, ypač keliant ir nuleidžiant svorį. •...
  • Seite 36 neo-tools.com (Pav. nr. 2). Keltuvo svirtį įstatykite į jos tvirtinimo lizdą. ). Kelkite svirtį į viršų ir leiskite žemyn pumpuodami (Pav. nr. 3) tol, kol pakelsite automobilį į reikiamą aukštį. NULEIDIMAS: Išimkite svirtį iš siurblio lizdo. Sukant svirtį, atidarykite išleidimo vožtuvą (norint tai padaryti, svirtį reikia LĖTAI sukti į kairę pusę).
  • Seite 37: Hidrauliskais Pacēlājs

    įrenginiai turi gamtai kenksmingų medžiagų. Antriniam perdirbimui neatiduoti įrenginiai kelia pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai. ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA HIDRAULISKAIS PACĒLĀJS 11-702 UZMANĪBU: PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS NEPIECIEŠAMS UZMANĪGI IZLASĪT ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀT TO. Instrukcija satur visu nepieciešamo informāciju, brīdinājumus, norādes un aprakstus par iekārtas darbību, kā arī apkopi un apkalpošanu.
  • Seite 38 neo-tools.com Neskatoties uz drošu ierīces konstrukciju un drošības līdzekļu izmantošanu, vienmēr pastāv margināls risks gūt ievainojumus darba laikā. • Nedrīkst izmantot iekārtu sprādzienbīstamā vidē. • Pastāv risks gūt ievainojumus, ja rokas atrodas pacēlāja cēlājpēdas tuvumā, īpaši paceļot vai nolaižot kravu. •...
  • Seite 39 neo-tools.com pacēlāja sviru tās ligzdā. Celt un nolaist pacēlāja sviru (pumpēt) (3.att.), kamēr transportlīdzeklis atradīsies nepieciešamā augstumā. NOLAIŠANA: Izņemt sviru no sūkņa ligzdas. Griežot ar sviras galu, atvērt izlaišanas vārstu (lai to veiktu, LĒNI griezt sviru pa kreisi). BRĪDINĀJUMS: IZLAIŠANAS VĀRSTA GRIEZTUVĪTE JĀGRIEŽ LĒNI! TRANSPORTLĪDZEKLIS JĀNOLAIŽ LĒNI! UZMANĪBU: IZLAIŠANAS VĀRSTA GRIEZTUVĪTI NEDRĪKT GRIEZT VAIRĀK PAR VIENU APGRIEZIENU.
  • Seite 40: Traucējumu Diagnostika

    Ierīce, kura netika pakļauta otrreizējai izejvielu pārstrādei, rada potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai. ORIGINAALKASUTUSJUHEND HÜDRAULILINE TUNGRAUD 11-702 TÄHELEPANU: ENNE TÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. Juhend sisaldab vajalikku infot, hoiatusi, soovitusi, tööprotsessi kirjeldusi, hooldus- ja kasutuspõhimõtteid. Soovitame hoida kasutusjuhendit koos garantii ja seadme ostmisel saadud arve või muu ostudokumendiga.
  • Seite 41 neo-tools.com Vaatamata turvakonstruktsiooni kasutamisele kogu töö vältel, turvavahendite ja lisakaitsevahendite kasutamisele, eksisteerib seadmega töötamise ajal alati kehavigastuste oht. • Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus keskkonnas. • Käte hoidmine tungraua toetuspunkti lähedal võib olla ohtlik ja põhjustada kehavigastusi, eriti raskuse tõstmise ja lange- tamise ajal.
  • Seite 42 neo-tools.com Vajadusel keerake välja tungraua toe polt (keerake vasakule), kuni tugi puutub vastu sõidukit (joonis 2). Asetage tungraua kang kangi pesasse. Pumbake kangiga üles-alla (joonis 3) kuni sõiduk on tõusnud soovitud kõrgusele. ALLALASKMINE: Eemaldage kang pesast. Avage otsa kangi otsa abil õhutusventiil (selleks keerake kangi AEGLASELT vasakule). HOIATUS! : KEERAKE ÕHUTUSVENTIILI NUPPU AEGLASELT! LASKE SÕIDUK ALLA AEGLASELT! TÄHELEPANU: ÄRGE TEHKE ÕHUTUSVENTIILI NUPUGA ROHKEM KUI ÜKS TÄISPÖÖRE.
  • Seite 43: Tehnilised Näitajad

    Ümbertöötlemata seade kujutab endast ohtu keskkonnale ja inimeste tervisele. ОРИГИНАЛНА ИНСТРУКЦИЯ ( ЗА ОБСЛУЖВАНЕ ) ХИДРАВЛИЧЕН ПОВДИГАЧ 11-702 ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ПРИСТЪПВАНЕ КЪМ УПОТРЕБА НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА СЛЕДВА ВНИМАТЕЛНО ДА СЕ ПРОЧЕТЕ НАСТОЯЩАТА ИНСТРУКЦИЯ И ТЯ ДА СЕ ПАЗИ С ЦЕЛ ПО-НАТАТЪШНО ИЗПОЛЗВАНЕ.
  • Seite 44 neo-tools.com Въпреки прилагането на конструкция, която е по принцип безопасна, употребата на обезпечаващи и допълнителни защитни средства, винаги съществува минимален риск от наранявания по време на работа. • Инструментът не бива да бъде използван в експлозивна атмосфера. • Съществува опасност от наранявания в случай, че държите ръцете си близко до опорната точка на повдигача, особено...
  • Seite 45 neo-tools.com ВНИМАНИЕ! Не се разрешава започването на работа под кола подпряна на повдигача. Не се разрешава разглобяването на повдигача, тъй като това би могло да доведе до риск свързан с опасност за здравето и живота. ПОВДИГАНЕ: Затворете дренажния клапан, с помощта на края на лоста на повдигача, завъртайки ръчката на клапана надясно (Черт. 1).
  • Seite 46: Технически Данни

    буталото [mm] [mm] 97X032 97X033 97X035 97X040 11-702 97X042 97X043 Година на производство 2012 Металните изделия не трябва да се изхвърлят с домашните отпадъци, а трябва да се предадат за оползотворяване в съответните заводи. Информация за оползотворяването може да бъде...
  • Seite 47: Hr Hidraulični Podizač

    ORIGINALNE UPUTE (ZA UPOTREBU) HIDRAULIČNI PODIZAČ 11-702 POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ALATA TREBA PAŽLJIVO PROČITATI UPUTE ZA UPOTREBU I SPREMITI IH ZA DALJNJE KORIŠTENJE. Upute sadrže neophodne informacije, upozorenja, napomene, opise rada, upute za rukovanje i održavanje. Preporučamo da upute držite zajedno s garancijom i fakturom ili računom koji ste dobili kupujući uređaj.
  • Seite 48 neo-tools.com Priključak za polugu Hidraulična pumpa Sigurnosni ventil (postoji samo u nekim modelima podizača) Poluga podizača POZOR! Ne smijete početi raditi ispod vozila koje je naslonjeno na podizač. Ne smijete rastavljati podizač, jer to može dovesti do nepravilnog rada ili oštećenja podizača pa uslijed toga uređaj može predstavljati opasnost po zdravlje ili život.
  • Seite 49: Tehnički Podaci

    [mm] odvijanja [mm] 97X032 97X033 97X035 97X040 11-702 97X042 97X043 Godina proizvodnje 2012 Metalne proizvode ne bacajte zajedno s kućnim otpacima već ih zbrinite na odgovarajućim mjestima. Informacije o mjestima zbrinjavanja daju prodavači proizvoda ili odgovorne mjesne službe. Istrošeni alati sadrže supstance koje mogu štetiti okolišu.
  • Seite 50: Hidraulična Dizalica

    ORIGINALNO UPUTSTVO (ZA UPOTREBU) HIDRAULIČNA DIZALICA 11-702 PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI UREĐAJA, POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO I PRIDRŽAVATI GA SE U DALJOJ UPOTREBI. Instrukcija predstavlja niz neophodnih informacija, upozorenja, direktiva, opisa delovanja i saveta za održavanje i upotrebu.
  • Seite 51 neo-tools.com Bezbednosni ventil (nalazi se samo kod nekih modela dizalica) Poluga dizalice PAŽNJA! Zabranjeno je pristupati poslu ispod vozila poduprtim na dizalici. Zabranjeno je rasklapati dizalicu, jer to može dovesti do nepravilnog rada ili oštećenja dizalice, što može uzrokovati gubitak zdravlja ili života. PODIZANJE: Zatvoriti ispusni ventil uz pomoć...
  • Seite 52 [mm] 97X032 97X033 97X035 97X040 11-702 97X042 97X043 Godina proizvodnje 2012 Metalne proizvode ne treba bacati s otpacima iz kuće, već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama. Informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac proizvoda ili gradska vlast. Iskorišćeni uređaj sadrži supstance osetljive za životnu sredinu.
  • Seite 53: Gr Γρυλος Υδραυλικος Μπουκαλας

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ (πρωτότυπες) ΓΡΥΛΟΣ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟΣ ΜΠΟΥΚΑΛΑΣ 11-702 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΕΙΣΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. ο εγχειρίδιο χρήσης περιέχει τις απαραίτητες πληροφορίες, προειδοποιήσεις, οδηγίες, την περιγραφή της αρχής λειτουργίας...
  • Seite 54 neo-tools.com ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΓΡΥΛΟΥ Βαλβίδα εκτόνωσης Βάση Υδραυλικός κύλινδρος Έμβολο γρύλου Συρόμενη βίδα Υποδοχή μοχλού Υδραυλική αντλία Βαλβίδα ασφαλείας (διαθέσιμη μόνο σε ορισμένα μοντέλα των γρύλων) Μοχλός γρύλου ΠΡΟΣΟΧΗ! Απαγορεύεται να εκτελείτε εργασίες κάτω από το αυτοκίν το ανυψωμένο με τον γρύλο. Απαγορεύεται...
  • Seite 55: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    neo-tools.com • Πληρώστε τον γρύλο με υδραυλικό λάδι (συμπληρώστε το λάδι έως το κάτω όριο της οπής πλήρωσης). Αφαιρέστε τον αέρα από τον γρύλο με τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω (βλ. παρ. «Αφαίρεση του αέρα από το υδραυλικό σύστημα»). • Εισάγετε...
  • Seite 56: Gato Hidraúlico

    οποίου έληξε, περιέχει επικίνδυνες για το περιβάλλον ουσίες. Εξοπλισμός ο οποίος δεν έχει υποστεί ανακύκλωση αποτελεί ενδεχόμενο κίνδυνο για το περιβάλλον και την υγεία των ανθρώπων. INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES GATO HIDRAÚLICO 11-702 ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS FUTURAS CONSULTAS.
  • Seite 57 neo-tools.com • Para garantizar la plena seguridad de uso, las reparaciones deben realizarse únicamente por personas cualificadas que utilicen piezas originales. Advertencia: El gato sirve únicamente para levantar pesos. Debe colocar el gato sobre una superficie plana, dura y nivelada. Antes de empezar a levantar los pesos, como vehículos, debe bloquear las ruedas colocando cuñas y utilizar freno de estacionamiento.
  • Seite 58 neo-tools.com NIVEL DE ACEITE LLENAR HASTA EL BORDE INFERIOR DE LA ENTRADA USO Y MANTENIMIENTO LLENADO CON EL ACEITE HIDRÁULICO (imagen 4): • Coloque el gato en la posición vertical. • Mueva el émbolo de la bomba hasta tu posición inferior final. •...
  • Seite 59: Manuale Per L'uso

    Los equipos que no se sometan al reciclaje suponen un posible riesgo para el medioambiente y para las personas. MANUALE PER L’USO SOLLEVATORE IDRAULICO 11-702 ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE LO STRUMENTO LEGGERE CON ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE, CHE VA CONSERVATO CON CURA PER UTILIZZI FUTURI.
  • Seite 60 neo-tools.com • In caso di utilizzo di farmaci che hanno effetto sul comportamento o sui riflessi non è possibile intraprendere il lavoro. • Prima di iniziare il lavoro controllare le condizioni tecniche del sollevatore, il fissaggio degli elementi e la presenza di spac- cature visibili.
  • Seite 61: Risoluzione Dei Problemi

    neo-tools.com Dis 4 TAPPO LIVELLO DELL'OLIO RIEMPIRE FINO AL BORDO INFERIORE DELL'APERTURA DI RIEMPIMENTO SERVIZIO E MANUTENZIONE RIEMPIMENTO CON OLIO IDRAULICO (Dis. 4): • Porre il sollevatore in posizione verticale. • Fare scorrere il pistone della pompa nella posizione estrema inferiore. •...
  • Seite 62: Macaco Hidráulico

    I prodotti usati contengono sostanze nocive per l’ambiente. I prodotti non riciclati costituiscono un rischio potenziale per l’ambiente e per la salute umana. MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL MACACO HIDRÁULICO 11-702 ATENÇÃO: ANTES DE SE PÔR A UTILIZAR O MACACO É NECESSÁRIO LER O PRESENTE MANUAL DE INSTRUÇÕES E CONSERVÁ-LO PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO.
  • Seite 63 neo-tools.com • Não se pode trabalhar com o macaco quando se está cansado ou sob influência de estupefacientes ou álcool. Apenas um instante de falta de atenção pode causar uma grave lesão. • Em caso de tratamento com medicamentos que afetam o nosso bem-estar ou reação, deve-se desistir do trabalho com o macaco.
  • Seite 64 neo-tools.com Fig 4 TAMPA CEGA NÍVEL DE ÓLEO PREENCHER ATÉ À BORDA INFERIOR DO ORIFÍCIO DE PREENCHIMENTO SERVIÇO E CONSERVAÇÃO Preenchimento com o óleo hidráulico (Figura 4): • Pôr o macaco na posição vertical. • Deslocar o pistão da bomba para baixo. •...
  • Seite 65: Cric Bouteille Hydraulique

    NOTICE D’ORIGINE (D’EMPLOI) CRIC BOUTEILLE HYDRAULIQUE 11-702 ATTENTION : AVANT DE PROCEDER A L’UTILSATION DE L’OUTIL, IL FAUT LIRE ATTENTIVEMENT LA PRESENTE NOTICE D’EMPLOI ET LA CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE.
  • Seite 66 neo-tools.com • Lors du travail avec le cric, il faut être prévoyant et garder la prudence lors d’exécution de chaque opération. • Il n’est pas permis de travailler avec le cric, quand on est fatigué ou sous l’effet de drogues ou d’alcool. Un moment d’inat- tention lors du travail peut entraîner des lésions de corps graves.
  • Seite 67: Service Et Entretien

    neo-tools.com POMPE SOUPAPE DE SECURITE Fig 4 PASTILLE NIVEAU D’HUILE REMPLIR JUSQU’A L’ARRETE JINFERIEURE DU TROU DE REMPLISSAGE SERVICE ET ENTRETIEN REMPLISSAGE ‘HUILE HYDRAULIQUE (fig.. 4) • Poser le cric en position verticale. • Déplacer le piston de pompe en position basse extrême. •...
  • Seite 68: Donnees Techniques

    neo-tools.com DONNEES TECHNIQUES Contenu de la Capacité stati- Hauteur minima- Hauteur de montée Longueur de vis après Masse [kg] livraison que [t] le [mm] du piston [mm] le dévissage [mm] 97X032 97X033 97X035 97X040 11.-703. 97X042 97X043 Année de fabrication 2012 Les outils métalliques ne peuvent pas être jetés ensembles avec les déchets domestiques, mais ils doivent être récupérés et recyclés dans des établissements spécialisés.
  • Seite 69 /Gyártó/ Wyrób Podnośnik hydrauliczny /Product/ /Hydraulic bottle jack/ / hidraulikus üveg Jack / /Termék/ Model 11-702 /Model./ /Modell/ Numer seryjny /Serial number/ 00001 ÷ 99999 /Sorszám/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
  • Seite 70 neo-tools.com...
  • Seite 71 neo-tools.com...
  • Seite 72 neo-tools.com...

Inhaltsverzeichnis