Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G40015
Technical model: SL-168-22
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Ferro da stiro a vapore
Steam iron - Plancha de vapor - Ferro a vapor
Dampfbügeleisen - Fer à vapeur
APOLLO
www.g3ferrari.it

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TREVIDEA G3FERRARI APOLLO

  • Seite 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G40015 Technical model: SL-168-22 Ferro da stiro a vapore Steam iron - Plancha de vapor - Ferro a vapor Dampfbügeleisen - Fer à vapeur APOLLO www.g3ferrari.it...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze per l’utilizzo p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G40015 p. 6 …..…………...……………..………………………………………………………………….…………… Riempimento del serbatoio p. 6 ………………...………………………………………………………………… Selezione del tipo di tessuto e della temperatura p. 6 ……………………..………………………….. Stiratura a vapore p.
  • Seite 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Seite 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Seite 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Seite 6: Informazioni D'uso

    tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Seite 7: G40015

    G40015 1) Ugello spray 2) Sportello foro riempimento 3) Leva regolazione vapore 4) Pulsante vapore 5) Pulsante spray 6) Impugnatura 7) Cavo alimentazione 8) Spia “Temperatura piastra” 9) Base d'appoggio 10) Manopola regolazione temperatura piastra 11) Serbatoio acqua 12) Piastra 13) Pulsante autopulente RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO Eseguire questa operazione quando il ferro non è...
  • Seite 8: Stiratura A Vapore

    Muovere il regolatore della temperatura (10) in accordo con i simboli illustrati nella tabella di pagina 5. Il simbolo prescelto va allineato con il rilievo presente sul serbatoio. La luce di controllo della temperatura della piastra (8) indica che la piastra si sta scaldando. Attendere che la luce si spenga prima di stirare.
  • Seite 9: Dopo La Stiratura

    DOPO LA STIRATURA • Staccare a spina dalla presa elettrica. • Svuotare il serbatoio capovolgendo il ferro da stiro e scuotendolo con delicatezza. • Lasciare che la piastra si raffreddi completamente. • Avvolgere il cavo di alimentazione nel fondello posteriore. •...
  • Seite 10 adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor. Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use. Always disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit.
  • Seite 11: General Information

    the unit safety and invalidate the warranty. WARNING: This appliance includes heating function. Surfaces, other than functional surfaces may develop high temperatures. Since temperatures perceived differently by different people, this device should be used with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip surfaces intended to be touched.
  • Seite 12: G40015

    MOD. G40015 1) Spray nozzle 2) Water fi ll opening 3) Steam adjustment lever 4) Steam button 5) Spray button 6) Handle 8) “Soleplate temperature” indicator light. 7) Power cord 9) Base 10) Soleplate Temperature Selector Dial 11) Water tank 12) Soleplate 13) Self-clean button FILLING THE TANK...
  • Seite 13: Steam Ironing

    STEAM IRONING Before using the steam check that the water contained in the tank is enough. Adjust steam power using the control knob (3). Place the steam control knob between minimum and maximum depending on the amount of steam required and temperature. Caution: the iron provides continuous steam only if it is held in a horizontal position and if the plate is hot.
  • Seite 14: Portugues

    PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá...
  • Seite 15 As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização, cortando- lhe o cabo de alimentação; - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica.
  • Seite 16: Instruções Gerais

    fabricante e solicite peças de substituição originais. A não observância destas indicações pode comprometer a segurança do aparelho e tornar inválidos os termos da garantia. ATENÇÃO: este aparelho inclui uma função de aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas.
  • Seite 17: Enchimento Do Reservatório

    vapor; isso provoca um excesso de água fria injectada na prancha, o que tende a baixar a temperatura desta última até provocar um gotejamento de água em vez do desejado vapor. Sempre que se deseje efectuar uma qualquer operação de limpeza, seguir as instruções indicadas no parágrafo Não utilizar o ferro de engomar como unidade de aquecimento.
  • Seite 18: Engomar A Vapor

    partindo da temperatura mínima até encontrar a temperatura mais adequada. • Por vezes o tecido ganha lustro; neste caso aconselha-se a engomá-lo do avesso para não o estragar. Quando se engoma à temperatura máxima (MAX) aconselha-se a interpor um pano entre a prancha e o tecido.
  • Seite 19: Características Técnicas

    • Desligar a ficha da tomada eléctrica e manter o ferro em posição horizontal sobre um lavatório. • Manter premido o botão de auto-limpeza (13) até que saia toda a água e todo o vapor. • Quando a prancha tiver arrefecido, limpá-la com um pano húmido. DEPOIS DE PASSAR A FERRO •...
  • Seite 20 considerado responsable. En caso de que sea necesario el uso de adaptadores, tomas múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así...
  • Seite 21 ser efectuadas por niños a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. - Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. - Los niños no deben jugar con el aparato. - No apto para uso comercial.
  • Seite 22: Llenado Del Depósito

    Cuando no se utilice la plancha, colocarla siempre en posición vertical. Mantener el cable eléctrico libre de nudos y enredos. No enrollar el cable eléctrico alrededor de la plancha, ni antes ni después del uso. No tirar del cable para desconectar la clavija. Se aconseja no usar con demasiada frecuencia el botón llamado en jerga técnica “shock steam”...
  • Seite 23: Planchado A Vapor

    Conectar la clavija a la toma de corriente. Mover el regulador de la temperatura (10) de acuerdo con los símbolos ilustrados en la tabla. El símbolo preseleccionado se alinea con el relieve presente en el depósito. La luz de control de la temperatura de la placa (8) indica que la placa se está...
  • Seite 24: Después Del Planchado

    Cualquier residuo que quede en la placa se puede quitar usando un paño húmedo o un detergente líquido no abrasivo. No raspar la placa con estropajos de hierro u objetos metálicos. Las partes de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo y secar luego con uno seco. No sumergir en agua el producto.
  • Seite 25 Installation muss gemäß den Anweisungen des Herstellers unter Berücksichtigung der maximal auf dem Typenschild angegeben Leistung erfolgen. Eine unsachgemäße Installation kann zu Verletzungen von Personen, Tieren oder zu Sachschäden führen, für die der Hersteller nicht haftbar gemacht werden kann. Wenn Adapter, Mehrfachsteckdosen Verlängerungskabel erforderlich sind, verwenden Sie nur...
  • Seite 26 Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Bewahren Sie das Gerät und sein Netzanschluss außerhalb der Reichweite von Kinder unter 8 Jahren. - Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Nur für den Hausgebrauch bestimmt.
  • Seite 27: Grbrauchsanweisung

    Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden. GRBRAUCHSANWEISUNG Beim ersten Gebrauch die Schutzfolie von der Bügelsohle entfernen, im Fall einer, aufgrund der Anwesenheit von Schutz Öl und Rückständen von der Schutzfolie, kann Dampf von der Bügelsohle ausgestoßen werden. Nach einigen Anwendungen, verschwindet der Rauch.
  • Seite 28: Dampfbügeln

    • Wenn Sie sich nicht sicher sind, aus welchen Materialien der Stoff zusammengesetzt ist, probieren Sie an einer unauffälligen Stelle, mit einer Mindesttemperatur beginnen bis Sie die angemessene Temperatur finden. ETIKETTE GEWEBETYP THERMOSTATEINSTELLUNG · Synthetik Niedrige Temperatur ·· Seide, Wolle Mittel Temperatur ···...
  • Seite 29: Trockenbügeln

    TROCKEN-BÜGELN Zum Trockenbügeln den Dampfmengenregler (3) auf “0” setzen. Dadurch bleibt die Übertragung von Dampf in das Bügeleisen verhindert und behält den Wasserspritz möglich. REINIGUNG Vor der Reinigung jegliche Teile des Gerätes, darauf achten, dass der Stecker aus der Steckdose herausgezogen ist, und, dass das Bügeleisen nicht verbrüht.
  • Seite 30 vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des parties de l’emballage (sacs de plastique, polystirène, ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles constituent des potentielles sources de danger; en autre, il faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte differencié...
  • Seite 31 cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Ne le laissez pas pendre du plan de travail où un enfant pourrait le tenir. - L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des conditions météorologiques défavorables (pluie, vent, humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec. Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus.
  • Seite 32 mésures de protection contre la chaleur conseillées, comme dês poignées ou des gants de cuisine. Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications similaires: les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, de type lit et petit- déjeuner,...
  • Seite 33 • Soulever la pointe du fer à repasser pour faciliter le remplissage du réservoir (11). Il est conseillé durant les opérations de remplissage d’utiliser de l’eau déminéralisée Tableau réglage et température semelle Symboles Poignée de réglage Type de tissu étiquettes Température semelle acrylique “0”...
  • Seite 34 • Brancher la fiche d’alimentation électrique à une prise de courant avec connexion à la terre. • Régler la poignée (10) sur la température désirée, selon le type de tissu à repasser (voir tableau “Réglage et température semelle”). • Tourner la Levier (3) sur “0” (min). •...
  • Seite 35: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Seite 36 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Diese Anleitung auch für:

G3ferrari g40015G3ferrari sl-168-22

Inhaltsverzeichnis