Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VONROC RH505AC Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

VONROC RH505AC Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RH505AC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
ROTARY HAMMER
RH505AC
04
09
15
21
27
33
39
44
50
56

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VONROC RH505AC

  • Seite 1 ROTARY HAMMER RH505AC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali SV Översättning av bruksanvisning i original DA Oversættelse af den originale brugsanvisning PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej...
  • Seite 2 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 3 WWW.VONROC.COM...
  • Seite 4: Safety Instructions

    If operating a power tool in a damp location The product is in accordance with the applicable safety standards in the European is unavoidable, use a residual current device directives. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 5 Do not use a battery pack or tool that is making any adjustments, changing accessories, damaged or modified. Damaged or modified or storing power tools. Such preventive safety batteries may exhibit unpredictable behaviour WWW.VONROC.COM...
  • Seite 6: Machine Information

    Not suitable for construction site usage. TECHNICAL SPECIFICATIONS 6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified Model No. RH505AC repair person using only identical replacement Mains voltage 230 V ~ parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Seite 7 1. Slide the locking sleeve (5) to the rear. motor, and burning of the driven tool. It also 2. Remove the accessory from the chuck (4). may happen the drill bit deforms and 3. Release the locking sleeve (5). cannot be removed from the machine again. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 8 WARRANTY similar material. C) Drilling (without hammer function): for drilling in several materials. VONROC products are developed to the highest D) Chisel angle adjustment. quality standards and are guaranteed free of defects in both materials and workmanship for the Turn the drill selection switch (2) and the hammer period lawfully stipulated starting from the date of selection lever (3) to the required position.
  • Seite 9: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen plied warranties of merchantability and fitness for sowie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. a particular purpose. In no event shall VONROC be Bei Nichtbeachten der Sicherheits anweisungen liable for any incidental or consequential damages. und der Bedienungsanleitung kann es zu einem...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten aufzuhängen oder um den Stecker aus der Situationen besser kontrollieren. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 11 Funktion des Elektrowerk­ f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu ho­ zeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädig­ hen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen te Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 12: Zusatzliche Sicherheitshinweise Fur Bohrhammer

    Nicht fur den Baustelleneinsatz geeignet. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt- TECHNISCHE DATEN liche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst- Modellnummer RH505AC stellen erfolgen. Netzspannung 230 V ~ ZUSATZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FUR Netzfrequenz 50Hz...
  • Seite 13: Beschreibung

    3. Setzen Sie das Zubehör in das Spannfutter (4) ein. 4. Sichern Sie das Zubehör durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn, bis es in seiner Lage einrastet. 5. Lassen Sie die Sicherungsmanschette (5) los. Entfernen 1. Schieben Sie die Sicherungsmanschette (5) nach hinten. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 14: Betrieb

    ähnlichem Material. GARANTIE C) Bohren (ohne Schlagbohrfunktion): zum Bohren in verschiedene Materialien. VONROC-Produkte werden nach den höchsten Qua- Drehen Sie den Bohrmodus-Wahlschalter (2) und den li täts stan dards entwickelt und sind für den gesetz- Hammermodus-Wahlhebel (3) auf die erforderliche lich festgelegten Zeitraum, ausgehend von dem ur- Position.
  • Seite 15: Veiligheidsvoorschriften

    Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Gevaar voor rondvliegende voorwerpen. Houd haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- omstanders uit de buurt van het werkgebied.
  • Seite 16: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Bescherm het snoer tegen olie, warmte, van bewegende delen. Loshan gende kleding, scherpe randen en bewegende delen. sieraden en lang haar kunnen vast komen te Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten zitten in bewegende delen. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 17 Goed onderhouden snij en van “130 °C” kan worden vervangen door de zaagwerktuigen met scherpe randen zullen temperatuur van “265 °F”. g) Houd u aan alle instructies voor het laden en minder snel vastlopen en zijn eenvoudiger WWW.VONROC.COM...
  • Seite 18: Technische Informatie

    Voer nooit servicewerkzaamheden uit aan bouwterrein. beschadigde accu’s. Alleen de fabrikant of TECHNISCHE SPECIFICATIES geautoriseerde service-providers mogen ser- vicewerkzaamheden aan accu’s uitvoeren. Model Nr. RH505AC AANVULLENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWIN- Netspanning 230 V ~ GEN VOOR BOORHAMERS Netfrequentie 50Hz a) Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan...
  • Seite 19 Tevens kan de Verwijderen boor vervormen, waardoor het niet weer uit 1. Schuif de vergrendelingshuls (5) naar achteren. de machine gehaald kan worden. 2. Verwijder het accessoire uit de spankop (4). 3. Laat de vergrendelingshuls (5) los. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 20 GARANTIE in metselwerk, zoals in baksteen, beton en dergelijk materiaal. C) Boren (zonder hamerfunctie): voor boren in VONROC producten zijn ontworpen volgens de diverse materialen. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten, Draai de keuzeschakelaar boren (2) en de keuze- tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode hendel hameren (3) naar de gewenste positie.
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    In geen enkel geval Le non-respect des avertissements de sécurité kan VONROC aansprakelijk worden gesteld voor et des instructions peut entraîner une décharge incidentele schade of gevolgschade. Reparaties électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Seite 22: Consignes Générales De Sécurité

    à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau mieux contrôler l’appareil électrique dans des s’introduit dans un appareil électrique, le risque situations imprévues. f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas de choc électrique augmentera. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 23 N’utilisez pas un bloc­batterie ou un outil électriques mal entretenus. f) Veillez à garder les outils coupants aiguisés endom magé ou modifié. Une batterie endom- et propres. Des outils coupants correctement magée ou altérée peut avoir un comportement WWW.VONROC.COM...
  • Seite 24: Specifications Techniques

    Les réparations sur les blocs-batteries chantiers de construction. ne doivent être effectuées que par le fabricant SPECIFICATIONS TECHNIQUES ou l’un de ses prestataires de services agréés. N° de modèle RH505AC AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELS POUR MARTEAUX Tension de secteur 230 V ~ PERFORATEURS Fréquence de secteur...
  • Seite 25 Attention: les forets et les burins peuvent l’arbre de l’accessoire. chauffer considérablement. 3. Insérez l’accessoire avec le collecteur de pous- sière (8) dans le mandrin (4). N’utilisez pas de foret ou de burin émoussé. Affûtez ou remplacez immédiatement un foret ou un burin émoussé. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 26 B) Perçage à percussion (Mode Marteau): Pour d’usage doivent être collectés séparément et mis percer les matériaux de maçonnerie comme la au rebut de manière écologique. brique, le béton ou tout autre matériau similaire. C ) Perçage (hors mode Marteau): Pour percer divers matériaux. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 27: Instrucciones De Seguridad

    Riesgo de descarga eléctrica. compris les garanties marchandes ou d’adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne Saque inmediatamente el enchufe de la sera tenu responsable de dommages accidentels ou toma si el cable eléctrico resulta dañado y...
  • Seite 28: Instrucciones Generales De Seguridad

    Use un cable alargador impermeable adecuado g) Si se han suministrado dispositivos para la para exteriores cuando trabaje con la herra­ extracción y recogida de polvo asegúrese de WWW.VONROC.COM...
  • Seite 29 Puede ser peligroso tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. realizar trabajos con la herramienta diferentes b) Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- de aquellos para los que está diseñada. miento de las baterías debe ser realizado solo WWW.VONROC.COM...
  • Seite 30: Especificaciones Tecnicas

    ESPECIFICACIONES TECNICAS por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados. Modelo n.° RH505AC ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Tensión de alimentación de red 230 V ~ PARA TALADROS ROTATORIOS Frecuencia de alimentación 50Hz a) Use protectores auditivos. La exposición al de red ruido puede causar pérdida auditiva.
  • Seite 31 La presion excesiva sobre la herramienta 3. Suelte el manguito de bloqueo (5). puede ocasionar el recalentamiento innecesario del motor y quemar la herramienta conducida. Tambien puede suceder que la broca se deforme y no se pueda extraer de la maquina. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 32: Medio Ambiente

    C) Taladro (sin función martillo): para perforar diferentes materiales. Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC Sitúe el interruptor de selección de taladro (2) y la garantiza que están exentos de defectos relacio- palanca de selección de martillo (3) en la posición...
  • Seite 33: Istruzioni Di Sicurezza

    I seguenti simboli sono utilizzati nel presente especial. VONROC no será considerada responsable manuale utente o sul prodotto: en ningún caso por daños incidentales o consecuen- tes.
  • Seite 34: Regole Generali Di Sicurezza

    Usare un filo adatto all’uso all’aperto ridurrà il in una frazione di secondo. rischio di shock elettrico. f) Se non è possibile evitare l’uso di un elettroutensile in ambiente umido, usare una WWW.VONROC.COM...
  • Seite 35 In questo modo viene garantita la sicurezza dell’elettroutensile. b) Non tentare di riparare pacchi batterie danneg­ giati. La riparazione dei pacchi batteria deve essere effettuata esclusivamente dal produttore o presso centri di assistenza autorizzati. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 36: Dati Tecnici

    AVVERTENZE DI SICUREZZA AGGIUNTIVA DATI TECNICI PER I TASSELLATORI ELETTROPNEUMATICI Modello n.° RH505AC a) Indossare protezioni acustiche. L’esposizione al Tensione di rete 230 V ~ rumore può provocare la perdita dell’udito. b) Utilizzare l’impugnatura/le impugnature ausili­ Frequenza di rete 50Hz aria/e se fornita/e in dotazione con l’utensile.
  • Seite 37 1. Rimuovere l’accessorio con il dispositivo racco- gli-polvere (8) dal mandrino (4). Rimozione 2. Rimuovere il dispositivo raccogli-polvere (8) 1. Far scorrere indietro la ghiera di serraggio (5). dall’accessorio. 2. Rimuovere l’accessorio dal mandrino (4). 3. Rilasciare la ghiera di serraggio (5). WWW.VONROC.COM...
  • Seite 38 C) Foratura (senza funzione di martello perforatore): modo ecologico. per la foratura di vari materiali. Ruotare il selettore del trapano (2) e la leva di sele- zione dell’azione di percussione (3) nella posizione richiesta. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 39: Säkerhetsföreskrifter

    DEFINIZIONI DELLA GARANZIA 1. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più Läs de medföljande säkerhetsvarningarna, de elevati standard di qualità e viene garantita l’assen- tillkommande säkerhetsvarningarna och anvisning- za di difetti nei materiali e nella manodopera per il arna.
  • Seite 40 Använd inte elektriska verk­ verktyget går på av misstag. tyg när du är trött eller står under inflytande av d) Förvara elektriska verktyg som inte är i bruk droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick utom räckhåll för barn och låt inte personer WWW.VONROC.COM...
  • Seite 41 1,5 mm². Om du använder e) Använd inte batterier eller verktyg som är en förlängningskabelrulle ska du alltid rulla ur skadade eller modifierade. Skadade eller kabeln helt. modifierade batterier kan uppvisa oförutsägbart beteende som kan leda till brand, explosion eller risk för skada. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 42: Tekniska Specifikationer

    3. Spak för hammarval Den är inte avsedd att användas på 4. Chuck byggarbetsplatser. 5. Låshylsa 6. Huvudhandtag TEKNISKA SPECIFIKATIONER 7. Hjälphandtag 8. Dammsamlaren Modellnr. RH505AC 9. Smörjställe Strömspänning 230 V ~ 10. Ställratt för elektronisk varvtalsreglering Strömfrekvens 50Hz 3. MONTERING Ineffekt 1800W...
  • Seite 43: Underhåll

    Nödvändigt varvtal kan ställas in i förväg med ställ- Använd inte lösningsmedel som bensin, alkohol, rattenDet går även att justera rotationshastigheten ammoniak osv. Sådana kemikalier skadar de synte- när maskinen är igång. tiska komponenterna. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 44: Sikkerhedsanvisninger

    Læs brugermanualen. GARANTI Angiver risiko for personskade, dødsfald eller beskadigelse af varmeren i tilfælde af VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- manglende overholdelse af anvisningerne i litetsstandard och garanteras vara utan defekter denne vejledning. både vad gäller material och tillverkning under den period som stipuleras enligt lag med början från...
  • Seite 45: Generelle Sikkerhedsforskrifter

    Brug kun den elektriske maskine til det, den er beregnet til udendørs brug. Hvis der bruges en beregnet til. Den rette elektriske maskine gør forlængerledning, der er beregnet til udendørs arbejdet bedre og mere sikkert ved den effekt, WWW.VONROC.COM...
  • Seite 46 Hvis skæretilbehør kommer i kontakt c) Når batteripakning ikke anvendes, holdes det med en strømført ledning, kan det gøre maskin- altid på afstand af enhver metalgenstand såsom værktøjets eksponerede metaldele strømførte papirklips, mønter, nøgler, søm eller andre små og dermed give operatøren stød. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 47: Tekniske Specifikationer

    Tallene i teksten henviser til diagrammerne på side 2-3. Ikke egnet til brug på byggepladser. 1. Tænd/sluk-kontakt TEKNISKE SPECIFIKATIONER 2. Kontakt til valg af bor 3. Stang til valg af hammer Modellnr. RH505AC 4. Patron Netspænding 230 V ~ 5. Låsemuffe 6. Hovedgreb Netfrekvens 50Hz 7.
  • Seite 48 1. Fjern tilbehøret med støvopsamleren (8) fra Brugertips patronen (4). • Ved større huller, f.eks. i meget hård beton, 2. Fjern støvopsamleren (8) fra tilbehøret. skal du starte med at bruge et mindre bor til at udføre pilotboringen først, og derefter bore til nominel størrelse. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 49: Vedligeholdelse

    Inden rengøring og vedligeholdelse skal hed til et bestemt formål. VONROC vil under ingen maskinen altid slukkes, og netstikket skal omstændigheder være ansvarlig for hændelige tages ud af stikkontakten.
  • Seite 50: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Produkt spełnia wymogi odpowiednich norm c) Nie należy wystawiać elektronarzędzi akumu­ bezpieczeństwa podanych w dyrektywach UE. latorowych na działanie deszczu lub wilgoci. Dostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia akumulatorowego zwiększy ryzyko porażenia prądem. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 51 Nieczynne elektronarzędzia akumulatorowe d) Przed włączeniem elektronarzędzia akumu­ należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. latorowego należy usunąć z niego wszystkie Nie należy pozwolić, aby osoby nie znające klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawie- urządzenia lub niniejszych instrukcji obsługi­ WWW.VONROC.COM...
  • Seite 52 śruby lub inne niewielkie z ukrytym okablowaniem lub przewodem elek­ przedmioty metalowe, które mogłyby spowodo­ tronarzędzia. Zetknięcie się osprzętu tnącego WWW.VONROC.COM...
  • Seite 53: Dane Techniczne

    4. Uchwyt budowy. 5. Tuleja blokująca 6. Główny uchwyt DANE TECHNICZNE 7. Uchwyt pomocniczy 8. Kolektor pyłu Nr modelu RH505AC 9. Punkt smarowania Napięcie w sieci elektrycznej 230 V ~ 10. Pokrętło regulacji elektronicznej kontroli obrotów Częstotliwość sieciowa 50Hz Moc pobierana 1800W 3.
  • Seite 54 (3) muszą zostać ustawione zgodnie z pyłu (8). wymaganym trybem pracy. Prosimy zapoznać się z tabelą i Rys. E poniżej, w celu wybrania właściwego trybu pracy. Ustawienia tryb pracy (Rys. E) A) Kucie (funkcja dłuta): do kucia i drobnych robót wyburzeniowych. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 55: Konserwacja

    GWARANCJA C) Wiercenie obrotowe (bez funkcji udaru): do wiercenia w różnych materiałach. Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- Przekręcić przełącznik trybu wiertła (2) oraz dźwignię szymi standardami jakości i producent udziela funkcji młotka (3) w wymagane położenie.
  • Seite 56: Instrucţiuni De Siguranţă

    Ţineţi cablul de alimentare departe de sursele de căldură, petrol, vârfuri ascuţite sau de piese în mişcare. Cablurile de alimen- tare deteriorate sau încâlcite duc la creşterea WWW.VONROC.COM...
  • Seite 57 Hainele largi, părul şi bijuteriile pot fi g) Utilizaţi sculele electrice, accesoriile şi burghie­ agăţate şi prinse de părţile în mişcare. le etc., în conformitate cu prezentele instruc­ g) Dacă dispozitivele sunt construite pentru a ţiuni şi în mod corespunzător tipului de sculă WWW.VONROC.COM...
  • Seite 58 şi ca ciocan de demolare în combinaţie cu temperaturi în afara domeniului specificat poate SDS de dăltuire din livrare. Maşina nu este conce- deteriora acumulatorul şi poate creşte riscul de pută în nici un caz pentru alte scopuri. incendiu. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 59: Specificaţii Tehnice

    6. Mâner principal 7. Mâner auxiliar SPECIFICAŢII TEHNICE 8. Colectorul de praf 9. Punct de ungere Nr. model RH505AC 10. Disc de reglare pentru controlul electronic al Tensiune reţea 230 V ~ turaţiei Frecvenţa prizei 50Hz 3. ASAMBLAREA...
  • Seite 60 1 - 2 = turaţie redusă 3 - 4 = turaţie medie 5 - 6 = turaţie mare Max = turaţie maximă Turaţia necesară depind de material şi poate fi determinată prin teste practice. WWW.VONROC.COM...
  • Seite 61 într-o maniera ecologica. GARANŢIE Produsele VONROC sunt realizate la cele mai inalte standarde de calitate şi sunt garantate in privinţa materialelor şi a manoperei pentru intreaga perioadă de utilizare in garanţie, incepand cu data achiziţiei.
  • Seite 63 şi electronice. sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos. EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-07-2021 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Seite 64 ©2021 VONROC WWW.VONROC.COM 2107-22...

Inhaltsverzeichnis