Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
neo-tools.com
11-700, 11-701
PL Instrukcja obsługi
GB Instruction manual
DE Betriebsanleitung
RU
UA
HU Használati utasítás
RO Instructiuni de deservire
CZ Instrukce k obsluze
SK Návod na obsluhu
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEO TOOLS 11-700

  • Seite 1 11-700, 11-701 PL Instrukcja obsługi GB Instruction manual DE Betriebsanleitung HU Használati utasítás RO Instructiuni de deservire CZ Instrukce k obsluze SK Návod na obsluhu...
  • Seite 2 neo-tools.com Podnośnik hydrauliczny GB Hydraulic jack DE Hydraulische Hubvorrichtung HU Hidraulikus emelő RO Cric hidraulic CZ Hydraulický zvedák Hydraulický zdvihák...
  • Seite 3 neo-tools.com...
  • Seite 4 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 11-700, 11-701 UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA. Instrukcja stanowi zbiór niezbędnych informacji, ostrzeżeń, wskazówek, opisów działania i zasad konserwacji i obsługi. Zaleca się...
  • Seite 5 neo-tools.com Gniazdo dźwigni Pompa hydrauliczna Zawór bezpieczeństwa (występuje tylko w niektórych modelach podnośnika) Dźwignia podnośnika UWAGA! Nie wolno przystępować do pracy pod pojazdem podpartym na podnośniku. Nie wolno rozbierać podnośnika, może to doprowadzić do wadliwego działania lub uszkodzenia podnośnika co może skutkować...
  • Seite 6: Dane Techniczne

    [mm] [mm] [mm] [kg] 11-700 11-701 Wyrobów metalowych nie należy wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt zawiera substancje nieobojętne dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany recyklingowi...
  • Seite 7 ORIGINAL MANUAL (INSTRUCTION) HYDRAULIC JACK 11-700, 11-701 CAUTION: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE TOOL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE. This manual contains collection of necessary information, warnings, instructions, operation description, and maintenance with handling procedures. It is recommended to keep the manual together with warranty or invoice issued at the time of purchase.
  • Seite 8: Operation And Maintenance

    neo-tools.com CAUTION! Do not start working under vehicle rested on the jack. Do not disassemble the jack, it may cause improper operation or damage and result in risk for your health or life. LIFTING: moving. Place the jack under the vehicle at appropriate spot (see the user manual of the vehicle for reference). When necessary, its socket.
  • Seite 9: Troubleshooting

    Unrecycled equipment constitutes potential hazard for environment and human health. ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG HYDRAULISCHE HUBVORRICHTUNG 11-700, 11-701 ANMERKUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESER VORRICHTUNG DIE VORLIEGENDE BEDIENINGSANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF. Die Bedienungsanleitung enthält die erforderlichen Informationen, Warnungen, Hinweise, Funktionsbeschreibungen sowie Wartungs- und Bedienungsregeln.
  • Seite 10: Elemente Der Hubvorrichtung

    neo-tools.com ANMERKUNG: Die Hubvorrichtung ist für den Betrieb in Innenräumen bestimmt. „Das Produkt kann von den Bildern und Beschreibungen in der Bedienungsanleitung etwas abweichen”. Obwohl eine sichere Konstruktion, Sicherheitseinrichtungen und zusätzliche Schutzeinrichtungen eingesetzt werden, besteht stets das Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb der Vorrichtung. Das Werkzeug darf in einer explosiven Atmosphäre nicht verwendet werden.
  • Seite 11: Luft Aus Der Hydraulikanlage Entfernen (Entlüften)

    neo-tools.com Hydraulikpumpe Sicherheitsventil (nur in manchen Modellen der Hubvorrichtung vorhanden) Hebel der Hubvorrichtung Die Hubvorrichtung darf nicht zerlegt werden. Dies kann zur Funktionsstörung bzw. Beschädigung der Hubvorrichtung führen und stellt somit eine Gesundheits- oder Lebensgefahr dar. ANHEBEN: Mit dem Hebel der Hubvorrichtung nach rechts drehen, um das Ablassventil zu schließen (Abb. 1). Das Fahrzeug arretieren. Die Hubvorrichtung unter das Fahrzeug, an entsprechender Stelle (siehe Gebrauchsanweisung für das jeweilige Fahrzeug) stellen.
  • Seite 12: Technische Daten

    Tragkraft [t] [mm] [mm] herausgedreht [mm] 11-700 11-701 Werfen Sie Metallerzeugnisse nicht in den Hausmüll, sondern einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Fragen Sie den Vertreiber oder lokale Verwaltung nach Informationen über die Entsorgung. Das Gerät stellt eine potentielle Gefahr für die Umwelt und Gesundheit der Menschen dar.
  • Seite 13 11-700, 11-701 „ ”. ) – –...
  • Seite 14 neo-tools.com . 1). . 2). . 3), . 4): « »).
  • Seite 15 11-700 11-701...
  • Seite 16 11-700, 11-701...
  • Seite 17 neo-tools.com ’ ’ ’ ’ . 2). . 3),...
  • Seite 18 . 4) « »). ’ ’ ’ 11-700 11-701...
  • Seite 19 ’ EREDETI (HASZNÁLATI) UTASÍTÁS HIDRAULIKUS EMELŐ 11-700, 11-701 FIGYELEM: A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA. tanácsok gyűjteménye. Ajánlott a Használati Utasítást a vásárláskor kapott jótállási jeggyel és számlával egy helyen megőrizni.
  • Seite 20 neo-tools.com Az emelő használata során legyen előrelátó és minden művelet végrehajtásánál legyen fokozottan óvatos. Tartózkodjon az emelő használatától ha fáradt, vagy alkoholos, kábítószeres befolyásoltság alatt áll. Munka közben a pilla- A munka megkezdése előtt ellenőrizze az emelő műszaki állapotát, az alkatrészek rögzítettségét, és azt, nincsenek-e rajta látható...
  • Seite 21 neo-tools.com 4 ábra VAKDUGÓ OLAJSZINT TÖLTSE FEL A BEÖNTŐNYÍLÁS ALSÓ PEREMÉIG KEZELÉS, KARBANTARTÁS FELTÖLTÉS HIDRAULIKAOLAJJAL (4. ábra): Állítsa függőleges helyzetbe az emelőt. Az emelő dugattyút tolja alsó végállásba. Vegye ki az emelő henger gumi vakdugóját. Töltse fel az emelőt hidraulikaolajjal. A beöntőnyílás alsó pereméig kell olajjal feltölteni.) Légtelenítse az emelőt a lentebb leírt módon („A levegő...
  • Seite 22: Műszaki Adatok

    A hulladékkezelésnek, újrahasznosításnak nem alávetett berendezések potenciális veszélyforrást jelentenek a környezet és az emberi egészség számára. INSTRUCTIUNI ORIGINALE (DE DESERVIRE) CRIC HIDRAULIC 11-700, 11-701 NOTA : INAINTE DE UTILIZAREA UTILAJULUI, TREBUIE SĂ CITEŞTI ATENT PREZENTELE INSTRUCŢIUNI. INSTRUCŢIUNILE TREBUIE PĂSTRATE PENTRU INTREBUINTARE IN VIITOR.
  • Seite 23 neo-tools.com Nu este permisă utilizarea cricului, în dzacord cu destinaţia lui. Trebuie să utelizezi mijloace de protecţie personală: precum ochelari şi mănuşi. Utilizarea altor tipuri de mijloace de pro- tecţie, precum: încălţăminte antiderapantă, cască de protecţie, antifoane (dependent de necesităţi şi de tipul utilajului utilizat) –...
  • Seite 24 neo-tools.com Fig. 2 SURUBUL CAPULUI CRICULUI Fig. 3 PÂRGHIA CRICULUI LOCAŞ POMPA SUPAPA DE SIGURANŢĂ Fig. 4 OBTURATOR NIVELUL ULEIULUI PLINUL SE FACE DOAR PANA LA MARGINEA DE JOS A ORIFICIULUI DE UMPLERE DESERVIREA SI CONSERVAREA UMPLERA CU ULEI HIDRAULIC (Fig. 4): Ajustează...
  • Seite 25: Date Tehnice

    Utilajele uzate conţin substanţe dăunătoare mediului natural. Utilajele ne supuse reciclingului sunt foarte periculoase pentru mediu şi pentru sănătatea oamenilor. ORIGINÁLNÍ NÁVOD (K OBSLUZE) HYDRAULICKÝ ZVEDÁK 11-700, 11-701 POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU.
  • Seite 26 neo-tools.com Během práce se zvedákem buďte soustředění, rozptýlení pozornosti může zapříčinit ztrátu kontroly nad zvedákem. Nepoužívaný zvedák uchovávejte mimo dosah dětí. Nezpřístupňujte zvedák osobám, které nejsou s ním obeznámeny, nebo nepřečetly tento návod k obsluze. Zvedák může být nebezpečný v rukou neproškolených uživatelů. Nepoužívejte zvedák k účelům, pro které...
  • Seite 27 neo-tools.com PÉČE A ÚDRŽBA Obr. 1 PÁKA ZVEDÁKU VYPOUŠTĚCÍ VENTIL Obr. 2 ŠROUB HLAVY ZVEDÁKU Obr. 3 PÁKA ZVEDÁKU USAZENÍ ČERPADLO POJISTNÝ VENTIL Obr. 4 ZÁSLEPKA HLADINA OLEJE DOPLŇTE K DOLNÍMU OKRAJI NALÉVACÍHO OTVORU NAPLNĚNÍ HYDRAULICKÝM OLEJEM (Obr. 4): Umístěte zvedák v horizontální poloze. Přemístěte píst čerpadla do krajní...
  • Seite 28: Technické Údaje

    Použitá zařízení obsahují látky škodlivé pro životní prostředí. Nerecyklovaná zařízení představují potenciální nebezpečí pro životní prostředí a zdraví osob. ORIGINÁLNY NÁVOD (NA OBSLUHU) HYDRAULICKÝ ZDVIHÁK 11-700, 11-701 POZOR: PREDTÝM, AKO ZAČNETE POUŽÍVAŤ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ HO NA ĎALŠIE POUŽITIE.
  • Seite 29 neo-tools.com Na pracovisku udržiavajte poriadok a zabezpečte dobré osvetlenie. Neporiadok a zlé osvetlenie bývajú príčinou nehôd. Všímajte si podmienky na pracovisku. Zdvihák nevystavujte pôsobeniu vlhka. Pracovisko zabezpečte pred cudzími osobami, najmä deťmi. Venujte pozornosť tomu, aby sa deti a cudzie osoby nedostali na pracovisko. Pri práci so zdvihákom treba byť...
  • Seite 30 neo-tools.com Po skončení spúšťania zdvihák spod vozidla odstráňte (ak podperná skrutka zdviháka bola predtým vyskrutkovaná, treba ju zaskrutkovať otáčaním doprava). LEGENDA Obr. 1 PÁKA ZDVIHÁKA VÝPUSTNÝ VENTIL Obr. 2 SKRUTKA HLAVICE ZDVIHÁKA Obr. 3 PÁKA ZDVIHÁKA OTVOR ČERPADLO BEZPEČNOSTNÝ VENTIL Obr.
  • Seite 31 [mm] [mm] vykrútení [mm] [kg] 11-700 11-701 Kovové výrobky sa nesmú likvidovať spoločne s domovým odpadom, ale majú byť odovzdané na recykláciu na určenom mieste. Informáciu o zužitkovaní poskytne predajca výrobku alebo miestne orgány. Opotrebované zariadenie obsahuje látky negatívne pôsobiace na životné prostredie. Zariadenie, ktoré nie je odovzdané na...
  • Seite 32: Donnees Techniques

    /Bottle jack/ /Termék/ /Olajemelő/ /Produkt/ /Zdvihák hydraulický stípikový/ Model 11-700; 11-701 /Model//Modell//Model/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...

Diese Anleitung auch für:

11-701

Inhaltsverzeichnis