Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GENERATOR 5500 W
GÉNÉRATEUR 5500 W
GENERATORE 5500 W
GENERATOR 5500 W
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION I
INSTRUZIONE PER L'USO I OPERATOR'S MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce PDS 5500

  • Seite 1 GENERATOR 5500 W GÉNÉRATEUR 5500 W GENERATORE 5500 W GENERATOR 5500 W GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION I INSTRUZIONE PER L’USO I OPERATOR'S MANUAL...
  • Seite 2 01 | 02 LAYOUT PDS 5500...
  • Seite 3: Technische Daten

    03 | TECHNISCHE DATEN Modell PDS 5500 (1337558) AC-Spannung / Frequenz 230 V / 400 V ~ 50 Hz AC-Nennleistung / Max. AC-Leistung 1.85 KW / 2.0 KW @ 230 V 5.0 KW / 5.5 KW @ 400 V Gleichstromausgang 12 V / 8.3 A...
  • Seite 4: Bestimmungsgemässe Verwendung

    WARNUNG: Recyceln Sie unerwünschte Materialien anstatt diese zu Ayce Power Tool behält sich das Recht vor, das Design und die technischen Spezifikationen entsorgen. Alle Geräte und Verpackungen sollten sortiert dieses Produktes jederzeit und ohne Vorankündigung zu modifizieren und zu verbessern.
  • Seite 5 START / OPEN / AVVIO CHOKE/ STARTER / STARTER...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    09 | ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE die Schutzvorrichtungen. - Am Generator dürfen keinerlei Veränderungen durchgeführt werden. - Setzen Sie die Werkzeuge nicht Feuchtigkeit oder Staub aus. Zulässige - Für Wartungsarbeiten und als Zubehör dürfen nur Originalteile verwendet werden. Umgebungstemperatur: -10 bis +40 °C, max. Höhe über dem Meeresspiegel: 1000 m, - Wichtig: Vergiftungsgefahr: Abgase nicht einatmen! relative Luftfeuchte: 90 % (nicht kondensierend) - Kinder vom Generator fern halten.
  • Seite 7: Elektrische Sicherheit

    11 | D GB gummiummanteltes flexibles Kabel (gem. IEC 60245-4) oder eine entsprechende Leitung WARNHINWEIS! Der Benutzer muss die Vorschriften für elektrische Sicherheit einhalten, die für den Ort gelten, an dem die Generatoraggregate eingesetzt werden. verwendet werden. Bei Einsatz von Verlängerungskabeln oder mobilen Verteilernetzwerken darf die Gesamtlänge der Leitungen mit einem Querschnitt von 1,5 mm²...
  • Seite 8: Betrieb

    13 | BETRIEB 3. Anlassen des motors HINWEIS: Der generator wurde ohne motoröl ausgeliefert. füllen sie öl ein, ansonsten HINWEIS: Schliessen Sie die elektrische Last bzw. die elektrischen Geräte nicht startet er nicht. 1. Einfüllen von Öl (Abb.11) vor dem Anlassen des Motors an. SAE 10W-30 Wird für allgemeinen Gebrauch bei jeder Temperatur empfohlen.
  • Seite 9 15 | zu verringern. ACHTUNG! • Der Zweck des Wartungs- und Einstellungsplans besteht darin, die Maschine im • Achten Sie darauf, dass die Gesamtlast im Bereich der Nennleistung des Generators liegt. bestmöglichen Betriebszustand zu halten. • Achten Sie darauf, dass die Gesamtstromlast an der Steckdose im Bereich der •...
  • Seite 10: Reinigung

    17 | a) Schalten Sie den Motor ab und lassen Sie ihn vor dem Nachfüllen abkühlen. 1. Wechseln der Zündkerze (Abb.13) b) Rauchen und offenes Feuer sind beim Umgang mit Kraftstoffen verboten. c) Kraftstoffe dürfen nur in hierfür zugelassenen und deutlich beschrifteten Kanistern ACHTUNG: Lassen sie den motor vor dem ausbau der zündkerze abkühlen.
  • Seite 11: Entsorgung Und Recycling

    19 | Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden. Lagern Sie die Maschine immer des Geräts. Wird das Gerät jedoch für andere Anwendungen, mit anderem Zubehör oder an einem trockenen Ort. schlecht gewartet verwendet, kann die Schwingungsemission abweichen. Dies kann das Belastungsniveau über die Gesamtarbeitsdauer erheblich erhöhen. Bei einer Schätzung 1.
  • Seite 12: Garantieurkunde

    Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale nicht ausreichend Kein Funke ruckartig ziehen schnell gezogen zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die ayce Produkte in jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden kann. Falscher Kraftstoff Kraftstoff überprüfen...
  • Seite 13: Eu-Konformitätserklärung

    23 | EU-Konformitätserklärung GARANTIESCHEIN 1. Gerätetyp/Produkt: Vorname Nachname Produkt: STROMERZEUGUNGSAGGREGAT KLEINER LEISTUNG Typen : PDS 5500 Strasse/Hausnummer. Telefon Chargen- oder Seriennummer: 1801-2012 Postleitzahl Mobil 2. Name und Anschrift des Herstellers oder seines Bevollmächtigten: CH-Import & Distribution exklusiv durch Jumbo-Markt AG...
  • Seite 14: Technische Zeichnung

    25 | TECHNISCHE ZEICHNUNG...
  • Seite 15: Ersatzteilliste

    27 | ERSATZTEILLISTE Nr. BESCHREIBUNG Nr. BESCHREIBUNG No. BESCHREIBUNG No. BESCHREIBUNG Pendelachse Seilzugstarter Zylinderkopfdeckel Lager 6207 Schraube M8×35/GB/T 5787 Ölschelle Auspuffrohr Nockenwelle Schraube M8×60/GB/T 5787 Choke-Einwegventil Luftfilter-Klammer Drehzahlreglerrad Griffanschlagsstift Luftfilter Ventilkipphebelgruppe Kurbelgehäusedichtung Griffgummiabdeckung O-Klemme Zylinderkopf-Spannstift Φ12×20 Kurbelwelle Hinterer Schalldämpferschutz Luftfilterdichtung Zylinderkopfdichtung Kurbelgehäuse-Leitblech 1 Seitlicher Schalldämpferschutz...
  • Seite 16 ERSATZTEILLISTE No. BESCHREIBUNG No. BESCHREIBUNG Nr. DESCRIPTION Schraube M6×14/GB/T5787 Anschlussleitung für negativen Batteriepol BOLT DrehzahlSchwenkstangendichtung Batterie INSERT LOCK NUT, NOT OF METAL Ölablassschraube M12×15×1.5 Batteriehalteband Dichtungen für Olablassschraube Drahtschutz BOLT Zylinderkopfschraube für Abdeckung M6 x 60 Schraube M6×28/GB/T5787 OIL DRAIN BOLT Unterlegscheibe Φ6×22×2 Ladewicklung FLAT MAT...
  • Seite 17 30 | LAYOUT PDS 5500...
  • Seite 18: Liste Des Pièces Détachées

    32 | TECHNISCHE DATEN Modèle PDS 5500 (1337558) Tension / Fréquence c.a. 230 V / 400 V~ 50 Hz Puissance c.a. nominale / maxi Puissance 1.85 KW / 2.0 KW @ 230 V c.a. 5.0 KW / 5.5 KW @ 400 V Puissance c.c.
  • Seite 19: Utilisation Prévue

    AVERTISSEMENT: à la poubelle. Chaque outil et emballage doit être trié et Ayce Power Tool se réserve le droit de modifier et d’améliorer à tout moment et sans déposé au centre de recyclage de la région afin d’être préavis le design et les spécifications techniques de ce produit.
  • Seite 20 START / OPEN / AVVIO CHOKE/ STARTER / STARTER...
  • Seite 21: Instructions De Sécurité Générales

    38 | INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES - Ne pas toucher de pièce mécanique ou chaude. Ne pas retirer les protections de - Aucune modification ne peut être apportée au groupe électrogène. sécurité. - Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour l’entretien et les accessoires. - Ne pas exposer les outils à...
  • Seite 22: Sécurité Électrique

    40 | VÉRIFICATION AVANT LA MISE EN SERVICE AVERTISSEMENT ! L'utilisateur doit se conformer aux règlements de sécurité 1. Montage de la roue (Fig.2 et Fig.3 et Fig.4) électrique applicables au lieu où les groupes électrogènes sont utilisés. - Placer d'abord une extrémité du boulon (16) dans le trou du châssis et le fixer avec un AVERTISSEMENT ! Prêter attention aux exigences et aux précautions à...
  • Seite 23 42 | FONCTIONNEMENT 3. Démarrer le moteur REMARQUE : Le groupe électrogène est expédié sans huile moteur. le remplir d'huile REMARQUE: Le groupe électrogène est expédié sans huile moteur. Le remplir afin qu'il démarre. d'huile afin qu'il démarre. 1. Filling the Engine Oil (Fig.11) SAE 10W-30 est recommandéé...
  • Seite 24 44 | • L'objectif du programme d'entretien et de réglage est de maintenir l'équipement dans ATTENTION! les meilleures conditions de service. • Veiller à ce que la charge totale ne dépasse pas la puissance nominale du groupe • Couper le moteur avant tout entretien. L'échappement contient du monoxyde de carbone, électrogène.
  • Seite 25: Stockage Et Transport

    46 | a) Couper le moteur et le laisser refroidir avant le remplissage. 1. Changer la bougie (Fig.13) b) Ne pas fumer ni approcher de flamme pendant la manipulation du carburant. c) Ne stocker et mélanger le carburant que dans des endroits autorisés, dans des ATTENTION : Laisser refroidir le moteur avant de retirer la bougie.Avant toute conteneurs correctement étiquetés.
  • Seite 26: Vidange D'huile Moteur

    48 | main. Emballer l’appareil correctement ou utiliser l'emballage d'origine afin d'éviter les valeur indiquée dans ces instructions d’utilisation. La sollicitation vibratoire pourrait être dégâts dus au transport. Toujours conserver l’appareil dans un lieu sec. sous-estimée si l’appareil électroportatif est régulièrement utilisé d’une telle manière. Remarque : Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire pendant un certain 1.
  • Seite 27: Certificat De Garantie

    50 | D GB DÉPANNAGE CERTIFICAT DE GARANTIE Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, toujours couper le moteur et attendre Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. l'arrêt complet du groupe électrogène. Notre engagement de qualité...
  • Seite 28: Carte De Garantie

    Nom de famille 1. Modèle d’appareil/produit Produit : GROUPE ÉLECTROGÈNE DE FAIBLE PUISSANCE Rue/N° Téléphone Type : PDS 5500 numéro de lot ou de série: 1801-2012 Code postal City Tél. portable : 2. Nom et adresse du fabricant ou de son mandataire: CH-Import &...
  • Seite 29: Dessin Technique

    54 | DESSIN TECHNIQUE...
  • Seite 30 56 | LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Nr. DESCRIPTION Nr. DESCRIPTION No. DESCRIPTION DESCRIPTION Combinaison de régulateur de tension Axe d’équilibre Démarreur manuel Culasse Boulon M8×35/GB/T 5787 Palier 6207 Clip d’huile Tuyau d'échappement Boulon M8×60/GB/T 5787 Arbre à cames Valve unidirectionnelle du starter Support du filtre à...
  • Seite 31 58 | LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES Nr. DESCRIPTION Nr. DESCRIPTION Nr. DESCRIPTION Boulon M6×14/GB/T5787 Câble de connexion de la borne positive de la batterie BOLT Joint de tige de vitesse pivotante Câble de connexion de la borne négative de la batterie INSERT LOCK NUT, NOT OF METAL Boulon de purge d’huile M12×15×1.5 Batterie...
  • Seite 32 60 | LAYOUT PDS 5500...
  • Seite 33: Specifiche Tecniche

    62 | SPECIFICHE TECNICHE Modello PDS 5500 (1337558) Tensione CA / frequenza 230 V / 400 V~ 50 Hz Potenza AC nominale / potenza AC max. 1.85 KW / 2.0 KW @ 230 V 5.0 KW / 5.5 KW @ 400 V Potenza DC 12 V / 8.3 A...
  • Seite 34: Uso Previsto

    AVVISO: Tutte le apparecchiature e gli imballaggi devono essere Ayce Power si riserva il diritto di modificare o migliorare il prodotto e le sue specifiche differenziati e portati presso un centro locale di tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Seite 35 START / OPEN / AVVIO CHOKE/ STARTER / STARTER...
  • Seite 36: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    68 | ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA - Non esporre gli strumenti a umidità e polvere. Temperatura ambiente permessa: da - Non apportare modifiche al generatore. – 10° a + 40° C, altitudine max. sopra il livello del mare: 1000 m, umidità relativa: 90 % - Utilizzare solo pezzi e accessori originali per la manutenzione.
  • Seite 37: Sicurezza Elettrica

    70 | CONTROLLO PRE-UTILIZZO AVVISO! Prestare attenzione ai requisiti e ai prerequisiti cui l'utente deve 1. Montaggio della ruota (Fig. 2, Fig. 3 e Fig.4) attenersi in caso di ri-alimentazione da parte dei generatori durante un'installazione, a seconda delle misure protettive esistenti nella presente installazione e in tutte le -Dapprima, inserire un’estremità...
  • Seite 38 72 | FUNZIONAMENTO 3. Avviamento del motore NOTA: Il generatore è stato spedito senza olio motore. inserire l’olio per poterlo avviare. 1. Riempimento con olio motore (Fig.11) NOTA: Non collegare il carico elettrico o la macchina prima di avviare il motore. Il SAE 10W-30 è...
  • Seite 39: Manutenzione E Stoccaggio

    74 | di carbonio velenoso. Si raccomanda di selezionare esclusivamente gli accessori ATTENZIONE! raccomandati. Accessori che non sono equivalenti a quelli raccomandati possono • Verificare che il carico totale sia entro la potenza nominale del generatore. danneggiare la macchina. • Verificare che la corrente di carico della presa sia entro la corrente nominale della presa. •...
  • Seite 40: Conservazione E Trasporto

    76 | 1. Sostituire la candela (Fig.13) 1. Sostituire la candela (Fig.13) 1. Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare prima di rifornirsi di carburante. 2. Quando si maneggia carburante è vietato fumare o sostare in prossimità di fiamme libere. 3. Stoccare e miscelare carburanti utilizzando solo recipienti autorizzati e chiaramente ATTENZIONE: lasciare raffreddare il motore prima di rimuovere la candela.
  • Seite 41 78 | 1. CONSERVAZIONE Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto Attenzione: Prima del rimessaggio o del trasporto: delle vibrazioni come p. es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani 1) Spegnere il motore calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. 2) Lasciare raffreddare il generatore 3) Estrarre la candela.
  • Seite 42: Ricerca E Riparazione Dei Guasti

    Durante il periodo di garanzia, gli apparecchi difettosi possono essere restituiti presso Consultare il anomala de rivenditore carburatore qualsiasi punto vendita jumbo. Dopo la scandenza del periodo di garanzia i prodotti ayce Insufficiente vengono accettati presso tutte le filiali jumbo, affinché il prodotto ayce possa essere Tirare Accensione velocità...
  • Seite 43: Scheda Di Garanzia

    82 | Dichiarazione di conformità UE SCHEDA DI GARANZIA 1. Modello di apparecchio/Prodotto Nome Cognome numero di prodotto : GENERATORE DI CORRENTE tipo : PDS 5500 Via/Num. Telefono lotto o serie: 1801-2012 Codice postale Città Telefono cellulare 2. Nome e indirizzo del fabbricante o del suo rappresentante autorizzato: CH-Import &...
  • Seite 44: Disegni Tecnici

    84 | DISEGNI TECNICI...
  • Seite 45 86 | ELENCO DEI COMPONENTI Nr. DESCRIZIONE Nr. DESCRIZIONE No. DESCRIZIONE DESCRIZIONE Asse di equilibrio Starter auto avvolgente Copertura della testata Cuscinetto 6207 Bullone M8×35/GB/T 5787 Clip olio Tubo di scarico Bullone M8×60/GB/T 5787 Albero a camme Valvola unidirezionale dello starter Staffa del filtro dell’aria Trasmissione di regolazione della velocità...
  • Seite 46 ELENCO DEI COMPONENTI No. DESCRIZIONE No. DESCRIZIONE Nr. DESCRIPTION Bullone M6×14/GB/T5787 Cavo di collegamento polo negativo batteria BOLT Guarnizione dell'asta oscillante della velocità Batteria INSERT LOCK NUT, NOT OF METAL Cinghia di fissaggio batteria Bullone di scarico dell’olio M12×15×1.5 Guarnizioni del bullone di scarico olio Protezione cavi BOLT Bullone di copertura testa cilindro M6 x 60...
  • Seite 47 89 | LAYOUT PDS 5500...
  • Seite 48: Technical Specifications

    91 | TECHNICAL SPECIFICATIONS Model PDS 5500 (1337558) AC Voltage / Frequency 230 V / 400 V- 50 Hz AC Output (Rated/Max.) 1.85 KW / 2.0 KW @ 230 V 5.0 KW / 5.5 KW @ 400 V DC Output 12 V / 8.3 A...
  • Seite 49: Intended Use

    WARNING: The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the At any time and without prior notice Ayce Power tool reserves the right to change and item should be disposed of separately from household improve the design and the technical specifications of this product.
  • Seite 50 START / OPEN / AVVIO CHOKE/ STARTER / STARTER...
  • Seite 51 97 | GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS. therefore keep clear of these surfaces because of risk of skin burns. - The values quoted in the technical data for sound power level (L ) and sound pressure - No changes may be made to the generator. level (L ) are emission values and not necessarily reliable workplace values.
  • Seite 52: Electrical Safety

    99 | CAUTION! 2. Rubber Feet Assembly (Fig.5) Hold the rubber feet (12) against the frame as shown in Fig.5. First place the bolt -Read all safety regulations and instructions. through the hole in the frame and the hole in the rubber feet and secure it with the nut. Then secure the other three bolts and nuts with the same procedure.
  • Seite 53 101 | OPERATION 3. Start the engine NOTE: The generator has been shipped without engine oil. fill with oil or it will not start. 1. Filling the Engine Oil (Fig.11) NOTE: Do not connect the electric load or equipment before starting the engine. SAE 10W-30 is recommended for general, all temperature use.
  • Seite 54 103 | CAUTION! CAUTION! • Always stop the engine before servicing, and disconnect all appliances to avoid • Make sure that the appliance being connected is in good working order, if it begins to receiving an electrical shock. act abnormally or stops suddenly, disconnect it from the generator. •...
  • Seite 55 105 | 2. Checking the Air Filter (Fig.14) c) Avoid contact with skin and eyes. d) When transferring fuel, use gloves. CAUTION: Do not use the generator without the air filter fitted, this can damage the generator. CAUTION!If used incorrectly, fuels may damage the environment: - Clean the air filter at regular intervals, and replace it if necessary.
  • Seite 56: Changing The Engine Oil

    107 | D GB CHANGING THE ENGINE OIL TROUBLE SHOOTING CAUTION: prolonged exposure to used engine oil is dangerous; always wash your hands Before performing any maintenance or cleaning work, always turn off the engine and wait thoroughly after handling used engine oil. until the generator has come to a standstill.
  • Seite 57: Warranty Certificate

    Additional note service center: Defect products can be returned to every jumbo store during the warranty period. After the warranty period, the ayce products are accepted in any jumbo store, so the product may be tested in accordance. CH-Import & Distribution exklusiv durch:...
  • Seite 58: Eu Declaration Of Conformity

    EU declaration of conformity TECHNICAL DRAWING 1. Apparatus model/Product Product: 5.5KW Low-power Generating Set Model: PDS 5500 batch or serial number: 1801-2012 2. Name and address of the manufacturer or his authorised representative: CH-Import & Distribution exklusiv durch Jumbo-Markt AG...
  • Seite 59 113 | TECHNICAL DRAWING PART LIST No. DESCRIPTION No. DESCRIPTION Recoil starter 32 Cylinder head cover Oil Clip 33 Exhaust pipe One-way Valve of Choke 34 Air filter bracket Air filter 35 Valve rocket assy Choke lever 36 Cylinder head dowel pin Φ12×20 Air filter gasket 37 Cylinder head gasket Spring...
  • Seite 60 115 | PART LIST Nr. DESCRIPTION Nr. DESCRIPTION Nr. DESCRIPTION Nr. DESCRIPTION Nr. DESCRIPTION Bolt M6×14/GB/T5787 Battery Positive Pole Connecting Wire Balance axis BOLT Battey Speed swinging rod gasket Bearing 6207 Bolt M8×35/GB/T 5787 INSERT LOCK NUT, NOT OF METAL Oil drain bolt M12×15×1.5 Battey fixing belt Bolt M8×60/GB/T 5787...
  • Seite 61 CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 WWW.AYCE.CH 8305 Dietlikon...

Inhaltsverzeichnis