Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bürkle GmbH
Rheinauen 5
|
D - 79415 Bad Bellingen
Telefon +49 (0) 76 35 8 27 95-0
Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31
info@buerkle.de
|
www.buerkle.de
Gebrauchsanleitung
Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d'emploi | Инструкция по пользованию
Art.-Nr. 5301-1000
SiloBohrer Aluminium
SiloDrill, aluminium
Silo-drill, aluminio
Préleveur pour citerne, aluminium
Пробоотборник „СилоДрилл" (SiloDrill), алюминий
Pumpen
|
Probenehmer
|
Laborbedarf
für Labor, Industrie und Wissenschaft
Pumps
|
Sampling
|
Plastic Labware
for Laboratory, Industry, Science

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für burkle 5301-1000

  • Seite 1 Telefax +49 (0) 76 35 8 27 95-31 for Laboratory, Industry, Science info@buerkle.de www.buerkle.de Gebrauchsanleitung Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию Art.-Nr. 5301-1000 SiloBohrer Aluminium SiloDrill, aluminium Silo-drill, aluminio Préleveur pour citerne, aluminium Пробоотборник „СилоДрилл“ (SiloDrill), алюминий...
  • Seite 2 Deutsch Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Medium berührende Teile Diese Gebrauchsanleitung vor Gebrauch sorgfältig Aluminium lesen. Edelstahl V2A (1.4301) Diese Gebrauchsanleitung für alle Benutzer zugäng- lich aufbewahren. Schäden an der Verpackung umgehend beim Spediteur/ Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung löst die Lieferant anzeigen. Garantiebedingungen für das Produkt und kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Seite 3 Deutsch 6. Sicherungsklammer entfernen und Sammelbombe Nach Probenahme abziehen. 1. Sammelbombe und Handgriff abziehen. 7. Probe in geeigneten Auffangbehälter entleeren. 2. Alle Teile reinigen. VORSICHT! Spitze Teile am Gerät. Verletzungsgefahr. Gerät nicht mit ungesicherter Spitze transportie- ren oder herumwerfen. Gebinde nicht komplett durchstechen. Zubehör Spezifikation Anzahl...
  • Seite 4 English General safety requirements Parts in contact with medium Read these directions for use carefully before using. Aluminium Keep these directions for use where they will be Stainless steel 1.4301/AISI 304 accessible for all users. Failure to comply with the directions for use shall Point out any damage in the packaging to the freight render all warranty conditions null and void and forwarder/supplier immediately.
  • Seite 5: Accessories

    English 6. Remove the safety clamp and pull off the collection After taking the sample cylinder. 1. Pull off the collection cylinder and the handle. 7. Empty the sample into a suitable collecting con- 2. Clean all parts. tainer. CAUTION! Pointed parts on the instrument.
  • Seite 6 Español Normas de seguridad generales Piezas en contacto con el medio Lea detenidamente este manual de uso antes de Aluminio utilizar el aparato. Acero inoxidable 1.4301/AISI 304 Guarde el manual de uso en un lugar accesible para todos los usuarios. Cualquier daño en el embalaje debe notificarse inme- El incumplimiento del manual de uso invalidará...
  • Seite 7 Español 5. Extraiga el instrumento del medio a muestrear con Después de tomar la muestra ayuda de la empuñadura. 1. Retire la cámara colectora y la empuñadura. 6. Retire la anilla de seguridad y extraiga la cámara 2. Limpie todas las piezas. colectora.
  • Seite 8 Français Dispositions de sécurité générales Pièces en contact avec le milieu Lire attentivement les présentes instructions de Aluminium service avant utilisation. Acier inoxydable 1.4301/AISI 304 Conserver les présentes instructions de service à portée de main pour tous les utilisateurs. Signaler immédiatement au transporteur/livreur les Un non-respect des instructions de service rend dommages de l‘emballage.
  • Seite 9 Français 5. Sortir l‘appareil à l‘aide de la poignée du milieu à Après le prélèvement de l‘échantillon échantillonner. 1. Enlever le clip de sécurité et le récipient collecteur. 6. Enlever le clip de sécurité et le récipient collecteur. 2. Nettoyer tous les parties. 7.
  • Seite 10 Русский Общие положения о технике безопасности Конструкция и принцип действия Перед применением внимательно ознакомьтесь с Прибор служит для отбора проб сыпучих материалов из данной инструкцией по эксплуатации. зернохранилищ и изготовлен из алюминия и нержавею- Храните эту инструкцию по эксплуатации в месте, щей...
  • Seite 11 Русский 3. Примерно после 5 оборотов отборная камера будет После отбора пробы заполнена. 1. Удалите цилиндр для сбора образца и ручку. 4. Поверните прибор примерно 2 раза по часовой стрел- 2. Очистите все детали. ке (отборная камера закроется). 5. Вытащите прибор с помощью ручки из объёма материала.
  • Seite 12 Detailgrafik Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение     Русский Nr. Deutsch English Español Français Ручка Handgriff Handle Poignée  Стержень Stange Tubo Barre  Цилиндр для сбора Récipient Sammelbombe Collection cylinder Cámara colectora ...