Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Agrafeuse - cloueuse sans fil (Notice originale)
FR
EN
Cordless staple and nail machine (Original manual translation)
DE
Combi-nagler (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
Maquina para grapar y remachar inalámbrica
ES
(Traduccion del manual de instrucciones originale)
IT
Cucci-Chiodratice senza fili (Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Agrafadora / m' a quina de pregos sem fio (Tradução do livro de instruções original)
NL
Niet-en nagelmachine (Vertaling van de originele instructies)
          (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
PL
Maszyna do zszywania / Do zbijania gwo' z dziami (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
FI
Sähkönitoja ja naulain (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
Sladdlös häftpistol (Översättning från originalinstruktioner)
SV
BU
Пистолет за телбод и пирони (Превод на оригиналната инструкция)
Trådløs Klamme/sømmemaskine (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
RO
Maşină de îmbinat cu agrafe şi cuie (Traducere din instrucțiunile originale)
Забивная машина для сшивки (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
приводных ремней
TU
Vidalı zımparalayıcı (Orijinal talimatlar çeviri)
CS
Zatloukačka hřebík bezdrátová (Překlad z originálního návodu)
SK
Bezdrôtová Zošívací stroj na klince (Preklad z originálneho návodu)
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( סאיואלכ \ סאיפארגא‬
HE
‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا( .ريمستو سيبدت ةلآ‬
AR
Szöges tűzőgép (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Žebljalnik (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Klammerdaja-naelutaja (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Vinių kalimo žnyplės (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Līmes pistole (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Spenjač - bežični nailer (izvorni zapis)
HR
www.fartools.com
216023-Manual-B.indd 1
216023-Manual-B.indd 1
XF-Stapler
Professional Machine
13/09/2021 14:59
13/09/2021 14:59

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FAR TOOLS XF-Stapler

  • Seite 1 Combi-nagler (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) Maquina para grapar y remachar inalámbrica (Traduccion del manual de instrucciones originale) XF-Stapler Cucci-Chiodratice senza fili (Traduzione dell’avvertenza originale) Agrafadora / m’ a quina de pregos sem fio (Tradução do livro de instruções original) Professional Machine Niet-en nagelmachine (Vertaling van de originele instructies) ...
  • Seite 2 FIG. A FIG. B 216023-Manual-B.indd 2 216023-Manual-B.indd 2 13/09/2021 14:59 13/09/2021 14:59...
  • Seite 3 FIG. C 115911 : 115912 : Clous (longueur : 32 mm) x 500 Agrafes (longueur : 22 mm) x 500 Nagels (lengte: 32 mm) x 500 Nietjes (lengte: 22 mm) x 500 Nails (longitud: 32 mm) x 500 Grapas (longitud: 22 mm) x 500 Unhas (comprimento: 32 mm) x 500 Grampos (comprimento: 22 mm) x 500 Chiodi (lunghezza: 32 mm) x 500...
  • Seite 4 FIG. D Rouge / Red / Rot / Rojo / Vermelho / Rosso 40:00 = 1,5 Ah 80:00 = 3,0 Ah 100:00 = 4,0 Ah 120:00 = 5,0 Ah Vert / Green / Grün / Verde / Verde / Verde 216023-Manual-B.indd 4 216023-Manual-B.indd 4 13/09/2021 14:59...
  • Seite 5 FIG. E 216023-Manual-B.indd 5 216023-Manual-B.indd 5 13/09/2021 14:59 13/09/2021 14:59...
  • Seite 6 FIG. E 5,7 mm 3/8’’ 1/2’’ 5/8’’ 3/4’’ 7/8’’ 1’’ 1/8’’ 1/4’’ 1/2’’ 9/16’’ 1,2 mm 1,0 mm 5,7 mm 3/8’’ 5/8’’ 1/2’’ 3/4’’ 5/8’’ 1’’ 3/4’’ 3/16’’ 7/8’’ 1/4’’ 1’’ 1/2’’ 1/8’’ 9/16’’ 1/4’’ 3/4’’ 1/2’’ 2’’ 9/16’’ 1,2 mm 1,25 mm 1,0 mm 1,05 mm...
  • Seite 7 FIG. F 216023-Manual-B.indd 7 216023-Manual-B.indd 7 13/09/2021 14:59 13/09/2021 14:59...
  • Seite 8 Puissance assignée: Заданная мощность: Nominal power: Tahsis edilen güç: Stanovený příkon Leerlaufdrehzahl: Predpísaný výkon Potencia fijada: .‫כוח מוקצב‬ Potenza assegnata: .‫القدرة المبرمجة‬ Potência assinada: Onbelast toerental: Névleges teljesítmény :     : Določena jakost: Prędkość na biegu jałowym: Консумирана...
  • Seite 9 Poids : Вес : Weight : Ağırlık : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : ‫משקל‬ Peso : Peso : .‫الوزن‬ Gewicht : Súly :   : Teža : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate Težina:...
  • Seite 10 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : Niveau akoestische druk : A hangnyomás szintje :...
  • Seite 11 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ Portare de gli occhiali di sicurezza : .‫ح...
  • Seite 12 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Subjected to recycling Atmayiniz : Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat : ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Seite 13 XF-Stapler 216023-Manual-B.indd 13 216023-Manual-B.indd 13 13/09/2021 14:59 13/09/2021 14:59...
  • Seite 14 216023-Sticker-B-01-Normes.indd 1 23/10/2019 16:19 216023-Manual-B.indd 14 216023-Manual-B.indd 14 13/09/2021 14:59 13/09/2021 14:59...
  • Seite 15: Δηλωση Συμμορφωσησ

    \ ‫/ סאיואלכ‬ / Szöges tűzőgép / Žebljalnik / Klammerdaja-naelutaja / Vinių kalimo žnyplės / Līmes pistole code FARTOOLS / 216023/ XF-Stapler / TC0023-18 Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, È conforme alle direttive CEE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,...
  • Seite 16 GARANTIE - WARRANTY u˝ytkownikowi i po okazaniu paragonu ES. GARANTIA Esta herramienta se garantiza con- kasowego. Gwarancjà obejmuje wymi- tractualmente contra todo defecto de an´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà construcción y materia, a partir de la nie znajduje zastosowania w przypadku fecha de venta a l’...
  • Seite 17: Garantie - Warranty

    GARANTIE - WARRANTY ani v případě škod způsobených nepo- orodja. volenými zásahy nebo nedbalostí ze ET. GARANTII strany kupujícího. Záruka se nevztahuje See tööriist kuulub lepingu järgi garan- na škody způsobené závadou nástroje. tiiremonti arvestades alates müümise päevast ja kassatšeki alusel kasutajale SK.