Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
BY TREVIDEA
Manuale d'uso
Mod.: ST15
User manual
Technical model: CEA-09-01
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Ferro da Stiro
Steam iron

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TREVIDEA Girmi ST15

  • Seite 1 BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: ST15 User manual Technical model: CEA-09-01 Ferro da Stiro Steam iron...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. ST15 p. 6 …..…………...……………..………………………………………………………………….……………….. Riempimento del serbatoio p. 6 ………………...………………………………………………………………… Selezione del tipo di tessuto e della temperatura p. 7 ……………………..………………………….. Stiratura a vapore p.
  • Seite 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Seite 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Seite 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Seite 6: Informazioni D'uso

    Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
  • Seite 7: St15

    viene ad aggiungere acqua al normale flusso di vapore; questo provoca un eccesso di acqua fredda iniettato sulla piastra che tende a far diminuire la temperatura di quest’ultima fino a provocare uno sgocciolamento d’acqua al posto del vapore voluto. Qualora si voglia effettuare una operazione di pulizia, seguire le istruzioni riportate nell’apposito paragrafo.
  • Seite 8: Selezione Del Tipo Di Tessuto E Della Temperatura

    Posizionare il regolatore del vapore (3) su “0”. Aprire lo sportello del serbatoio (2) Alzare la punta del ferro da stiro per fare in modo che l’acqua entri nel foro senza fuoriuscire. Immettere lentamente l’acqua nel serbatoio fino al livello massimo indicato con “MAX”...
  • Seite 9: Colpo Vapore - Spruzzo D'acqua

    Attenzione: il ferro da stiro fornisce vapore in modo continuo solo se lo si tiene in posizione orizzontale e se la piastra è sufficientemente calda. E’ possibile fermare il getto continuo di vapore ponendo il ferro in posizione verticale o ponendo il regolatore del vapore (3) su “0”. Si può usare il vapore solo alle alte temperature.
  • Seite 10 incorrect or unreasonable use. Before use, ensure the equipment is undamaged; if in doubt, do not attempt to use it and contact the authorized service center; do not leave packing materials (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the reach of children as they are potential sources of danger;...
  • Seite 11 bare feet. Do not expose the appliance to harmful weather conditions such as rain, moisture, frost, etc.. Always store it in a dry place. - This appliance can be used by children of 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they received supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand...
  • Seite 12: General Information

    Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result. Do not use near or under flammable materials (like curtains), heat, cold spots and steam. GENERAL INFORMATION At first use, remove the protective film of the plate; due to the presence of a protective oil and residues left over from the film, the plate could emit some smoke.
  • Seite 13: St15

    MOD. ST15 1) Spray nozzle 2) Water fill opening 3) Steam adjustment lever: 4) Steam button 5) Spray button 6) Handle 8) “Soleplate temperature” indicator light. 7) Plug 9) Water measuring cup 10) Soleplate Temperature Selector Dial: 11) Water tank 12) Soleplate FILLING THE TANK The filling operation must be performed only when the plate has been cooled down and after having...
  • Seite 14: Steam Ironing

    STEAM IRONING Before using the steam check that the water contained in the tank is enough. Adjust steam power using the control knob (3). Place the steam control knob between minimum and maximum depending on the amount of steam required and temperature. Caution: the iron provides continuous steam only if it is held in a horizontal position and if the plate is hot.
  • Seite 15 deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o fabricante não poderá ser considerado responsável na eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso indevido, errado ou irresponsável. Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho; em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência técnica autorizada;...
  • Seite 16 - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá- lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados, ou em caso de curto-circuitos;...
  • Seite 17: Instruções Gerais

    aquecimento. Algumas superfícies, mesmo que não a placa propriamente dita, poderão atingir temperaturas elevadas. Uma vez que a sensibilidade à temperatura difere de pessoa para pessoa, este aparelho deverá ser usado CUIDADO. Coloque aparelho exclusivamente sobre superfícies com aderência e preparadas para o efeito, e use as necessárias medidas de protecção contra o calor, como pegas ou luvas.
  • Seite 18 enrolar o cabo eléctrico em volta do ferro de engomar, nem antes nem depois do uso. Não puxar o cabo para o desligar da ficha eléctrica. Aconselha-se a não usar demasiado frequentemente o botão designado, em jargão técnico, “shock steam” (impulso de vapor), porque de cada vez que se carrega nesse botão vem juntar-se água ao normal fluxo de vapor;...
  • Seite 19: Enchimento Do Reservatório

    MOD. ST15 1) Borrifador 2) Tampa do depósito 3) Alavanca de regulação do vapor 4) Botão do vapor 5) Botão spray 6) Pega 8) Luz avisadora de “Temperatura da placa” 7) Ficha 9) Doseador de água 10) Botão de regulação da temperatura da placa 11) Depósito de água 12) Placa ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO...
  • Seite 20: Características Técnicas

    ENGOMAR A VAPOR Antes de utilizar o vapor verificar se a água contida no reservatório é suficiente. A quantidade de vapor ajusta-se através do regulador de vapor (3). Colocar o regulador de vapor entre mínimo e máximo, conforme a quantidade de vapor requerida pela temperatura seleccionada. Atenção: o ferro de engomar fornece vapor de modo contínuo apenas se for mantido em posição horizontal e se a prancha estiver suficientemente quente.
  • Seite 21: Español

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE USO A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y el mantenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior; utilizar el producto solo de la manera que indica este manual de instrucciones; cualquier otro uso se considera inadecuado y peligroso;...
  • Seite 22 desmontarla. Las operaciones de limpieza deben efectuarse después de haber sacado la clavija. En caso de que al aparato esté fuera de uso y se haya decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación. - No acercar el cable de alimentación a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del mismo para sacar la clavija.
  • Seite 23: Información De Uso

    condiciones de la garantía. ATENCIÓN: el producto tiene una función de calentamiento. Las superficies pueden desarrollar altas temperaturas. La percepción de la temperatura es distinta para cada persona, utilizar el aparato con cautela. Tocar solo las superficies diseñadas para ser tocadas, y usar agarradores o guantes de cocina.
  • Seite 24 Se aconseja no usar con demasiada frecuencia el botón llamado en jerga técnica “shock steam” (impulso de vapor), dado que a cada presión del botón se añade agua al flujo normal de vapor; esto provoca un exceso de agua fría inyectado en la placa que tiende a hacer disminuir la temperatura esta última...
  • Seite 25: Llenado Del Depósito

    LLENADO DEL DEPÓSITO Realizar esta operación cuando la plancha no esté caliente y la clavija no esté conectada a la toma de corriente. Se recomienda el uso de agua desmineralizada para evitar incrustaciones excesivas (no cubiertas por la garantía). 1) Situar el regulador del vapor (3) en “0”. Abrir la tapa del depósito (2) 2) Subir la punta de la plancha para que el agua entre en el orificio sin salirse.
  • Seite 26: Deutch

    GOLPE DE VAPOR – PULVERIZACIÓN DE AGUA Golpe de vapor: pulsar el botón de golpe de vapor (4) para obtener un enérgico chorro de vapor capaz de penetrar las fibras y suavizar incluso las arrugas más resistentes. Esperar algunos segundos antes de pulsar de nuevo.
  • Seite 27 an den Kundendienst. Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Styropor, Nägel, Klammern) muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden, da es eine potenzielle Gefahrenquelle darstellt. Wir möchten Sie in diesem Zusammenhang auch daran erinnern, dass Verpackungsabfall der Mülltrennung zugeführt werden muss. Stellen Sie sicher, dass die Angaben auf dem Typenschild mit denen des Stromnetzes übereinstimmen.
  • Seite 28 - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder instruiert wurden, um das Gerät sicher zu verwenden und die damit verbundenen Gefahren zu verstehen.
  • Seite 29: Grbrauchsanweisung

    oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus. Setzen Sie das Produkt keinen Stößen aus, es könnte beschädigt werden. Verwenden Sie nur originale und kompatible Teile und Zubehör.
  • Seite 30: Behälter Befüllen

    Wassertropfen führen kann, anstelle des gewünschten Dampf. Gerät keinen Schocks aussetzen die Schäden verursachen könnten. Wenn immer Sie einen Reinigungsvorgang durchführen wollen, folgen Sie die Anweisungen im entsprechenden Absatz nach. Verwenden Sie das Eisen nicht als Heizer. jedem Wassereinfüllen oder entleeren Netzstecker ziehen.
  • Seite 31: Dampfbügeln

    4) Wasser langsam in den Wassertank einführen, bis zur Höchstmenge, im Tank (11) mit “MAX” angezeigt. Wassertankluke (2) wieder schließen TEMPERATURWÄHLER JE NACH GEWEBETYP In der folgenden Tabelle sind Angaben über die Thermostateinstellung, auf der Grundlage der internationalen Symbole auf den Etiketten von Kleidungsstücken oder auf Basis des Gewebetyps. ETIKETTE GEWEBETYP THERMOSTATEINSTELLUNG...
  • Seite 32: Trockenbügeln

    Achtung: Die Dampfstoßfunktion kann nur mit hohe Temperaturen verwendet werden, unterbrechen wenn die Temperaturkontrollleuchte des Eisens aufleuchtet und wieder beginnen wenn es ausschaltet Wassersprüh : Sprühknopf (5) langsam für ein dichteren Spritz und schnell für einen Dampfspritz drücken. Achtung: versichern Sie sich, dass sich genügend Wasser im Wassertank befindet. Für delikaten Fasern, empfiehlt es sich den Stoff vor dem Spritzen zu befeuchten.
  • Seite 33 constituent des potentielles sources de danger; en autre, il faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte differencié de résidus. Certifiez-vous que les donnés constants de la plaque sont compatibles avec ceux du réseau eléctrique; l’installation doit être efectuée selon les instructions du constructeur, considérant la maxime puissance de l’appareil indiquée sur la plaque;...
  • Seite 34 l’appareil a un centre d’assistence autorisé. - L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des conditions météorologiques défavorables (pluie, vent, humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec. Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les mains mouillées ou les pieds nus. - Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 35 Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications similaires: les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, pour les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, de type lit et petit- déjeuner, hébergement.
  • Seite 36 ST15 1) Buse vaporisation 2) Clapet trou de remplissage 3) Levier de réglage vapeur 4) Poussoir vapeur 5) Poussoir vaporisation 6) Manche 8) Témoin Lumineux “Température semelle” 7) Prise de courant 9) Mesureur eau 10) Poignée réglage température semelle 11) Réservoir eau 12) Semelle Remplissage réservoir Vérifier quelafiche d’alimentation ne soit pas branchée à...
  • Seite 37 • Pour éteindre le fer à repasser, tourner la poignée (10) sur “0”, tourner la levier (3) sur “ 0 ”, et débrancher la fi che de la prise de courant. Fonction Vaporisation: Cette fonction peut être employée à tout moment et elle n’infl ue pas sur la température de la semelle. •...
  • Seite 38: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Seite 40 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Diese Anleitung auch für:

Girmi cea-09-01

Inhaltsverzeichnis