Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FagorMastercook WK-Proteus-60N Bedienungsanleitung

Dekorative dunstabzugshaube
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
ES
MANUAL DE UTILIZACIÓN
EN
GUIDE TO INSTALLATION
FR
GUIDE D'UTILISATION
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Campana extractora decorativa
Cooker Hood
Hotte décorative
Exaustor decorativo
Dekorative Dunstabzugshaube
Cappa aspirante decorativa
Páraelszívó
Dekoračný extračný zvon
Extrakční dekorativní zvon
Dekoracyjny okap kuchenny
Dekorativ emhætte
Decoratieve afzuigkap
Dekorativ Spiskåpa
ДЕКОРАТИВНАЯ КУПОЛЬНАЯ КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА
SK
SPRIEVODCA INŠTALÁCIOU
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DK
INSTALLATIONSVEJLEDNING
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
SV
BRUKSANVISNING
РУС РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FagorMastercook WK-Proteus-60N

  • Seite 1 MANUAL DE UTILIZACIÓN SPRIEVODCA INŠTALÁCIOU GUIDE TO INSTALLATION NÁVOD K POUŽITÍ GUIDE D’UTILISATION INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTALLATIONSVEJLEDNING BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUALE DI ISTRUZIONI BRUKSANVISNING РУС РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Campana extractora decorativa Cooker Hood Hotte décorative Exaustor decorativo Dekorative Dunstabzugshaube Cappa aspirante decorativa Páraelszívó...
  • Seite 2 РУС...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE 1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO • Consignas de seguridad ______________________________________ • Conservación del medio ambiente _____________________________ • Descripción del aparato ______________________________________ 2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO • Protección medioambiental ___________________________________ 3 / USO DE SU APARATO •...
  • Seite 4: A La Atención Del Usuario

    1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Importante Conserve este manual con el aparato. Si debe vender o ceder el aparato a otra perso- na, asegúrese de que el manual de utilización va con él. Por favor, lea estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato.
  • Seite 5: Protección Del Medio Ambiente

    1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO • PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE — Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales previstos para ellos.
  • Seite 6: Descripción Del Aparato

    1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO • DESCRIPCIÓN DEL APARATO...
  • Seite 7: Instalación De Su Aparato

    2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO • PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL — La campana de la cocina debe colocarse a una distancia de 65-75 cm (26-30 pulgadas) de la superfi cie de la cocina para obtener el mejor efecto. Ver Imagen 1. —...
  • Seite 8: Uso De Su Aparato

    3 / USO DE SU APARATO • PARA USAR SU CAMPANA DE COCINA Cómo usar el panel de control. Ver Imagen 6: Reloj Reloj 1. Enchufe la campana: Cuando está conectada, la luz posterior está encendida. Luego, cuando se muestra “el sistema de 24 horas”, el aparato está...
  • Seite 9 3 / USO DE SU APARATO — Cuando el botón ” “ y el botón ” “ no están en funcionamiento, el botón “ “ se usa para ajustar la hora. — Pulse el botón “ “ durante unos 2-5 segundos, por un segmento de tiempo 88:88 “...
  • Seite 10: Cuidado Y Limpieza De Su Aparato

    4 / CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU APARATO • CAMBIO Y LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTI-GRASA — Tire hacia abajo de la campana de su cocina tal y como se muestra en la Imagen 7. — Puede limpiar el fi ltro tal y como se describe a continuación: 1.
  • Seite 11: Mantenimiento De Su Aparato

    4 / CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU APARATO Advertencia Antes de realizar cualquier trabajo, el suministro eléctrico de la campana debe estar desconectado, bien desenchufándola o usando un disyuntor. • MANTENIMIENTO DE SU APARATO PRODUCTOS / ACCESORIOS MANTENIMIENTO QUÉ HACER QUE SE DEBEN USAR Nunca use estropajos Para limpiar el cuerpo y...
  • Seite 12: Anomalías De Funcionamiento

    5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO SINTOMAS SOLUCIONES Compruebe que : La campana no funciona... • no hay un corte de corriente. • se ha seleccionado una velocidad. Compruebe que : • la velocidad del motor que ha seleccionado es sufi ciente para la cantidad de humo y el vapor de agua producido.
  • Seite 13 TABLE OF CONTENTS 1 / NOTICES TO THE USER • Safety recommendations _____________________________________ • Environmental protection _____________________________________ • Description of your appliance _________________________________ 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • Environmental protection _____________________________________ 3 / USING YOUR APPLIANCE • To use your cooker hood _____________________________________ 4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE •...
  • Seite 14: Notices To The User

    1 / NOTICES TO THE USER Attention Keep this user guide with your appliance. If the appliance is ever sold or transferred to another person, ensure that the new owner receives the user guide. Please become familiar with these recommendations before installing and using your oven. They were written for your safety and the safety of others.
  • Seite 15: Environmental Protection

    1 / NOTICES TO THE USER • ENVIRONMENTAL PROTECTION — This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environ- ment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. — Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste.
  • Seite 16: Description Of Your Appliance

    1 / NOTICES TO THE USER • DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE...
  • Seite 17: Installing Your Appliance

    2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE • ENVIRONMENTAL PROTECTION — The cooker hood should be placed at a distance of 65-75cm (26-30inch) from the cooking surface for the best effect. See Pic 1. — Install the hook on a suitable place once the installation height is fi xed, and keep it in Pic 1 line.
  • Seite 18: Using Your Appliance

    3 / USING YOUR APPLIANCE • TO USE YOUR COOKER HOOD How to use the control panel, See Pic. 6: 1. Plug the hood: When power-on,the Timer Timer backlight is lit. Then showing the “24- hour system”, the output is off, and the Light Light machine standby.
  • Seite 19 3 / USING YOUR APPLIANCE decreases by degrees. Namely, the variability is 01 each time when it is pressed once; And the largest digit is 23, the ” “ button can’t work when exceeded. If it is equal to 00, the ” “...
  • Seite 20: Caring For And Cleaning Your Appliance

    4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE • CHANGING AND CLEANING THE ANTI-GREASE FILTERS — Tear down your cooker hood as per the approach shown on Pic. 7 — You can clean the fi lter as below: 1. Soak them for about 3 minute in hot water (40-50 degrees) with a grease- loosening detergent then brush it gently with a soft brush.
  • Seite 21: Maintaining Your Appliance

    4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE Warning Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either by unplugging it or by using the circuit breaker switch. • MAINTAINING YOUR APPLIANCE PRODUCTS / MAINTENANCE WHAT TO DO ACCESSORIES TO USE...
  • Seite 22: Troubleshooting

    5 / TROUBLESHOOTING SYMPTOMS SOLUTIONS Ensure that: The hood is not working... • The power is not cut off. • A speed has been selected. Ensure that: • The selected motor speed is suffi cient for the quantity of smoke and vapours to be cleared.
  • Seite 23 SOMMAIRE 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • Consignes de sécurité _______________________________________ • Respect de l’environnement __________________________________ • Description de votre appareil __________________________________ 2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL • Respect de l’environnement __________________________________ 3 / MODE D’EMPLOI • Utilisation de la hotte aspirante ________________________________ 4 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL •...
  • Seite 24: A L'attention De L'utilisateur

    1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Important Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être ven- du ou cédé à une autre personne, assurez- vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été...
  • Seite 25: Respect De L'environnement

    1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT — Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. —...
  • Seite 26: Description De Votre Appareil

    1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL...
  • Seite 27: Installation De L'appareil

    2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL • RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT — Veillez à respecter un écart minimum de 65-75 cm (26-30 pouces) entre la table de cuisson et la hotte aspirante, pour un rendement d’aspiration performant. Voir Image 1. — Fixez l’ancrage à l’endroit correspondant, Image 1 en veillant à...
  • Seite 28: Mode D'emploi

    3 / MODE D’EMPLOI • UTILISATION DE LA HOTTE ASPIRANTE Bandeau de commande. Voir Image 6. Horloge Horloge 1. Branchez la hotte : l’éclairage postérieur s’allume. La « fonction 24 heures » est affi chée mais l’appareil est éteint, en position Éclairage Éclairage de veille.
  • Seite 29 3 / MODE D’EMPLOI — Lorsque la touche ” “ et la touche ” “ ne sont pas activées, la touche “ “ permet de régler l’heure. — Appuyez sur la touche “ “ pendant 88:88 2-5 secondes, l’écran affi chera “ “, et les deux premiers chiffres clignoteront.
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    4 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL • RETRAIT ET NETTOYAGE DES FILTRES À GRAISSE — Retirez les filtres, tel qu’indiqué sur l’Image 7. — Vous pouvez nettoyer les fi ltres comme suit : 1. Plongez les fi ltres à graisse dans de l’eau chaude (40-50 degrés) contenant du détergeant liquide et laissez tremper durant environ 3 minutes.
  • Seite 31: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    4 / NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L’APPAREIL Attention : Avant tout nettoyage et entretien, mettez d’abord la hotte hors tension, soit en débranchant la prise de courant, soit en actionnant le disjoncteur/fusible. • ENTRETENIR L’APPAREIL PRODUITS / ENTRETIEN QUE FAIRE ACCESSOIRES À...
  • Seite 32: Anomalies De Fonctionnement

    5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SYMPTOMES SOLUTIONS Vérifi ez que: La hotte ne fonctionne pas... • il n’y a pas de coupure de courant. • une vitesse a été effectivement sélectionnée. Vérifi ez que: • la vitesse moteur sélectionnée est suffi...
  • Seite 33 ÍNDICE 1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR • Instruções de segurança _____________________________________ • Protecção do ambiente ______________________________________ • Descrição do aparelho _______________________________________ 2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO • Protecção ambiental _________________________________________ 3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO • Para usar o seu extractor de cozinha ___________________________ 4 / CUIDADO E LIMPEZA DO SEU APARELHO •...
  • Seite 34: Informações Destinadas Ao Utilizador

    1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR Importante Guarde este guia de utilização junto do aparelho. Se o aparelho for vendido ou cedido a outra pessoa, tenha o cuidado de remeter igualmente o manual de utilização. Leia estas recomendações antes de instalar e utilizar o aparelho. Estas recomendações foram redigi- das para a sua segurança e a segurança dos outros.
  • Seite 35: Protecção Do Ambiente

    1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR • PROTECÇÃO DO AMBIENTE — Os materiais e embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na recicla- gem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos contentores municipais previstos para este efeito. —...
  • Seite 36: Descrição Do Aparelho

    1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR • DESCRIÇÃO DO APARELHO...
  • Seite 37: Instalação Do Seu Aparelho

    2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO • PROTECÇÃO AMBIENTAL — O extractor de cozinha deve ser colocado a uma distância de 65-75 cm (26-30 polegadas) da superfície da cozinha para obter um melhor efeito. Ver Imagem 1. — Instale o gancho num local adequado quando a altura da instalação estiver defi nida Imagem 1 e mantenha-o alinhado.
  • Seite 38: Utilização Do Seu Aparelho

    3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO • PARA USAR O SEU EXTRACTOR DE COZINHA Como usar o painel de controlo. Ver Imagem 6: Relógio Relógio 1. Ligue o exaustor: Quando estiver ligado, a luz posterior fi ca acesa. A seguir, quando aparece “o sistema de 24 horas”, o aparelho fi ca desligado e a máquina fi ca no modo em espera.
  • Seite 39 3 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO — Quando o botão ” “ e o botão não estiverem em funcionamento, o botão é usado para ajustar a hora “ “. — Pressione o botão “ “ durante 2-5 segundos, por um período de tempo de 88:88 “...
  • Seite 40: Cuidado E Limpeza Do Seu Aparelho

    4 / CUIDADO E LIMPEZA DO SEU APARELHO • SUBSTITUIÇÃO E LIMPEZA DOS FILTROS ANTI-GORDURA — Retire o exaustor da sua cozinha tal como mostrado na Imagem 7. — Pode limpar o fi ltro tal como descrito a seguir: 1. Deixe-o de molho durante cerca de 3 minutos em água quente (40-50 graus) com um produto desengordurante e a seguir escove-o suavemente com uma...
  • Seite 41: Manutenção Do Seu Aparelho

    4 / CUIDADO E LIMPEZA DO SEU APARELHO Advertência Antes de fazer qualquer trabalho, a fonte de alimentação eléctrica do extractor deve estar desligada, quer seja desligando-a da corrente ou usando um disjuntor. • MANUTENÇÃO DO SEU APARELHO PRODUTOS / ACESSÓRIOS MANUTENÇÃO O QUE FAZER QUE DEVE USAR...
  • Seite 42: Anomalias De Funcionamento

    5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO SINTOMAS SOLUÇÕES Verifi car se: O exaustor não funciona... • não há um corte de electricidade. • foi realmente seleccionada uma velocidade. Verifi car se: • a velocidade do motor seleccionada é sufi ciente para a quantidade de fumo e vapor libertada.
  • Seite 43 INHALTSVERZEICHNIS 1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE • Hinweise für die Sicherheit ____________________________________ • Hinweise zum Schutz der Umwelt _____________________________ • Beschreibung des Geräts _____________________________________ 2 / INSTALLATION DES GERÄTS • Umweltschutz _______________________________________________ 3 / BENUTZUNG IHRES GERÄTS • Für die Benutzung ihrer Dunstabzugshaube _____________________ 4 / INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS •...
  • Seite 44: Was Der Benutzer Beachten Sollte

    1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE Wichtig Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung mit dem Gerät auf. Wenn Sie es verkau- fen oder an eine andere Person weiter geben, versichern Sie sich darüber, dass auch das Handbuch zur Bedienung beiliegt. Lesen Sie bitte diese Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät anschließen oder benutzen.
  • Seite 45: Hinweise Zum Schutz Der Umwelt

    1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE • SCHUTZ DER UMWELT — Die Materialien zur Verpackung dieses Geräts können recycelt werden. Nehmen Sie am Recycling teil und helfen Sie uns, die Umwelt zu schützen, indem Sie sie in die Behälter ihrer Gemeinde werfen, die extra dafür vorgesehen sind.
  • Seite 46: Beschreibung Des Geräts

    1 / WAS DER BENUTZER BEACHTEN SOLLTE • BESCHREIBUNG DES GERÄTS...
  • Seite 47: Installation Des Geräts

    2 / INSTALLATION DES GERÄTS • UMWELTSCHUTZ — Die Dunstabzugshaube muss in einem Abstand von 65-75 cm (26-30 Zoll) über dem Herd angebracht werden, um die beste Wirkung zu erzielen. Siehe Abbildung 1. — Bringen Sie den Halter an der richtigen Stelle an, wenn die Höhe bestimmt Abbildung 1 wurde und beachten Sie, dass er korrekt...
  • Seite 48: Benutzung Ihres Geräts

    3 / BENUTZUNG IHRES GERÄTS • FÜR DIE BENUTZUNG IHRER DUNSTABZUGSHAUBE Wie man die Steuerung benutzt. Siehe Abbildung 6: Stecken Stecker Dunstabzugshaube ein: Wenn Licht Licht angeschlossen ist, wird das Hintergrundlicht in der Anzeige aufl euchten. Wenn das “24 Stunden Uhrzeitsystem” gezeigt wird, ist das Gerät abgeschaltet und befi ndet sich im Standby- Betrieb.
  • Seite 49 BENUTZUNG IHRES GERÄTS Dunstabzugshauben vom Netzstrom getrennt wird, kehrt die Zeit automatisch auf 12:00 zurück und die Uhrzeit muss neu eingegeben werden. — Wenn der Knopf ” “ und der Knopf nicht in Betrieb sind, werden sie zur Einstellung der Uhrzeit benutzt “ “.
  • Seite 50: Instandhaltung Und Reinigung Des Geräts

    4 / INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG IHRES GERÄTS • WECHSEL UND REINIGUNG DES ANTI-FETT- FILTERS — Ziehen Sie an der Dunstabzugshaube, so wie es in der Abbildung 7 gezeigt wird. — Der Filter wird so gereinigt, wie es in der Folge beschrieben wird: 1.
  • Seite 51: Instandhaltung Und Reinigung Des Geräts

    4 / INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS Hinweis: Bevor Sie irgendeine Arbeit an der Dunstabzugshaube vornehmen, muss sie von der Stromzufuhr getrennt werden, entweder durch herausziehen des Netzsteckers oder über den Trennschalter. • INSTANDHALTUNG IHRES GERÄTS PRODUKTE / ZUBEHÖR DIE WARTUNG WAS ZU TUN IST BENUTZT WERDEN SOLLTEN...
  • Seite 52: Anomalien Im Betrieb

    5 / ANOMALIEN IM BETRIEB SYMPTOME LÖSUNGEN Überprüfen Sie, dass: Die Dunstabzugshaube funktioniert • der Strom nicht abgestellt wurde. nicht ... • eine Geschwindigkeit zum Betrieb gewählt wurde. Stellen Sie sicher, dass: • Die gewählte Motordrehzahl ist für die ausreichende Menge von Rauch und Dämpfen gelöscht werden.
  • Seite 53 INDICE 1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTE • Indicazioni di sicurezza ______________________________________ • Conservazione dell’ambiente _________________________________ • Descrizione del dispositivo ___________________________________ 2 / INSTALLAZIONE DEL VOSTRO DISPOSITIVO • Protezione ambientale _______________________________________ 3 / USO DEL VOSTRO DISPOSITIVO • Per usare la vostra cappa da cucina ____________________________ 4 / CURA E PULIZIA DEL VOSTRO DISPOSITIVO •...
  • Seite 54: Informazioni Per L'utente

    1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTE Importante Conservare questo manuale con il dispositivo. Se si deve vendere o cedere il dispo- sitivo a un’altra persona, assicurarsi che il manuale di istruzioni lo accompagni. Si prega di leggere questi consigli prima di installare e utilizzare il dispositivo. Sono stati concepiti pensando alla vostra sicurezza e a quella degli altri.
  • Seite 55: Protezione Ambientale

    1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTE • PROTEZIONE AMBIENTALE — I materiali utilizzati per l’imballaggio di questo dispositivo sono riciclabili. Per partecipare al loro riciclaggio e contribuire in tal modo alla protezione ambientale si prega di smaltirli nei contenitori comunali appositi. —...
  • Seite 56: Descrizione Del Dispositivo

    1 / INFORMAZIONI PER L’UTENTE • DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO...
  • Seite 57: Installazione Del Vostro Dispositivo

    2 / INSTALLAZIONE DEL VOSTRO DISPOSITIVO • PROTEZIONE AMBIENTALE — La cappa della cucina si deve collocare a una distanza di 65-75 cm (26-30 pollici) dalla superfi cie della cucina per ottenere il migliore effetto. Vedi Immagine 1. — Installare il gancio in un luogo adeguato una volta fi ssata l’altezza dell’impianto e Immagine 1 mantenerlo allineato.
  • Seite 58: Uso Del Vostro Dispositivo

    3 / USO DEL VOSTRO DISPOSITIVO • PER USARE LA VOSTRA CAPPA DA CUCINA Come usare il pannello di controllo. Vedi Immagine 6: Orologio Orologio 1. Collegare la cappa: Una volta collegata, la luce posteriore si accende. Quindi, quando Luce Luce appare “il sistema di 24 ore”, il dispositivo è...
  • Seite 59 3 / USO DEL VOSTRO DISPOSITIVO ” “ non sono in funzione, si usa il pulsante per regolare l’ora.“ “. — Premere il pulsante “ “ per circa 2-5 secondi, per un segmento di tempo 88:88 “ “ e i due primi numeri della regolazione dell’ora si accenderanno.
  • Seite 60: Cura E Pulizia Del Vostro Dispositivo

    4 / CURA E PULIZIA DEL VOSTRO DISPOSITIVO • SOSTITUZIONE E PULIZIA DEI FILTRI ANTI-GRASSO — Tirare verso il basso la cappa della cucina come viene indicato nell’Immagine 7. — Si può pulire il fi ltro come descritto qui di seguito: 1.
  • Seite 61: Manutenzione Del Vostro Dispositivo

    4 / CURA E PULIZIA DEL VOSTRO DISPOSITIVO Avvertenza Prima di realizzare qualsiasi lavoro, l’alimentazione elettrica della cappa deve essere scollegata, togliendo la spina oppure utilizzando un disgiuntore. • MANUTENZIONE DEL VOSTRO DISPOSITIVO PRODOTTI / ACCESSORI MANUTENZIONE COSA FARE CHE SI DEVONO USARE Non utilizzare mai Per pulire il corpo e il foro di accensione, bisognerà...
  • Seite 62: Anomalie Di Funzionamento

    ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO SINTOMI SOLUZIONI Verifi care che: La cappa non funziona ... • non ci sia un’interruzione di corrente. • sia stata selezionata una velocità. Verifi care che: • la velocità del motore selezionato sia suffi ciente per la quantità di fumo e il vapore acqueo prodotto.
  • Seite 63 TARTALOMJEGYZÉK 1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE • Biztonsági előírások _____________________________________ • Környezetvédelem ______________________________________ • A készülék leírása _______________________________________ 2 / A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE • Környezetvédelem ______________________________________ 3 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • A konyhai elszívó használata _______________________________ 4 / A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA •...
  • Seite 64: A Felhasználó Figyelmébe

    1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE FONTOS: Őrizze meg ezt a kézikönyvet a készülékkel együtt. Ha el kell adnia vagy oda kell adnia készülékét egy másik személynek, ezt a felhasználói kézikönyvet is adja át a készülékkel. Kérjük, hogy a készülék beszerelése és alkalmazása előtt olvassa át ezeket a tanácsokat. Összeállításakor az Ön és a többiek biztonságára gondoltunk.
  • Seite 65: Környezetvédelem

    1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE • KÖRNYEZETVÉDELEM — A készülék csomagolásához felhasznált anyagok teljes mértékben újrahasznosíthatók. Járuljon hozzá újrahasznosításukhoz és a környezet megóvásához azzal, hogy a csomago- lást az erre a célra kihelyezett szelektív gyűjtőkonténerbe helyezi. — Az ön gépe is tartalmaz számos újrahasznosítható anyagot. Azért van ellátva a jelenlegi logóval, hogy felhívja fi...
  • Seite 66: A Készülék Leírása

    1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE • A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA...
  • Seite 67: A Készülék Felszerelése

    2 / A KÉSZÜLÉK FELSZERELÉSE • KÖRNYEZETVÉDELEM — A konyhai elszívót 65-75 cm (26-30 inch) távolságra kell a konyhai munkalaptól elhelyezni legjobb hatás elérése érdekében. Lásd az 1. Ábrát . — Szerelje fel a horgot egy megfelelő helyre, amikor a felszerelési magasságot 1.
  • Seite 68: A Konyhai Elszívó Használata

    3 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA • A KONYHAI ELSZÍVÓ HASZNÁLATA A kezelőpanel használata. Lásd a 6. Ábrát . 1. Csatlakoztassa az elszívót az elektromos Óra Óra hálózathoz. Amikor be van kapcsolva, a hátsó lámpa világít. Majd amikor megjelenik a “24 Világítás Világítás órás rendszer”, a készülék ki van kapcsolva,...
  • Seite 69: A Készülék Használata

    3 / A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA — Amikor a ” “ gomb és a ” “ gomb nem működik, akkor a gombot kell az óra beállításához használni “ “. — Nyomja le a “ “ gombot 2-5 másodpercig, időszegmenshez 88:88 “ és az időpont beállítás első két “...
  • Seite 70: A Készülék Karbantartása És Tisztítása

    4 / A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA • A ZSÍRSZŰRŐK CSERÉJE ÉS TISZTÍTÁSA — Húzza lefelé a konyhai páraelszívót, ahogy azt a 7. ábra mutatja. - A szűrőt a következőben részletezett módon tisztíthatja meg: 1. Áztassa be (40-50 fokos) meleg vízbe 3 percre zsírtalanító...
  • Seite 71: A Készülék Karbantartása

    4 / A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA Figyelmeztetés: Mielőtt bármely munkát végezne, az elszívó elektromos ellátását le kell kapcsolni, akár úgy, hogy szétcsatlakoztatják az elektromos hálózatról vagy megszakítót alkalmaznak. • A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA HASZNÁLANDÓ KARBANTARTÁS MIT KELL TENNI TERMÉKEK/TARTOZÉKOK Soha ne használjon A test és a világító...
  • Seite 72: Működési Rendellenességek

    5 / MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK JELENSÉGEK MEGOLDÁSOK Ellenőrizze a következőket: Az elszívó nem működik • van-e áramellátás. • kiválasztott-e sebességet. Ellenőrizze a következőket: • a kiválasztott motorsebesség elegendő-e a képződő füst és vízpára elvezetéséhez. Az elszívó teljesítménye nem elegendő... • a konyha megfelelően szellőzik-e, hogy levegő...
  • Seite 73 OBSAH 1 / PRE UŽÍVATEĽA • Bezpečnostné heslá _____________________________________ • Ochrana životného prostredia _____________________________ • Popis prístroja __________________________________________ 2 / NAINŠTALOVANIE VÁŠHO PRÍSTROJA • Ochrana životného prostredia _____________________________ 3 / POUŽITIE VÁŠHO PRÍSTROJA • Použitie vášho kuchynského zvona _________________________ 4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE VÁŠHO PRÍSTROJA •...
  • Seite 74: Bezpečnostné Heslá

    1 / PRE UŽÍVATEĽA Dôležité Uschovajte túto príručku spoločne s prístrojom. Ak predáte alebo prenecháte prístroj inej osobe, ubezpečte sa, že je priložená príručka pre jeho používanie. Prosíme, prečítajte si tieto rady skôr, ako začnete inštalovať a používať prístroj. Boli spísané v zájmu bezpečnosti vašej, aj ostatných.
  • Seite 75: Ochrana Životného Prostredia

    1 / PRE UŽÍVATEĽA • OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA — Materiály, použité na zabalenie tohto prístroja, sú recyklovateľné. Zúčastnite sa ich re- cyklovaní a prispejte k ochrane životného prostredia ich umiestnením do k tomu určených obecných kontajnerov. — Váš prístroj tiež obsahuje recyklovateľné materiály, preto je označený týmto logom, ktoré Vás upozorňuje, že prístroje sa pri odstraňovaní...
  • Seite 76: Popis Prístroja

    1 / PRE UŽÍVATEĽA • POPIS PRíSTROJA...
  • Seite 77: Nainštalovanie Vášho Prístroja

    2 / NAINŠTALOVANIE VÁŠHO PRÍSTROJA • OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA — Kuchynský zvon treba umiestniť do vzdialenosti 65-75 cm (26-30 palcov) od povrchu sporáku, aby ste dosiahli lepšieho výsledku. Viď. Obrázok 1 . — Po určení výšky inštalácie nasaďte háčik na adekvátne miesto a udržiavajte ho Obrázok 1 vyrovnaný.
  • Seite 78: Použitie Vášho Kuchynského Zvona

    3 / POUŽITIE VÁŠHO PRÍSTROJA • POUŽITIE VÁŠHO KUCHYNSKÉHO ZVONA používať kontrolný panel. Viď. Obrázok 6 . Hodiny Hodiny 1. Zapojenie zvona do zásuvky: Keď je zapojený, svieti zadné svetlo. Keď sa Svetlo Svetlo napokon zobrazí “systém 24 hodín”, prístroj bude odpojený...
  • Seite 79 3 / POUŽITIE VÁŠHO PRÍSTROJA budú svietiť. Stisnite tlačidlo “ “ a číslo sa bude zvyšovať v stupňoch, stisnite ” “ a číslo sa bude znižovať v stupňoch. Konkrétne je premenlivosť 01 vždy, ak sa stisne jedenkrát, najvyššia číslica je 23 a ak je vyššia, tlačidlo ”...
  • Seite 80: Výmena A Čistenie Fi Ltrov Proti Mastnote

    4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE VÁŠHO PRÍSTROJA • VÝMENA A ČISTENIE FILTROV PROTI MASTNOTE — Zatiahnite za váš kuchynský zvon dolu tak, ako je znázornené na Obrázke 7 . — Môžete vyčistiť fi lter tak, ako je popísané ďalej: 1. Nechajte ho odmočiť po dobu 3 minút v teplej vode (40-50 stupňov) s odmasťovacím čistiacim prostriedkom...
  • Seite 81: Údržba Vášho Prístroja

    4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE VÁŠHO PRÍSTROJA Varovanie Skôr ako začnete prevádzať akékoľvek práce, musíte prerušiť prívod elektrického prúdu do zvona, jeho odpojením zo zásuvky alebo pomocou tlačidla. • ÚDRŽBA VÁŠHO PRÍSTROJA VÝROBKY / AKÉ ÚDRŽBA AKO POSTUPOVAŤ PRÍSLUŠENSTVO POUŽIŤ Nikdy nepoužívajte kovové...
  • Seite 82: Poruchy Vo Fungovaní

    5 / PORUCHY VO FUNGOVANÍ PRÍZNAKY RIEŠENIA Skontrolujte, či: Zvon nefunguje ... • nie je prerušená dodávka elektriny. • bola zvolená jedna rýchlosť. Skontrolujte, či: • zvolená rýchlosť motora je dostatočná pre množstvo vzniklého dymu a vodnej pary. Výkon zvona je nedostačujúci... •...
  • Seite 83 OBSAH 1 / PRO UŽIVATELE • Bezpečnostní údaje _____________________________________ • Ochrana životního prostředí _______________________________ • Popis přístroje __________________________________________ 2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE • Ochrana životního prostředí _______________________________ 3 / POUŽITÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE • Pro použití vašeho kuchyňského zvonu ______________________ 4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ...
  • Seite 84: Bezpečnostní Údaje

    1 / PRO UŽIVATELE Důležité Uschovejte tuto příručku spolu s přístrojem. Pokud prodáte nebo přenecháte ten- to přístroj jiné osobě, ujistěte se, že jste k němu přiložili tento návod k použití. Prosíme, přečtěte si tyto rady dříve, než nainstalujete a začnete používat tento přístroj. Byly sepsané za účelem zajištění...
  • Seite 85: Ochrana Životního Prostředí

    1 / PRO UŽIVATELE • OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ — Materiály použité při balení tohoto přístroje jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklování a pomáhejte zachovávat životní prostředí jejich vyhozením do obecních kontejnerů, určených k těmto účelům. — Váš přístroj také obsahuje recyklovatelné materiály, proto je označený tímto logem, které...
  • Seite 86: Popis Přístroje

    1 / PRO UŽIVATELE • POPIS PŘÍSTROJE...
  • Seite 87: Instalace Vašeho Přístroje

    2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE • OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ — Kuchyňský zvon je třeba umístit do vzdálenosti 65-75 cm (26-30 palců) od povrchu vařiče, aby bylo dosaženo lepšího výsledku. Viz. Obrázek 1 . — Po určení výšky instalace nainstalujte hák na adekvátním místě a držte jej, aby byl Obrázek 1 vyrovnaný.
  • Seite 88: Pro Použití Vašeho Kuchyňského Zvonu

    3 / POUŽITÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE • POUŽITÍ VAŠEHO KUCHYŇSKÉHO ZVONU Jak používat kontrolní panel. Viz. Obrázek 6 . 1. Zapojte zvon: Když bude zapojený, bude Hodiny Hodiny svítit zadní světlo. Po zobrazení “systém 24 hodin”, přístroj bude odpojený a stroj bude v Světlo Světlo čekacím režimu.
  • Seite 89: Použití Vašeho Přístroje

    3 / POUŽITÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE stupních a stiskněte ” “ a čísla se zníží po stupních. Konkrétně je proměnlivost 01, pokud se stiskne jednou, nejvyšší číslice je 23 a tlačítko ” “ nefunguje, pokud je vyšší. Pokud se rovná 00, tlačítko ”...
  • Seite 90: Výměna A Čištění Protitukových Fi Ltrů

    4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE • VÝMĚNA A ČIŠTĚNÍ PROTITUKOVÝCH FILTRŮ — Zatáhněte dolů váš kuchyňský zvon, jak je ukázané na Obrázku 7 . — Můžete vyčistit fi ltr tak, jak je dále popsané: 1. Dejte jej namočit po dobu asi 3 minut do horké...
  • Seite 91: Údržba Vašeho Přístroje

    4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE Varování Než začnete provádět jakékoliv práce, musíte přerušit přísun elektrického proudu tak, že odpojíte zvon ze zásuvky nebo použijete spínač. • ÚDRŽBA VAŠEHO PŘÍSTROJE JAKÉ VÝROBKY / ÚDRŽBA JAK POSTUPOVAT DOPLŇKY POUŽÍT Nikdy nepoužívejte kovové Na čištění...
  • Seite 92: Závady Ve Fungování

    5 / ZÁVADY PŘI FUNGOVÁNÍ PŘÍZNAKY ŘEŠENÍ Zkontrolujte, zda : Zvon nefunguje ... • se nepřerušila dodávka proudu. • byla zvolená rychlost. Zkontrolujte, zda : • vámi zvolená rychlost motoru je dostatečná pro množství vzniklého kouře a vodní páry. Výkon zvonu je nedostatečný... •...
  • Seite 93 SPIS TREŚCI 1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA • Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ________________________ • Ochrona środowiska naturalnego ___________________________ • Opis urządzenia ________________________________________ 2 / INSTALACJA URZĄDZENIA __________________________________ 3 / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA ________________________________ 4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA • Wymiana i czyszczenie fi ltrów _____________________________ •...
  • Seite 94: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA Ważne Niniejszą instrukcję należy zachować wraz z zakupionym urządzeniem. W razie sprzedaży bądź przekazania urządzenia innej osobie, należy upewnić się, że została prze- kazana również instrukcja. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania okapu.
  • Seite 95: Informacje Dla Użytkownika

    1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA • OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO — Materiały użyte do wykonania opakowania nadają się do ponownego przetworzenia. Prosimy, by przyczynili się Państwo do recyklingu i ochrony środowiska naturalnego wyrzucając je do kontenerów przeznaczonych na odpadki przetwarzalne. — Zakupione przez Państwa urządzenie również zawiera materiały przetwarzalne, w związku z czym jest oznaczone powyższym symbolem, oznaczającym, że zużytego urządzenia nie można traktować...
  • Seite 96: Opis Urządzenia

    1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA • OPIS URZĄDZENIA...
  • Seite 97: Instalacja Urządzenia

    2 / INSTALACJA URZĄDZENIA — Dla osiągnięcia najlepszego efektu, okap winien być umieszczony w odległości 65-75 cm (26-30 cali) od powierzchni kuchenki. Patrz: rys. 1 . — Po ustaleniu wysokości, należy w odpowiednim miejscu ustawić symetrycznie Rys. 1 według linii środkowej i zamontować hak mocowania ściennego.
  • Seite 98: Użytkowanie Urządzenia

    3 / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA Jak korzystać z panelu sterowania. Patrz: Zegar rys. 6 . Oświetlenie 1. Włączyć okap do sieci elektrycznej. Po włączeniu zapala się tylne oświetlenie. Następnie, gdy wyświetla się „system 24 godziny”, urządzenie nie działa i znajduje się w trybie oczekiwania. Jeżeli urządzenie nie zostanie uruchomione, tylne oświetlenie wyłączy się...
  • Seite 99 3 / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA — Gdy przycisk ” “ oraz przycisk “ ” “ nie są włączone, przycisku “ używa się do ustawienia godziny. — Wcisnąć przycisk “ “ i przytrzymać przez 2-5 sekund, uruchomi się segment 88:88 czasu “ “...
  • Seite 100: Wymiana I Czyszczenie Fi Ltrów

    4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA • WYMIANA I CZYSZCZENIE FILTRÓW — Tak, jak pokazano na rys. 7 , pociągnąć okap w dół. - Poniżej opisano sposób czyszczenia fi ltra: 1. Zamoczyć fi ltr na ok. 3 minuty w ciepłej wodzie (40-50°C) z detergentem usuwającym tłuszcz, a następnie umyć...
  • Seite 101: Konserwacja I Czyszczenie Urządzenia

    4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Ostrzeżenie Przed rozpoczęciem wszelkich czynności należy odłączyć okap od źródła zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka lub za pomocą wyłącznika. • KONSERWACJA URZĄDZENIA PRODUKTY / AKCESORIA, KONSERWACJA CO ZROBIĆ JAKICH NALEŻY UŻYĆ Nigdy nie należy stosować Do czyszczenia korpusu i podświetlanych przycisków, metalowych zmywaków,...
  • Seite 102: Rozwiązywanie Problemów

    5 / ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAWY ROZWIĄZANIA Należy się upewnić, że: Okap nie działa • zasilanie nie zostało odcięte, • została wybrana któraś z prędkości pracy. Należy się upewnić, że: • wybrana prędkość pochłaniania jest wystarczająca w stosunku do wytwarzanej ilości dymu i pary, Okap nie działa efektywnie •...
  • Seite 103 INDHOLDSFORTEGNELSE 1 / BEMÆRKNINGER TIL BRUGEREN • Sikkerhedsanbefalinger ______________________________________ • Miljøbeskyttelse _____________________________________________ • Beskrivelse af apparatet ______________________________________ 2 / INSTALLATION AF APPARATET • Miljøbeskyttelse _____________________________________________ 3 / BRUG AF APPARATET • Brug af emhætten ___________________________________________ 4 / PLEJE OG RENGØRING AF APPARATET •...
  • Seite 104: Sikkerhedsanbefalinger

    1 / MÆRKNINGER TIL BRUGER Vigtigt Gem denne brugsanvisning sammen med apparatet. Hvis apparatet på noget tid- spunkt sælges eller videregives til andre, skal du sørge for, at den nye ejer får denne brug- sanvisning. Gør dig venligst bekendt med disse anbefalinger inden du installerer og bruger emhætten.
  • Seite 105: Miljøbeskyttelse

    1 / MÆRKNINGER TIL BRUGER • MILJØBESKYTTELSE — Dette apparats emballagemateriale er genbrugeligt. Hjælp med at genbruge det og beskyt miljøet ved at afl evere det på et kommunalt genbrugscenter til dette formål. — En stor del af apparatets materiale er også genbrugeligt. Det er mærket med denne etiket for at indikere de brugte dele af apparatet, som ikke bør blandes med andet affald.
  • Seite 106: Beskrivelse Af Apparatet

    1 / MÆRKNINGER TIL BRUGER • BESKRIVELSE AF APPARATET...
  • Seite 107: Installation Af Apparatet

    2 / INSTALLATION AF APPARATET • MILJØBESKYTTELSE — Emhætten bør monteres med en afstand på 65-75 cm (26-30 tommer) fra komfurets overkant for at opnå den bedste effekt. Se Illustration 1. — Monter hagen på et passende sted når installationshøjden er bestemt og sørg for, Illustration 1 at den sidder lige.
  • Seite 108: Brug Af Emhætten

    3 / BRUG AF APPARATET • BRUG AF EMHÆTTEN Sådan bruger du knapperne Se Illustration 1. Sæt emhættens stik i stikkontakten: Når den er tændt, er baglyset tændt. Når Licht Licht “24-timers systemet” derimod vises, er apparatet slukket, og motoren står på standby.
  • Seite 109: Brug Af Apparatet

    3 / BRUG AF APPARATET sekunder for at få et tidssegment frem 88:88 “ “ og de første tal til indstilling blinker. Tryk på knappen “ “ og tallet stiger i grader og tryk på ” “ og tallet falder i grader. Nærmere betegnet er forskellen 01 hver gang der trykkes en gang og det største tal er 23.
  • Seite 110: Udskiftning Og Rengøring Af Anti-Fedt Filtrene

    4 / PLEJE OG RENGØRING AF APPARATET • UDSKIFTNING OG RENGØRING AF ANTI-FEDT FILTRENE — Træk ned i emhætten som vist på Illustration 7. — Filtret rengøres beskrevet herunder: 1. Læg det i blød i cirka 3 minutter i varmt vand (40-50) grader med et fedtløsningsmiddel og skrub det derefter forsigtigt med en blød børste.
  • Seite 111: Pleje Og Rengøring Af Apparatet

    4 / PLEJE OG RENGØRING AF APPARATET Advarsel Inden der udføres nogen form for opgaver, skal strømforsyningen til emhætten slås fra, enten ved at tage emhættens stik ud eller ved hjælp af kredsafbryderen. • VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET PRODUKTER / TILBEHØR SOM VEDLIGEHOLDELSE DET SKAL DU GØRE SKAL BRUGES...
  • Seite 112: Fejlfinding

    5 / FEJLFINDING SYMPTOMER LØSNINGER Kontroller at: Emhætten virker ikke… • Strømmen ikke er slået fra. • En hastighed er valgt. Kontroller at: • Den valgte motorhastighed et tilstrækkelig for den mængde af mados og damp som skal suges ud. Emhættens præstation er utilstrækkelig…...
  • Seite 113 INHOUDSOPGAVE 1 / TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER • Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________ • Zorg voor het milieu __________________________________________ • Beschrijving van het apparaat _________________________________ 2 / HET INSTALLEREN VAN UW APPARAAT • Bescherming van het milieu ___________________________________ 3 / HET GEBRUIK VAN UW APPARAAT •...
  • Seite 114: Veiligheidsaanwijzingen

    1 / TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Belangrijk Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Wanneer u het apparaat aan iemand verkoopt of schenkt, zorg er dan voor dat u de gebruikershandleiding erbij geeft. Wij verzoeken u deze aanwijzingen door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zij zijn opgesteld denkend aan uw veiligheid en die van andere personen.
  • Seite 115: Milieubescherming

    1 / TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER • MILIEUBESCHERMING — De verpakkingsmaterialen van dit apparaat zijn recycleerbaar. Zorg ervoor dat ze gerecycleerd worden en lever een bijdrage aan het behoud van ons milieu door ze de in de containers van uw gemeente te deponeren die daarvoor bestemd zijn. —...
  • Seite 116: Beschrijving Van Het Apparaat

    1 / TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER • BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT...
  • Seite 117: Het Installeren Van Uw Apparaat

    2 / HET INSTALLEREN VAN UW APPARAAT • BESCHERMING VAN HET MILIEU — De afzuigkap dient geplaatst te worden op een afstand van 65-75 cm boven de kookplaat voor het beste effect. Zie afbeelding 1. — Installeer de bevestigingshaak op een geschikte plaats wanneer de hoogte van Afbeelding 1 de installatie is vastgesteld en zorg dat die...
  • Seite 118: Uw Afzuigkap Gebruiken

    3 / HET GEBRUIK VAN UW APPARAAT • UW AFZUIGKAP GEBRUIKEN Hoe u het bedieningspaneel gebruikt Zie afbeelding 6: Klok Klok 1. Steek de stekker van de afzuigkap in het stopcontact: Wanneer hij aangesloten is, Licht Licht brandt de achtergrondbelichting. Daarna, wanneer het 24-uurssysteem getoond wordt, is het apparaat uitgeschakeld en staat het in de wacht.
  • Seite 119: Het Gebruik Van Uw Apparaat

    3 / HET GEBRUIK VAN UW APPARAAT zult u die opnieuw moeten instellen. — Wanneer de knop ” “ en de knop “ “ niet in gebruik zijn, worden ze gebruikt om de tijd in te stellen “ “. — Druk 2-5 seconden op de knop “ “...
  • Seite 120: Vervanging Van Het Lampje

    4 / ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT • VETFILTERS VERVANGEN EN SCHOONMAKEN — Trek de afzuigkap naar beneden zoals Afbeelding 7 laat zien. — U kunt het fi lter schoonmaken op de wijze die hierna beschreven wordt: 1. Laat het ongeveer 3 minuten inweken in warm water (40-50 graden) met een vetlosmakend middel en borstel het dan voorzichtig af met een zachte borstel Oefen...
  • Seite 121: Onderhoud En Schoonmaken Van Uw Apparaat

    4 / ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT Waarschuwing Voordat u werkzaamheden uitvoert moet de stroomvoorziening van de afzuigkap uit- geschakeld worden door te stekker uit het stopcontact te nemen of door de stroomschake- laar om te zetten. • ONDERHOUD VAN UW TOESTEL TE GEBRUIKEN PRODUCTEN / ONDERHOUD WAT TE DOEN...
  • Seite 122: Afwijkend Functioneren

    5 / AFWIJKEND FUNCTIONEREN SYMPTOMEN OPLOSSING Controleer of: De afzuigkap functioneert niet ... • er een stroomonderbreking is. • er een snelheid is geselecteerd. Controleer of: • de geselecteerde snelheid van de motor voldoende is voor de hoeveelheid geproduceerde rook en waterdamp. Het rendement van de afzuigkap is onvoldoende ...
  • Seite 123 INDEX 1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET • Säkerhetsföreskrifter _________________________________________ • Skydd av omgivningsmiljön __________________________________ • Beskrivning av apparaten _____________________________________ 2 / INSTALLATIONEN AV ER APPARAT • Skydd av omgivningsmiljön ___________________________________ 3 / ANVÄNDNING AV ER APPARAT • Hur du använder din spiskåpa _________________________________ 4 / TILLSYN OCH RENGÖRING AV APPARATEN •...
  • Seite 124: Säkerhetsföreskrifter

    1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET Viktigt Spara detta instruktionshäfte med apparaten. Ifall apparaten säljs eller överlåts till annan person, tillförsäkra att bruksanvisningen följer med densamma. Var vänlig och läs dessa rekommendationer rörande apparaten innan denna används och installeras. De har utformats med Er och andras säkerhet i omtanke.
  • Seite 125: Skydd Av Omgivningsmiljön

    1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET • SKYDD AV OMGIVNINGSMILJÖN — De materiel som används för emballaget till denna apparat kan återvinnas. Medverka i dess återvinning och bidra på detta sätt till att bevara omgivningsmiljön genom att lämna dessa i de kommunala containers som tillhandahålls för detta ändamål. —...
  • Seite 126: Beskrivning Av Apparaten

    1 / TILL ANVÄNDARENS UPPMÄRKSAMHET • BESKRIVNING AV APPARATEN...
  • Seite 127: Installationen Av Er Apparat

    2 / INSTALLATIONEN AV ER APPARAT • SKYDD AV OMGIVNINGSMILJÖN — Spiskåpan skall monteras på ett avstånd av 65-75 cm (26-30 tum) från spisens häll för att erhålla bästa effekt. Se Bild 1. — Placera dit kroken på ett lämpligt ställe efter det att höjden på...
  • Seite 128: Hur Du Använder Din Spiskåpa

    3 / ANVÄNDNING AV ER APPARAT • HUR DU ANVÄNDER DIN SPISKÅPA Hur man använder kontrollpanelen. Se Bild Klocka Klocka 1. Koppla in spiskåpan: När den är inkopplad, är det bakre ljuset tänt. Därefter, Ljus Ljus när “24 timmars systemet” uppträder, är apparaten frånkopplad och maskinen befi nner sig i beredskap.
  • Seite 129 3 / ANVÄNDNING AV ER APPARAT — När knappen ” “ och knappen inte är i drift, används knappen för att ställa in tiden “ “. — Om Man trycker på tryckknappen “ “ under cirka 2-5 sekunder, kommer 88:88 tidssegmentet “...
  • Seite 130: Utbyte Och Rengöring Av De Flottavskiljande Filterna

    4 / TILLSYN OCH RENGÖRING AV APPARATEN • UTBYTE OCH RENGÖRING AV DE FLOTTAVSKILJANDE FILTERNA — Dra nedåt i spiskåpan såsom visas i Bild 7 — Man kan rengöra fi ltret såsom fortsättningsvis beskrivs: 1. Lägg det i blöt i varmt vatten (40-50 grader) under cirka 3 minuter, ta bort fl ottet med ett fettlösande diskmedel och borsta sedan försiktigt med en mjuk borste.
  • Seite 131: Underhåll Av Er Apparat

    4 / TILLSYN OCH RENGÖRING AV APPARATEN Varning Innan man utför vilket som helst arbete, måste elförsörjningen till spiskåpan vara frånkopplad, antingen genom att dra ur kontakten eller med strömbrytaren. • UNDERHÅLL AV ER APPARAT PRODUKTER / TILLBEHÖR SOM UNDERHÅLL VAD MAN SKALL GÖRA BÖR ANVÄNDAS Använd aldrig stålull,...
  • Seite 132: Störningar I Driften

    5 / STÖRNINGAR I DRIFTEN SYMPTOMEN OPLOSSING Kontrollera att : Kåpan fungerar inte ... • det fi nns strömtillförsel. • en hastighet har valts. Kontrollera att : • hastigheten som valts för motorn är tillräcklig för den mängd av os och ångor som uppstår.
  • Seite 133 СОДЕРЖАНИЕ РУС 1 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ____________________________________________ • ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ______________________________________ • ОПИСАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ ____________________________________ 2 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ • ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ______________________________________ 3 / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ • КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКОЙ _________________________ 4 / УХОД...
  • Seite 134: Техника Безопасности

    РУС 1 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Это важно Сохраняйте это руководство по эксплуатации. Если вытяжной аппарат необходимо продать или передать другому лицу, убедитесь в наличии руководства по его эксплуатации. Перед началом монтажа и использования кухонной вытяжки обязательно ознакомьтесь с советами этого руководства.
  • Seite 135: Защита Окружающей Среды

    1 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ РУС • ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ — Материалы, использованные для упаковки этого аппарата, могут использоваться повторно. Выбрасвая их в специально предусмотренные для этого муниципальные контейнеры, вы участвуете в их утилизации, способствуя, таким образом, сохранению окружающей среды. —...
  • Seite 136: Описание Кухонной Вытяжки

    РУС 1 / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • ОПИСАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ...
  • Seite 137: Монтаж Кухонной Вытяжки

    2 / МОНТАЖ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ РУС • ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ — Купол кухонной вытяжки должен располагаться на расстоянии 65 — 75 см от варочной поверхности для достижения лучшего эффекта. См. рис. 1. — Определите высоту, на которой будет установлена вытяжка, закрепите крюк Рис.
  • Seite 138: Как Пользоваться Кухонной Вытяжкой

    РУС 3 / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ • КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКОЙ Панель управления. См. рис. 6: Включите вытяжку: Когда вытяжка включена, работает задняя подсветка. Затем после появления надписи «24-часовая система» кухонная вытяжка отключается и остается в режиме ожидания. Если вытяжку не включать, подсветка отключится автоматически...
  • Seite 139 3 / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ РУС настройки времени “ “ . — Удерживайте кнопку “ “ нажатием в течение 2—5 секунд, на сегменте времени 88:88 “ и тогда засветятся первые два “ числа настройки времени. Нажимайте кнопку “ “ для увеличения значения и нажимайте...
  • Seite 140: Замена И Очистка Фильтров Анти-Жир

    РУС 4 / УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙ • ЗАМЕНА И ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ АНТИ-ЖИР — Потяните вниз купол вытяжки, как это показано на рис.7 — Промойте фильтр, как описано ниже: 1. Положите фильтр примерно на 3 минуты в горячую воду (40-50 градусов) с моющим средством, удаляющим...
  • Seite 141: Уход За Вытяжкой

    4 / УХОД ЗА ВЫТЯЖКОЙ РУС Внимание Перед проведением каких-либо работ необходимо отключить вытяжку от электросети, вытянув вилку из розетки или с помощью рубильника. • ОБСЛУЖИВАНИЕ КУХОННОЙ ВЫТЯЖКИ ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ПРОДУКТЫ / МЕРОПРИЯТИЯ ДЕЙСТВИЯ СРЕДСТВА Никогда не используйте Для очистки корпуса и отверстия...
  • Seite 142: Устранение Неполадок

    РУС 5 / УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА ВАШИ ДЕЙСТВИЯ Убедитесь, что: Вытяжка не работает... • проверьте подачу электропитания. • выберите нужную скорость. Убедитесь, что: • выбранная скорость двигателя достаточна для образующегося количества дыма и водяного пара. Пропускная способность вытяжки недостаточная... • кухня достаточно вентилируется и поступает необходимый...

Inhaltsverzeichnis