Seite 2
FOTOGRAFIE PHOTOGRAPHS PAG. PHOTOS FOTOGRAFIEN FOTOGRAFIAS ITALIANO PAG. ENGLISH PAG. 21 FRANÇAIS PAG. 34 DEUTSCH PAG. 49 ESPAÑOL PAG. 64...
Seite 7
1. INDICE REGOLAZIONE DEGLI ACCESSORI (SPAZZOLE, TRASCINATORI E DISCHI 2. INFORMAZIONI GENE- ABRASIVI) RALI RIEMPIMENTO E SCARICO DEL SCOPO DEL MA- SERBATOIO SOLUZIONE NUALE SCARICO DEL SERBATOIO DI RECU- TERMINOLOGIA E LEGENDA SIMBOLI PERO IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO GUIDA DELLA MACCHINA UTILIZZO PROPRIO METODO DI LAVORO MODIFICHE TECNICHE...
1. CONTENTS FILLING AND DRAINING THE DETER- GENT SOLUTION TANK GENERAL INFOR DRAINING THE RECOVERY TANK MATION DRIVING THE MACHINE SCOPE OF THE MA- WORK METHOD NUAL 7.7.1 PREPARATION AND WARNINGS TERMINOLOGY AND SYMBOL LEGEND 7.7.2 OPERATING CONTROLS PRODUCT IDENTIFICATION 7.7.3 DIRECT SCRUBBING OR FOR SLIGHTLY SPECIFIC USE...
Seite 34
1. SOMMAIRE GENTE VIDANGE DU RESERVOIR D'EAU 2. GENERALITES SALE BUT DU MANUEL CONDUITE DE LA MACHINE TERMINOLOGIE ET METHODE DE TRAVAIL LEGENDE DES SYMBOLES 7.7.1 PREPARATION ET CONSEILS IDENTIFICATION DE LA MACHINE 7.7.2 COMMANDES DE FONCTIONNEMENT USAGE PREVU 7.7.3 LAVAGE DIRECT OU POUR SURFACES MODIFICATIONS TECHNIQUES LEGEREMENT SALES...
Seite 49
1. INHALTSVERZEICHNIS ENTLEEREN DES SAMMELBEHÄLTERS 2. ALLGEMEINE INFORMA- FAHREN DER MASCHINE TIONEN ARBEITSWEISE ZIELSETZUNG DES 7.7.1 VORBEREITUNG UND HANDBUCHS WARNHINWEISE TERMINOLOGIE UND BEDEUTUNG 7.7.2 BEDIENELEMENTE DER SYMBOLE 7.7.3 DIREKTES WASCHEN ODER IDENTIFIZIERUNG DES PRODUKTES WASCHEN VON NUR LEICHT SACHGEMÄSSER GEBRAUCH VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN TECHNISCHE ABÄNDERUNGEN 7.7.4...
2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN - Techniker. Person oder Personen, die über die Erfahrung, technische Ausbildung, Kenntnis der Ge- 2.1 ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS setze und Vorschriften verfügen, die für die Dur- Zum leichteren Nachschlagen und Lesen der ge- chführung besonderer Eingriffe erforderlich ist. wünschten Informationen ist Bezug auf das Inhal- Diese Personen sind in der Lage, Gefahren zu er- tsverzeichnis am Anfang des Abschnittes in der...
in den EWG-Richtlinien enthaltenen Vorschriften zur wesenheit von gesundheitsschädlichem Schmutz Gewährleistung der Sicherheit und der Gesundheit (Staub, Gas, usw.), auf Straßen oder öffentlichen des Anwenders entwickelt und gebaut und ist Wegen sowie im Freien im Allgemeinen verwenden. daher mit dem CE-Zeichen auf dem Maschinen- ) Die Maschine wurde für den Einsatz bei einer schild versehen.
genden Maschinenteile greifen. den. ☞ ☞ ) Keine anderen als die vorgesehenen Reinigun- ) Es ist ausschließlich der Einsatz von Originaler- gsmittel verwenden und die in den jeweiligen Si- satzteilen zugelassen, das einzig und allein vom Her- cherheitsblättern enthaltenen Vorsichtsmassnahmen steller zu beziehen ist, denn nur Originalersatzteile und Vorschriften beachten.
4. HANDLINGS-INFORMATIONEN enthaltenen Anleitungen montiert werden. Es wird empfohlen, alle Verpackungselemente auf- 4.1 HEBEN UND TRANSPORT DER VERPAC- zubewahren, da sie zum Schützen der Maschine KUNG und des Zubehörs bei einem weiteren Transport an ) Während des Hebens und des Transports ist si- einen anderen Ort oder zu einem autorisierten Kun- cherzustellen, dass die verpackte Maschine sicher dendienstcenter verwendet werden können.
Anleitungen im spezifischen Handbuch des Herstellers Ecken und Winkel auf, die bei tiefer gelegenen zu beachten. Sammelbehältern vorhanden sind. 5. TECHNISCHE INFORMATIONEN 5.1.2 BATTERIE 5.1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Unabhängig von dem Bautyp wird die Leistung 5.1.1 MASCHINE einer Batterie mit einer immer auf die Entladezeit Die wichtigsten technischen Eigenschaften der Ma- bezogenen Kapazität angegeben.
Dieses Hochfrequenz-Batterieladegerät gewährlei- THERMISCHER SICHERUNGSAUTOMAT stet ein optimales Laden der Batterie und verlän- BÜRSTENMOTOR gert deren Autonomie und Lebensdauer und stellt THERMISCHER SICHERUNGSAUTOMAT dank der Möglichkeit der Konfiguration, eine äu- FAHRMOTOR ßerst vielseitige Lösung dar, weil die Anzahl der er- SAUGMOTORSCHALTER forderlichen Ladegeräte reduziert werden kann.
ten Batterien müssen mit den im Abschnitt “Te- zu stark abgenutzt sind Kontrollieren, dass der chnische Informationen” angegebenen Eigenschaf- Sammelbehälter leer ist und gegebenenfalls vol- ten übereinstimmen. Der Einsatz von nicht den lständig entleeren. Vorschriften entsprechenden Batterien kann zu Das Bedienelement zum Freisetzen der Reinigun- schweren Maschinenschäden führen und ein häufi- gslösung kontrollieren und komplett schließen geres Aufladen erforderlich machen.
terieladegerät trennen. gungsdrehknöpfe befestigen. Die Batterie in der Nacht vor dem erneuten Ge- Den Saugfuss wieder an seiner Halterung anbrin- brauch der Maschine laden.. gen. Die Batterien sollten nicht unvollständig zwischen verschiedenen Arbeitsphasen geladen werden. 7.2.4 EINSTELLUNG DES SAUGFUSS Nach dem Laden das Batterieladegerät ausschalten Der Schraubstift oben Körper regelt die Neigung und den Verbinder von den Batterien trennen.
herausrutschen und empfindliche Maschinenteile ) Die Länge der Bürstenborsten darf nicht unter nass machen kann. 1 cm sinken. • Den Behälterdeckel schließen. ) Die Schleifscheibenstärke darf nicht unter 1 Entleeren: cm sinken. • Den Hahn im unteren Maschinenbereich ab- Zu stark abgenutzte Bürsten oder zu dünne Schleif- schrauben und warten, bis der Behälter vollkom- scheiben können die Maschine und den Boden be- men leer ist...
Den Zündschlüssel einsetzen und drehen. wiederholtes Ein- und Ausschalten des Zündschlüs- Auf der Bedientafel den Batterieladezustand über- sels oder auf andere Art und Weise über die durch prüfen und –falls dieser ausreicht- die gewünschte die Sicherheitsvorrichtungen vorgegebenen Gren- Betriebsgeschwindigkeit einstellen, die Bürsten- zwerte hinaus entladen.
schen” (7.7.3) beschrieben vorgehen, um den ) Den Saugfuss nicht mit bloßen Händen anfas- Boden auch zu trocknen..sen, sondern Handschuhe und alle anderen für den • Die Maschine nie ohne Reinigungslösung betrei- jeweiligen Eingriff erforderlichen Schutzausrüstun- ben, da der Boden beschädigt werden könnte. gen anwenden.
beeinträchtigt. maten zum Schutz des Schleppmotors und den Bür- Überlaufende Säure kann zur einer Korrosion der stenmotors installiert. Maschine führen. Beim automatischen Ansprechen eines dieser Vom Hersteller empfohlene Batterieladegeräte ver- Schalter ist es zum Wiederherstellen der unterbro- wenden, die für den zu ladenden Batterietyp geei- chenen Funktion erforderlich, den angesprochenen gnet sein müssen.
und außerordentlichen Wartungseingriffe zu pro- entfernen. grammieren, um immer die maximale Leistung der Maschine zu erhalten. Das Verzeichnis dieser Er- 9.5 KEIN SAUGBETRIEB Das Saugrohr ist nicht an den Saugfuss ange- satzteile fordern Sie bitte bei Ihrem Händler an. schlossen.
Seite 63
korrekt geladen (siehe Gebrauchs-/Wartungsanlei- tung des Batterieherstellers) ☺ Die Fehlermeldung auf dem Batterieladegerät überprüfen und die auf dem Display angezeigten Daten kontrollieren (siehe Gebrauchsanleitung de Batterieladegerätherstellers) Die Batterien sind neu und erreichen nicht die erwartete Leistung von 100%. ☺ Die Akkus erreichen ihre maximale Ladekapazi- tät erst nach 20-30 kompletten Ladezyklen.
Seite 64
1. INDICE MONTAJE, DESMONTAJE Y REGULAC- IÓN DE LOS ACCESORIOS (CEPILLOS, 2. INFORMACIONES GENE- PLATOS DE ARRASTRE Y DISCOS RALES ABRASIVOS) FINALIDAD LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO MANUAL DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPE SÍMBOLOS RACIÓN IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO...
Seite 81
caduque si l'appareil a été réparé ou manipulé par des sieht nicht die Reinigung der funktionierenden tiers non autorisés. Maschinenteile, Instandhaltungseingriffe, die Reparatur L'impossibilité de fournir le document d'achat (lisible et sowie die Ersetzung von Verschleißteilen vor. Der complet) de la part du client ou l'impossibilité de Hersteller haftet nicht für eventuelle Personen- und/oder récupérer le numéro de série de l'appareil appliqué...
Seite 82
Italiano 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik- Quale proprietario di un apparecchio elettrico Altgeräte sowie gemäß nationalen Länderge- o elettronico, la legge (conformemente alla di- setzgebungen der EU-Mitgliedstaaten, in rettiva UE 2002/96/CE del 27 gennaio 2003 denen diese Richtlinie umgesetzt wird), dieses sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet- Produkt oder seine elektrischen/elektronis- troniche e alle legislazioni nazionali degli Stati...
Seite 84
MARCA: MODELLO: BRAND: SIGMA 26 BTR MODEL: MARQUE: MODELE: SIGMA 26 BTR MARKE: MODELL MARCA: MODELO: Livello pressione acustica Acoustic pressure Niveau de pression acoustique LpA 69 dB(A) Schalldruckpegel Nivel de ruido Livello di potenza sonora misurato Acoustic power measured 76,35 dB(A) Niveau du puissance sonore mesuré...
Seite 85
Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine: Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina: PRODOTTO: LAVASCIUGAPAVIMENTI PRODUCT: FLOOR SCRUBBER AUTOLAVEUSE PRODUIT: PRODUKT: SCHEUERSAUGMASCHINE PRODUCTO: FREGADORA MARCA: MODELLO: SIGMA 26 BTR BRAND: MODEL: MARQUE: MODELE: SIGMA 26 BTR MARKE: MODELL MARCA: MODELO: é...
Seite 88
LAVORWASH S.p.a. - Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALIA...