Herunterladen Diese Seite drucken

Airgo Adventure 8 Handbuch Seite 4

Werbung

User's that are 5' 3" or shorter will need to remove the spacer tubes before inserting the wheels.
Si vous mesurez moins de 160 cm, retirez les tubes d'espacement avant d'installer les roues.
Los usuarios que midan 5' 3" o menos deberán desconectar los tubos de extensión antes de insertar las ruedas.
Gli utenti di altezza pari o inferiore a 1,61 m dovranno rimuovere i tubi di estensione prima di inserire le ruote.
Nutzer mit einer Körpergröße von 1,60 m oder weniger müssen vor dem Anbringen der Räder zunächst die Rohre zur Höhenverstellung entfernen.
Gebruikers met een lengte van 1,58 m of minder moeten vóór het plaatsen van de wielen de tussenbuisjes verwijderen.
D
INSTALL REAR WHEELS
• Lay the Rollator down so that the top of Seat (D) is facing up.
• Insert Rear Wheel (G) with the Brake Cable (C) facing up, into the frame until
Spring Pins (J) lock into place. Brake Cable should NOT wrap around frame.
• Insert E-Clip (H) into hole in frame above the Spring Pins. Close the E-Clip arm
around the frame until it snaps closed.
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS TRASERAS
• Ponga el andador en el suelo de manera que la parte superior del asiento (D)
quede hacia arriba.
• Inserte la rueda posterior (G), con el cable de freno (C) hacia arriba, en el
armazón hasta que las clavijas de resorte (J) encajen en su sitio. Cuide de que
el cable del freno NO se enrede en el armazón.
• Inserte el clip-en-E (H) en el agujero del armazón situado arriba de la clavija de
presión. Cierre el clip-en-E alrededor del armazón hasta que encaje en su sitio.
ANBRINGEN DER HINTERRÄDER
• Legen Sie den Rollator so zurecht, dass die Sitzfläche (D) nach oben zeigt.
• Bringen Sie die Hinterräder (G) mit dem Bremskabel (C) nach oben gerichtet am
Rahmen an, bis die Druckknöpfe (J) einrasten. Die Bremskabel dürfen sich
NICHT um den Rahmen wickeln.
• Drücken Sie den E-Clip (H) jeweils in die Öffnung oberhalb der Druckknöpfe.
Schließen Sie den E-Clip um den Rahmen, bis der Verschluss einrastet.
G
C
• Placez le déambulateur sur le sol avec le dessus du siège (D) vers le haut.
• Saisissez une roue arrière (G), le câble de frein (C) vers le haut, puis insérez
la roue dans le châssis jusqu'à ce que les boutons-poussoirs (J) se
verrouillent en place. Le câble de frein NE DOIT PAS s'enrouler autour du
châssis.
• Insérez une pince en E (H) dans le trou au-dessus des boutons-poussoirs.
• Adagiare a terra il deambulatore in modo che il piano superiore del sedile (D)
sia rivolto verso l'alto.
• Inserire la ruota posteriore (G), con il cavo del freno (C) rivolto verso l'altro,
nel telaio del deambulatore fino a quando i pulsanti a pressione (J) non
scattano in posizione fissa. Verificare che il cavo del freno NON sia avvolto
attorno al telaio.
• Inserire il fermaglio a E (H) nell'apposito foro sul telaio, sopra i pulsanti a
pressione. Chiudere il fermaglio a E intorno al telaio fino a quando non scatta
in posizione di chiusura.
• Leg de rollator neer zodat de bovenkant van de zitting (D) omhoog wijst.
• Plaats het achterwiel (G) met de remkabel (C) omhoog in het frame tot de
drukknoppen (J) op hun plaats vergrendelen. De remkabel mag NIET om het
frame heen draaien.
• Plaats de e-clip (H) in de opening in het frame boven de drukknoppen. Sluit
het armpje van de e-clip om het frame tot het dicht klikt.
J
H
INSTALLEZ LES ROUES ARRIÈRE
INSTALLAZIONE DELLE RUOTE POSTERIORI
ACHTERWIELEN INSTALLEREN

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Airgo Adventure 8