Elektromechanischer geschmierter getriebemotor für schiebetore (21 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Telcoma Automations STAR1
Seite 1
STAR ISTSTAR V.06.2009 MOTORIDUTTORI ELETTROMECCANICI PER BASCULANTI A MOLLE O A CONTRAPPESI MANUALE ISTRUZIONI E CATALOGO RICAMBI IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI MOTORÉDUCTEUR ÉLECTROMÉCANIQUE POUR PORTES BASCULANTES À RESSORTS OU À CONTREPOIDS NOTICE D’INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE CETTE NOTICE S’ADRESSE À...
Seite 2
MODELLI E CARATTERISTICHE MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES MODELOS Y CARACTERÍSTICAS STAR1 STAR1 STAR1 Motoriduttore elettromeccanico irreversibile Opérateur électromécanique irréversible Motorreductor electromecánico irreversible con sblocco. Alimentazione motore 230 avec débrayage. Alimentation moteur 230 con dispositivo de desbloqueo. Alimentación Vac. Luce di cortesia incorporata.
Seite 3
MODELS AND CHARACTERISTICS MODELLE UND MERKMALE MODELLEN EN KENMERKEN STAR1 STAR1 STAR1 Irreversible electromechanical gear motor Elektromechanischer Antrieb, selbsthemmend, Onomkeerbare elektromechanische reductiemotor with manual release. 230 Vac motor power mit Entriegelung. Versorgung des Antriebs 230 met ontgrendeling. Stroomvoorziening motor 230 supply.
VERIFICHE PRELIMINARI CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES CONTROLES PRELIMINARES Prima di passare all’ installazione si Avant de passer à l’installation nous Antes de comenzar con la instalación, consiglia di effettuare le seguenti verifiche conseillons d’effectuer les vérifications et/ se aconseja llevar a cabo los siguientes e/o operazioni.
QUADRO D’INSIEME VUE D’ENSEMBLE DIBUJO DE CONJUNTO 1. Coppia di fotocellule 1. Paire de photocellules 1. Par de fotocélulas 2. Selettore a chiave 2. Sélecteur à clé 2. Selector de llave 3. Coppia bracci dritti 3. Paire de bras droits 3.
Seite 6
STAR1L FCSTAR1 Kit fin de course et encodeur pour FCSTAR1 Kit fin de carrera y encoder para STAR1 y STAR1 et STAR1L FCSTAR124 Kit finecorsa per STAR124 STAR1L FCSTAR124 Kit fin de course pour STAR124 FCSTAR124 Kit fin de carrera para STAR124 ACCESSORIES ZUBEHÖR...
Seite 8
INSTALLAZIONE BRACCI INSTALLATION BRAS INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS Misurare lo spazio utile esistente tra i Mesurer l’espace utile existant entre les Mida el espacio útil que hay entre los supporti di bilanciamento ed il cassonetto supports d’équilibrage et le caisson latéral soportes de equilibrado y el cajón lateral laterale (Fig.
Seite 9
INSTALLAZIONE MOTORIDUTTORE INSTALLATION OPÉRATEUR INSTALACIÓN DEL MOTORREDUCTOR Basculanti di dimensioni normali Portes basculantes de dimensions normales Puertas basculantes dimensiones Il posizionamento del motoriduttore va effettuato Le positionnement de l’opérateur doit toujours être normales sempre con basculante chiuso. Sino a 8mq si effectué...
Seite 10
Fig. 5 5÷10 cm 5÷10 cm Fig. 6 Fig. 7 g i F...
Seite 11
BASCULANTI SNODATI PORTES BASCULANTES ARTICULÉES PUERTAS BASCULANTES ARTICULADAS Installare il motoriduttore al centro della Installer l’opérateur au centre de la porte Instale el motorreductor en el centro porta basculante e con l’asse di rotazione basculante et avec l’axe de rotation des de la puerta basculante y con el eje de degli alberi di trasmissione a 5 - 10 cm di arbres de transmission à...
Seite 12
MONTAGE ARBRES DE MONTAJE DE LOS ÁRBOLES DE MONTAGGIO ALBERI TRASMISSIONE TRANSMISSION TRANSMISIÓN Gli alberi di trasmissione (A) – Fig.10 vengono Les arbres de transmission (A) – Fig. 10 sont fournis Los árboles de transmisión (A) – Fig. 10 se entregan forniti a misure fisse di cm 20, 150 e 200 e avec des mesures fixes de 10, 150 et 200 cm et en medidas fijas de 20, 150 y 200 cm y, por lo tanto,...
8. Riportare motoriduttore automatique (fig.12). 8. Ponga de nuevo el motorreductor en funzionamento automatico (fig.12). ciclo automático (fig.12). Les modèles STAR1-STAR124 installés I modelli STAR1-STAR124 installati individuellement doivent être pourvus modelos STAR1-STAR124 singolarmente devono essere provvisti de fin de course FCSTAR1-FCSTAR124...
Dans les modèles STAR1 et STAR124 figure 13 e 14 per effettuare i collegamenti. suivre les figures 13 et 14 pour effectuer les En los modelos STAR1 y STAR124 observe las Nel caso la centrale di comando richieda connexions. figuras 13 y 14 para efectuar las conexiones.
LUCE DI CORTESIA ÉCLAIRAGE AUTOMATIQUE LUZ DE CORTESÍA La luce di cortesia é fornita da una L’éclairage automatique est équipé d’une La luz de cortesía incorpora una bombilla lampada da 15 W E14 230Vac installata ampoule de 15 W E14 230Vac installée de 15 W E14 230Vac instalada en todos su tutti i motoriduttori STAR.
COURTESY LIGHT ZUSATZLICHT GEBRUIKERSLICHT The courtesy light uses a 15 W E14 Das Zusatzlicht mit einer 15W E14 230Vac gebruikerslicht bestaat 230Vac light bulb installed on all STAR Glühbirne ist an allen Antrieben STAR lamp van 15 W E14 230Vac dat op gearmotors.
RACCOMANDAZIONI FINALI RECOMMANDATIONS FINALES RECOMENDACIONES FINALES L’installazione dell’automazione deve L’installation de l’automation doit être effectuée La instalación del automatismo debe ser realizada essere eseguita correttamente da personale dans les règles de l’art par du personnel spécialisé, según los cánones, por personal cualificado que qualificato avente i requisiti di legge e fatta conformément aux dispositions légales, à...
ENKELE BELANGRIJKE FINAL RECOMMENDATIONS ABSCHLIESSENDE EMPFEHLUNGEN AANWIJZINGEN TOT SLOT Only qualified personnel having the legal Die Installation der Automatisierung muss in De installatie van de automatisering moet op deugdelijke requirements must install the automation Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie 98/37/EU wijze uitgevoerd worden door vakmensen die aan de according to the principles of good und den Bestimmungen EN 12453 und EN 12445, wettelijke eisen voldoen en moet in overeenstemming...
Seite 23
AUTOMATISMI PROFESSIONALI PER CANCELLI E GARAGE PROFESSIONAL GARAGE DOOR AND GATE OPERATORS DICHIARAZIONE CE DECLARATION CE Il fabbricante: The manufacturer: Telcoma srl Via L. Manzoni, 11 Telcoma srl Via L. Manzoni, 11 31015 - Z.I. Campidui - Conegliano (TV) 31015 - Z.I. Campidui - Conegliano (TV) ITALY ITALY DICHIARA che il prodotto...
Seite 24
CERTIFICATO DI GARANZIA PRODOTTO TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE DATA D’INSTALLAZIONE � GARANZIA GARANTIE GARANTIA Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou La presente garantia es válida en el caso cie averias y/o La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione.