Seite 1
LAMAX X7 Mira Action Camera Waterproof up to 30 m Full HD video 1920 x 1080 12 MP camera WiFi - 1 -...
Seite 2
The LAMAX X7 Mira action camera allows you to shoot video in FULL HD, take photos at a resolution of 12 MP and view this on the integrated 1.5”...
Seite 3
The LAMAX X7 Mira Action Camera has the following features: - Compact design. - Comes supplied with a protective waterproof housing able to withstand depths of up to 30 m enabling you to capture stunning underwater shots or your favourite water sports.
Seite 4
Camera from the front right Camera Parts: Shutter / Confirm Power / Mode Operating Indicator Charging Indicator Micro USB Slot Micro SDHC Card Slot HDMI Port Speaker Lens Camera from the back right Camera Parts: Down Back / Cancel Menu Microphone WiFi Indicator WiFi button...
Seite 5
Camera from below Camera parts: Battery cover Battery cover lock Camera in waterproof housing from front left Case parts: WiFi button Shutter / Confirm Power / Mode Waterproof case door lock Lens - 5 -...
Seite 6
Accessories Waterproof case Tripod screw adapter Pole mount Universal straps with hook and loop fastener Frame for use without waterproof case 3M replacement pads J mount USB cable Charger Li-ion battery (2 pcs) Fast plug-in Replacement door Quick clip mount Cable ties Self-adhesive mount, straight (2 pcs) Wire rope sling...
Seite 8
Using the LAMAX X7 Mira camera 1. Inserting the micro SD card The micro SD card can be inserted into or removed from the SD card slot when the camera is off and not connected to a computer. Note: Use only high-quality micro SDHC cards. Cards produced by unverified manufacturers are not guaranteed to function properly.
Seite 9
6. Switching modes Pressing the “MODE” button allows you to switch between modes: Video / Photo / Gallery. The mode icon appears at the top of the screen. 7. Video recording: modes and settings a. Capturing video Put the camera in “Video” mode by pressing the “MODE” button and to record press the shutter button.
Seite 10
Medium High • Parking Mode – when enabled the camera automatically begins recording when there is a collision or any attempted break in. Medium High • Car Mode – this function sets the camera to record automatically. When enabled, the camera turns on and begins recording as soon as the power is connected.
Seite 11
shutter, the camera takes a photo, a series of photos or begins the timer, depending on the settings. b. “Camera” settings (camera icon) • Photo resolution – these settings change the photo resolution, the final quality and size. 4000 x 3000 (12 MP) 3648 x 2736 (10 MP) 3264 x 2448 (8 MP) 2816 x 2112 (6 MP)
Seite 12
• Photo Burst Photo burst allows you to take multiple shots by pressing the shutter. 3 photos 5 photos 10 photos • Sharpness This setting affects the hardness or softness of the image contours. Hard Normal Soft • Date Stamp Inserts the current date and/or time onto the image.
Seite 13
• White Balance – allows you to adjust the white balance when recording. Auto Daylight Overcast Tungsten Fluorescent • Image Filters – sets the colour effect of the image. Normal B&W Sepia Negative Miniature Green Blue Saturation • Exposure – allows you to adjust exposure as needed. The exposure settings range from -2 to +2 in increments of 1/3.
Seite 14
The camera can be connected via WiFi to your mobile device running Android or iOS by following these instructions: a. Install the LAMAX CamApp 2.0 onto your mobile device (the app can be found on Google Play for Android devices or in the App Store for iOS devices).
Seite 15
11. Browsing files a. Access the gallery by repeatedly pressing the “BACK” button or the “MODE” button. Use “DOWN” or “UP” to select whether you want to view videos or photos and to confirm press the shutter. There is also an “EVENT” folder, where all recordings made in parking mode are stored.
Seite 16
“Lock data”, select “Unlock all” and confirm by selecting “Yes”. 14. The LAMAX X7 Mira camera connects to a computer in multiple modes. a. External disk – connect to your computer using the USB cable, select “USB STORAGE”...
Seite 17
LAMAX X7 Mira Action Camera parameters 1.5 inch Lens A+++ HD wide-angle lens with a range up to 170° Czech, Slovak, Polish, English, German, French, Hungarian, Languages Serbian, Lithuanian, Latvian, Slovenian Video resolution 1920 x 1080 at 30 fps, 1280 x 720 at 60 fps, 1280 x 720 at 30 fps...
Precautions and notices - For your own safety, do not use the camera’s controls while driving. - A window mount is needed when using the recorder in a car. Make sure that you place the recorder in an appropriate place, so as not to obstruct the driver’s view or deployment of airbags.
moisture condensation inside the unit, which could damage your device. In the event of moisture condensation, allow the device to dry out completely before use. - The screen surface can easily be scratched. Avoid touching it with sharp objects. - Never clean your device when it is powered on. Use a soft, lint-free cloth to wipe the screen and the exterior of your device.
Declaration of Conformity: Hereby, MagiCam HD SOLUTIONS s.r.o., declares that all LAMAX products are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2004/108/EC. Products are intended for sale without any restriction in Germany, Czech Republic, Slovak Republic, Poland, Hungary and other EU countries.
Seite 21
Actionkamera LAMAX X7 Mira Wasserdicht bis zu 30 m Full HD Videoaufnahme 1920 x 1080 Fotos mit 12 Mpix Auflösung Wi-Fi - 1 -...
8. Kamera an einem trockenen, kühlen, staubfreien Ort aufbewahren. Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb der Actionkamera LAMAX X7 Mira. Durch die Widerstandsfähigkeit der Kamera ist diese vorbestimmt für den Einsatz bei extremen Bedingungen, Sie können so Sorgenfrei aufnahmen beim Tauchen, Fliegen, Wintersport, Fahrrad- oder Motorradfahren und überall dort wo Sie eine hochwertige Aufnahme bei...
Die Actionkamera LAMAX X7 Mira hat diese Eigenschaften: - Kompakte Abmessungen. - Wird mit einem wasserdichten Schutzgehäuse geliefert, mit dem Sie bis 30m tauchen können und unglaubliche Aufnahmen der Unterwasserwelt oder zum Beispiel Aufnah- men Ihres beliebten Wassersports machen können.
Bedienung der Actionkamera LAMAX X7 Mira 1. Einlegen der Micro SD Karte: Die Micro SD Karte in den Micro SD Kartenslot einlegen oder herausnehmen nur bei abgeschalteter und vom PC oder Ladegerät getrennter Kamera. Bemerkung: Benutzen Sie nur Marken SDHC Karten. Namenlos Karten garantieren nicht einen Störungsfreien Betrieb der Kamera.
Seite 29
c. Das Untermenü „Einstellungen“ (Zahnradicon) dient der weiteren Einstellung des Geräts 6. Zwischen Modi wechseln Mit dem drücken der Taste „Modus“ wechseln können Sie zwischen dem Video und Fotomodus wechseln. Welcher Modus gerade aktiv ist sehen Sie links oben im Display. 7.
Seite 30
• G-Sensor – eine weitere Funktion die hilfreich ist wenn die Kamera als Autokamera verwendet werden soll. Bei eingeschaltetem G-Sensor werden Aufnahmen bei einem Stoß oder einer Erschütterung automatisch gesperrt um diese vor dem Löschen zu schützen. Hier können Sie auch die Empfindlichkeit des Sensors einstellen. Niedrig Mittel Hoch...
Seite 31
8. Fotografieren: Modi und weitere Einstellungen a. Fotos schießen Wechseln Sie in den Fotomodus mit dem drücken der Taste „Modus wechseln“. Nachdem man den Auslöser betätigt erstellt die Kamera ein Foto, ein Serienfoto oder startet den Selbstauslöser je nachdem wie die Kamera eingestellt ist. Den Digitalzoom kann man vor der Aufnahme auch mit den Pfeiltasten einstellen.
Seite 32
• Selbstauslöser – verzögerte Fotoaufnahme nachdem wie eingestellt. Minimalisiert die Möglichkeit eines unscharfen Fotos gegenüber dem normalen Fotografieren. • Serienfoto Erlaubt das Erstellen von mehreren Fotos in der Sekunde nach dem Drücken des Auslösers. 3 Bilder/s 5 Bilder/s 10 Bilder/s • Schärfe Die Einstellung bestimmt die Härte oder wie weich die Konturen des besorgten Bildes sein werden.
Seite 33
• Bildorientierung – diese Funktion erlaubt das Einstellen der Bildorientierung für Videoaufnahmen oder Fotos. Die Möglichkeiten sind normale Orientierung, gedreht um 180° oder automatisch je nach Kameraposition. Normal Automatisch Gedreht 180° • Weißabgleich – erlaubt das Einstellen des Weißabgleichs im zu erstellenden Bild. Tageslicht Bewölkt Künstliches Licht...
Seite 34
Die Kamera kann man mithilfe von Wi-Fi zum Computer oder zu mobilen Geräten mit den Betriebssystemen Android und IOS nach folgender Anleitung verbinden: a. Auf den PC oder auf das mobile Gerät die Applikation LAMAX CamApp 2.0 installieren (Die Applikation finden auf Google Play für Android oder im Appstore für Geräte mit...
Seite 35
Schalten Sie die Kamera ein und schalten Sie Wi-Fi mit drücken der Taste „Wi-Fi“. c. Schalten Sie Wi-Fi auf Ihrem PC oder mobilem Gerät ein. Suchen Sie nach Wi-Fi Signal der Kamera. Standarteinstellung ist „ACTION X7“ Das Standartpasswort für die Verbindung ist 1234567890.
Seite 36
Fotos und Videos. Drücken Sie die Taste „Menü“ und wählen Sie „Datenschloss“ wählen Sie „Alle Dateien entsperren“ und bestätigen Sie mit „Ja“. 14. Die Kamera LAMAX X7 Mira kann man in verschiedenen Modi zum PC anschließen a. Externer Massenspeicher – schließen Sie die Kamera per USB an den Computer an und wählen Sie den Punkt „USB STORAGE“...
Warnungen, Informationen und Sicherheitsinformationen - Aus Sicherheitszwecken bedienen Sie die Kamera nicht während sie ein Fahrzeug führen. - Wenn Sie die Kamera im Auto benutzen möchten ist eine Saugnapfhalterung nötig. Die Kamera muss an einer geeigneten Stelle angebracht werden um die Sicht des Fahrers nicht zu behindern und Sicherheitsrelevante Systeme wie Airbags nicht zu behindern oder zu stören.
Seite 39
- Vermeiden Sie starke Schläge und Fall des Gerätes. - Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturschwankungen aus. Dies könnte zu Kondenswasserbildung im inneren des Geräts führen und das Gerät beschädigen. Bei Kondenswasserbildung lassen Sie das Gerät vor weiterer Inbetriebnahme mehrere Tage gründlich trocknen.
Seite 40
Anschluss an die Stromversorgung setzen Sie sich auch dem Risiko einer Stromverletzung aus. Konformitätserklärung: Die Gesellschaft MagiCam HD SOLUTIONS s.r.o. erklärt hiermit, dass alle LAMAX Geräte mit den Grundanforderungen und den jeweiligen weiteren Bestimmungen der Richtlinie 2004/108/EC konform sind. Die Produkte sind zum unbeschränkten Verkauf in Deutschland, der Tschechischen Republik, der Slowakei, Polen, Ungarn und weiteren Mitgliedsstaaten der EU bestimmt.
Seite 41
LAMAX X7 Mira Action Camera Étanche jusqu’à 30 m Vidéo Full HD 1920 x 1080 12 MP caméra WiFi - 1 -...
8. Rangez la caméra dans un endroit frais, sec et à l’abri de la poussière. Introduction Nous vous félicitons de votre achat de la caméra LAMAX X7 Mira. Cette caméra dont la longévité est élevée est idéale pour l’utilisation dans des conditions extrêmes, vous êtes ainsi libre de tourner lorsque vous faites de la plongée, lorsque vous volez, pratiquez des...
Seite 43
La caméra d’action LAMAX X7 Mira dispose des fonctionnalités suivantes : - Design compact. - Livrée avec un étui de protection étanche pouvant résister à une profondeur jusqu’à 30 m ce qui vous permet de prendre des prises de vue sous-marine époustouflantes ou de vos sports nautiques favoris.
Seite 44
Caméra partie avant droite Pièces de la caméra: Déclencheur/confirmer Marche/Mode Indicateur de marche Indicateur de charge Port micro-USB Logement de carte micro-SDHC Port HDMI Haut-parleur Objectif Caméra partie arrière droite Pièces de la caméra: Haut Arrière/effacer Menu Microphone Indicateur WiFi Bouton WiFi - 4 -...
Seite 45
Caméra à partir du bas Pièces de la caméra: Couvercle de la batterie Fermeture du couvercle de la batterie Caméra dans son boîtier étanche Pièces de la caméra: Bouton WiFi Déclencheur/confirmer Marche/mode Fermeture étui étanche Objectif - 5 -...
Seite 46
Accessoires Étui étanche Sangles universelles avec fermetures auto- Montage sur mât agrippantes Cadre pour utilisation sans étui étanche Coussinets de rechange 3M Support J Câble USB Chargeur Batterie Li-ion (2 pièces) Branchement rapide Porte de remplacement Montage des clips rapide Attache-câbles Montage autoadhésif, droit (2 pièces) Élingues de câble...
Seite 48
Utilisation de la caméra LAMAX X7 Mira 1. Insérer la carte micro-SD La carte micro-SD peut être insérée ou retirée du port de la carte SD lorsque la caméra est éteinte et n’est pas connectée à un ordinateur. N. B. : Utilisez uniquement des cartes micro-SD de qualité élevée. Les cartes produites par des fabricants qui n’ont pas été...
Seite 49
a. Onglet Vidéo (icône caméra vidéo) pour régler les paramètres pour l’enregistrement vidéo. b. Onglet Appareil photo (icône appareil photo) pour régler les paramètres pour prendre des photos. c. Onglet Paramètres (icône engrenage) pour accéder à d’autres réglages du dispositif. 6.
Seite 50
1 min 3 min 5 min • Capteur G – cette fonctionnalité supplémentaire est également utile lors de l’utilisation de la caméra dans une voiture. Lorsqu’elle est activée, si une collision a lieu, les enregistrements seront automatiquement verrouillés pour éviter leur effacement. Dans ce menu des paramètres, vous pouvez ajuster la sensibilité...
Seite 51
après interruption de l’alimentation électrique. Lorsqu’il est activé, l’enregistrement s’arrête 20 secondes après l’interruption de l’alimentation électrique. Lorsqu’il est désactivé, l’enregistrement s’arrête immédiatement après l’interruption de l’alimentation électrique. 8. Photographie : modes et autres paramètres a. Prendre des photos Mettez la caméra en mode Photo en appuyant sur le bouton MODE. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, la caméra prend une photo, une série de photos ou le minuteur commence le décompte, cela dépend des paramètres.
Seite 52
1600 • Retardeur – vous permet de configurer le temps d’attente après avoir appuyé sur le déclencheur. Cela diminue le flou de mouvement provoqué par le tremblement de la caméra lorsqu’une photo est prise de la manière classique. • Photos en rafale Le mode rafale vous permet de réaliser des prises multiples en appuyant sur le déclencheur.
Seite 53
un onglet Paramètres (icône engrenage). • Orientation de l’image – cette fonction vous permet d’ajuster l’orientation de l’image lorsque vous filmez ou prenez des photos. Les options vous permettent d’utiliser l’orientation standard, de faire pivoter l’image de 180° ou de faire pivoter automatiquement l’image vers l’orientation standard en fonction de la position de la caméra.
Seite 54
1 min 3 min 5 min • Auto Power Off – la caméra s’éteint automatiquement après le laps de temps défini lorsqu’elle est inactive. 1 min 3 min 5 min • Son – vous permet d’activer ou de désactiver le son dans l’enregistrement vidéo, le son de démarrage ainsi que le déclencheur et les boutons sonores.
Seite 55
Activez le WiFi sur votre appareil mobile. La connexion WiFi de la caméra est reprise dans « ACTION X7 ». Le mot de passe pour la connexion est 1234567890. d. Lorsque la connexion est établie, vous pouvez utiliser l’application pour contrôler la caméra ou parcourir les données enregistrées.
Seite 56
Appuyez sur le bouton MENU, sélectionnez Verrouiller les données, sélectionnez Déverrouiller tout et confirmez en sélectionnant Oui. 14. La caméra LAMAX X7 Mira se connecte à un ordinateur dans divers modes. a. Disque externe – se connecte à votre ordinateur en utilisant le câble USB, sélectionnez STOCKAGE USB en utilisant les flèches HAUT et BAS et confirmez en...
Seite 57
Paramètres de la caméra d’action LAMAX X7 Mira 1,5 pouce Objectif Objectif grand-angle A+++ HD jusqu’à 170 degrés Tchèque, slovaque, anglais, allemand, français, hongrois, Langues serbe, lituanien, letton, slovène Résolution vidéo 1920 x 1080 à 30 fps, 1280 x 720 à 60 fps, 1280 x 720 à 30 fps Format vidéo...
Seite 58
Précautions et notices - Pour votre propre sécurité, n’utilisez pas les commandes de la caméra en conduisant. - Un support pour fenêtre est nécessaire lorsque l’enregistreur est utilisé dans une voiture. Veuillez – vous assurer de placer l’enregistreur dans un endroit approprié pour ne pas gêner la visibilité...
- Ne faites pas tomber votre appareil et ne l’exposez pas à des chocs violents. - Ne soumettez pas votre appareil à des changements de température extrêmes et soudains. Cela pourrait provoquer la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, ce qui pourrait l’endommager.
à un risque de choc électrique. Déclaration de conformité: Par la présente, MagiCam HD SOLUTIONS s.r.o., déclare que tous les produits LAMAX Directive 2004/108/EC sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive européenne 2004/108/EC.
Seite 61
Akční kamera LAMAX X7 Mira Vodotěsná do 30 m Full HD videozáznam 1920 x 1080 Fotografie v rozlišení 12 Mpx WiFi - 1 -...
Seite 62
či na motorce a všude tam, kde je vyžadován kvalitní záznam v náročných povětrnostních podmínkách. Akční kamera LAMAX X7 Mira umožňuje pořizovat videozáznamy až v rozlišení Full HD, fotografie v rozlišení 12 Mpix a následně je zobrazovat na integrovaném 1,5“ LCD displeji.
Seite 63
Akční kamera LAMAX X7 Mira má tyto vlastnosti: - Kompaktní rozměry. - Je dodávána s ochranným voděvzdorným pouzdrem, se kterým se můžete potápět do hloubky až 30 m, a máte tak možnost zachytit úžasné podmořské záběry, nebo například záznam některého z Vašich oblíbených vodních sportů.
Seite 64
Obrázek kamery pohled čelně zprava Názvy odkazů na části kamery: Spoušť / Potvrdit Zap./Vyp. / Změna režimu Dioda provozu Dioda nabíjení Slot na Micro USB Slot na Micro SDHC kartu HDMI Port Reproduktor Čočka Obrázek kamery zezadu zprava Názvy odkazů na části kamery: Nahoru Dolů...
Seite 65
Obrázek kamery zespodu Názvy odkazů na části kamery: Kryt baterie Zámek krytu baterie Obrázek kamery ve vodotěsném pouzdra zepředu zleva Názvy odkazů na části kamery: Tlačítko WiFi Spoušť / Potvrdit Zap./Vyp. / Změna režimu Zámek dvířek vodotěsného pouzdra Čočka - 5 -...
Seite 66
Obrázky příslušenství Vodotěsné pouzdro Stativová redukce Držák na trubku Univerzální pásky se suchým zipem Rám pro použití bez vodotěsného pouzdra Náhradní 3M podložky (2 ks) J mount USB kabel Nabíječka Li-ion baterie (2 ks) Fast plug-in Náhradní dvířka Quick clip mount Stahovací...
Seite 67
Obrázky demonstrace způsobů montáže - 7 -...
Seite 68
Používání akční kamery LAMAX X7 Mira 1. Vložení Micro SD karty Micro SD kartu můžete vložit a vyjmout ze slotu pro SD kartu, když je kamera vypnutá a není připojená k počítači. Poznámka: Používejte pouze značkové Micro SDHC karty. Karty neznačkových výrobců...
Seite 69
c. Záložka „Nastavení“ (ikona ozubeného kolečka) slouží k dalšímu nastavení přístroje. 6. Přepínání režimů Tlačítkem „ZMĚNA REŽIMU“ můžete přepínat mezi hlavními režimy: videozáznam / fotografování. Symbol režimu se zobrazuje v levé horní části displeje. 7. Nahrávání videozáznamu: režimy a nastavení a.
Seite 70
nastavení můžete zvolit také citlivost G-senzoru. Vyp. Nízký Střední Vysoký • Parkovací režim - zapnutý parkovací režim spustí kameru a natáčení videa v případě, kdy dojde k nárazu nebo hrubým pokusům o vniknutí do zaparkovaného automobilu. Vyp. Nízký Střední Vysoký • Režim automobil - tato funkce ovlivňuje automatické...
Seite 71
8. Fotografování: režimy a další nastavení a. Přepněte kameru do režimu „fotografování“ tlačítkem „ZMĚNA REŽIMU“. Po stisknutí tlačítka „SPOUŠŤ” pořídí kamera fotografii, fotografii na samospoušť či sérii fotografii v závislosti na nastavení. b. Nastavení v záložce „fotoaparát“ (ikona fotoaparátu) • Rozlišení foto - nastavení ovlivňuje rozlišení pořízených fotografií, výslednou kvalitu a velikost.
Seite 72
Vyp. • Sériové foto Sériové foto umožňuje pořídit několik fotografií jedním stisknutím tlačítka „SPOUŠŤ“. Vyp. 3 sn. 5 sn. 10 sn. • Ostrost Nastavení ovlivňuje výslednou tvrdost či měkkost obrysů na pořízeném snímku. Tvrdá Normální Měkká • Datum ve fotu Vloží...
Seite 73
Normálně Automaticky Obráceně • Vyvážení bílé - umožňuje nastavit vyvážení bílé barvy v pořizovaném záznamu. Automaticky Denní světlo Pod mrakem Žárovka Zářivka • Filtry obrazu - možnost nastavit barevný efekt obrazu. Normální Černo-bílý Sépie Negativ Miniatura Červený Zelený Modrý Saturace • Expozice - umožňuje upravit expozici dle potřeby.
Seite 74
Kameru je možné připojit pomocí WiFi k počítači nebo k mobilním zařízením s operačním systémem Android nebo IOS následováním těchto instrukcí: a. Na počítač nebo mobilní zařízení nainstalujte aplikaci LAMAX CamApp 2.0 (aplikaci můžete pod tímto označením nalézt na Google Play u zařízení se systémem Android, nebo na APP Store u zařízení...
Seite 75
Aktivujte WiFi na mobilním zařízení. WiFi připojení kamery naleznete v seznamu pod označením „ACTION X7“. Heslo pro připojení je 1234567890. d. Po připojení můžete kameru pomocí aplikace ovládat, nebo prohlížet pořízené záznamy. 11. Prohlížení pořízených záznamů a. Do galerie se dostanete opakovaným stisknutím tlačítka „ZPĚT“ nebo tlačítka „ZMĚNA REŽIMU“.
Seite 76
„MENU“ a vybrání položky „Zámek dat“ vyberte možnost „Odemknout vše“ a volbu potvrďte pomocí volby „Ano“. 14. Kameru LAMAX X7 Mira lze k počítači připojit v několika módech. a. Externí disk - připojte kameru k počítači pomocí USB kabelu a zvolte položku „USB STORAGE“...
Seite 77
Parametry akční kamery LAMAX X7 Mira 1,5 palce Čočka A+++ HD širokoúhlá čočka se záběrem až 170° čeština, slovenština, polština, angličtina, němčina, francouzština, Jazyky menu maďarština, srbština, litevština, lotyština, slovinština Možnosti rozlišení 1920 x 1080 30 fps, 1280 x 720 60 fps, 1280 x 720 30 fps videozáznamu...
Seite 78
Zásady a upozornění - Pro zajištění vlastní bezpečnosti nepoužívejte ovládací prvky tohoto přístroje při řízení. - Při používání rekordéru v autě je nezbytný okenní držák. Rekordér umístěte na vhodné místo tak, aby nebránil ve výhledu řidiče ani v aktivaci bezpečnostních prvků (např. airbagů). - Objektiv kamery nesmí...
Seite 79
- Zásadně nečistěte přístroj, když je zapnutý. K čistění displeje a vnějšího povrchu přístroje používejte měkký netřepivý hadřík. Nečistěte displej papírovými utěrkami. - Zásadně se nepokoušejte přístroj rozebírat, opravovat nebo jakkoli upravovat. V případě demontáže, úprav nebo jakéhokoli pokusu o opravu dochází k propadnutí záruky a může dojít k poškození...
Seite 80
Prohlášení o shodě: Společnost MagiCam HD SOLUTIONS s.r.o. tímto prohlašuje, že všechna zařízení LAMAX jsou ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2004/108/EC. Produkty jsou určeny pro prodej bez omezení v Německu, České republice, Slovensku, Polsku, Maďarsku a v dalších členských zemích EU.
Seite 81
Akčná kamera LAMAX X7 Mira Vodotesná do 30 m Full HD videozáznam 1920 x 1080 Fotografie v rozlíšení 12 Mpx WiFi - 1 -...
športoch, jazde na bicykli či na motorke a všade tam, kde je vyžadovaný kvalitný záznam v náročných poveternostných podmienkach. Akčná kamera LAMAX X7 Mira umožňuje zaznamenávať videozáznamy až v rozlíšení Full HD, fotografie v rozlíšení 12 Mpix a následne ich zobrazovať na integrovanom 1,5“ LCD displeji.
Seite 83
Akčná kamera LAMAX X7 Mira má tieto vlastnosti: - Kompaktné rozmery. - Je dodávaná s ochranným vodovzdorným puzdrom, s ktorým sa môžete potápať do hĺbky až 30 metrov a máte tak možnosť zachytiť úžasné podmorské zábery alebo napríklad záznam niektorého z Vašich obľúbených vodných športov.
Seite 84
Obrázok kamery – pohľad čelne sprava Názvy odkazov na časti kamery: Spúšť / Potvrdiť Zap. / Vyp. / Zmena režimu Kontrolka prevádzky Kontrolka nabíjania Micro USB port Slot pre Micro SDHC kartu HDMI port Reproduktor Šošovka Obrázok kamery - zozadu sprava Názvy odkazov na časti kamery: Hore Dole...
Seite 85
Obrázok kamery zospodu Názvy odkazov na časti kamery: Kryt batérie Zámok krytu batérie Obrázok kamery vo vodotesnom puzdre spredu zľava Názvy odkazov na časti kamery: Tlačidlo WiFi Spúšť / Potvrdiť Zap. / Vyp. / Zmena režimu Zámok dvierok vodotesného puzdra Šošovka - 5 -...
Seite 86
Obrázky príslušenstva Vodotesné púzdro Statívová redukcia Držiak na trúbku Univerzálne pásky so suchým zipsom Rám pre použitie bez vodotesného púzdra Náhradné 3M podložky (2 ks) J mount USB kábel Nabíjačka Li-ion batérie (2 ks) Fast plug-in Náhradné dvierka Quick clip mount Sťahovacie pásky Samolepiaci držiak rovný...
Seite 87
Obrázky demonštrácie spôsobu montáže - 7 -...
Seite 88
Používanie akčnej kamery LAMAX X7 Mira 1. Vloženie Micro SD karty Micro SD kartu môžete vložiť a vyňať zo slotu pre SD kartu, keď je kamera vypnutá a nie je pripojená k počítaču. Poznámka: Používajte len značkové Micro SDHC karty. Karty neznačkových výrobcov nezaručujú...
Seite 89
c. Záložka „Nastavenie“ (ikona ozubeného kolieska) slúži k ďalšiemu nastaveniu prístroja. 6. Prepínanie režimov Tlačidlom „ZMENA REŽIMU“ môžete prepínať medzi hlavnými režimami: videozáznam / fotografovanie. Symbol režimu sa zobrazuje v ľavej hornej časti displeja. 7. Nahrávanie videozáznamu: režimy a nastavenie a.
Seite 90
video v prípade nárazu a tým ochráni dôležité záznamy pred zmazaním. V tomto nastavení môžete zvoliť taktiež citlivosť G-senzoru. Vyp. Nízký Střední Vysoký • Parkovací režim – zapnutý parkovací režim spustí kameru a nahrávanie videa v prípade, ak dôjde k nárazu alebo hrubým pokusom o vniknutie do zaparkovaného automobilu. Vyp.
Seite 91
Vyp. Zap. 8. Fotografovanie: režimy a ďalšie nastavenie a. Snímanie fotografií Prepnite kameru do režimu „fotografovanie“ tlačidlom „ZMENA REŽIMU“. Po stlačení tlačidla „SPÚŠŤ“ nasníma kamera fotografiu, fotografiu na samospúšť či sériu fotografií, v závislosti na nastavení. b. Nastavenie v záložke „fotoaparát“ (ikona fotoaparátu) • Rozlíšenie fotografie –...
Seite 92
• Samospúšť – po stlačení spúšte umožňuje vytvorenie záznamu po stanovenej dobe. Minimalizuje pohybovú neostrosť spôsobenú otrasom fotoaparátu pri stlačení spúšte pri klasickom fotení. Vyp. • Sériové foto Sériové foto umožňuje vytvoriť niekoľko fotografií stlačením tlačidla „SPÚŠŤ“. Vyp. 3 sn. 5 sn.
Seite 93
• Orientácia obrazu – táto funkcia umožňuje nastaviť orientáciu obrazu pri nahrávaní alebo snímaní fotografií. Voľby umožňujú nahrávať pri štandardnej orientácií, s obra- zom otočeným o 180° alebo s obrazom sa automaticky otáčajúcim do štandardnej orientácie v závislosti od polohy kamery. Normálne Automaticky Obrátene...
Seite 94
1 min. 3 min. 5 min Vyp. • Auto vypnutie – nastavenie automatického vypnutia prístroja v prípade nečinnosti. Vyp. 1 min. 3 min. 5 min. • Zvuky – umožňuje zapnúť, resp. vypnúť, nahrávanie zvuku vo videu, zvuk uzávierky, uvítacia melódia a tón tlačidiel. • Dátum a čas –...
Seite 95
Na počítač alebo mobilné zariadenie nainštalujte aplikáciu LAMAX CamApp 2.0 (aplikáciu môžete pod týmto označením nájsť na Obchod Play pri zariadeniach so systémom Android alebo na APP Store pri zariadeniach so systémom iOS). b. Zapnite kameru a potom aktivujte WiFi stlačením tlačidla „WiFi“.
Seite 96
Po stlačení tlačidla „MENU“ a vybraní možnosti „Zámok dát“ vyberte možnosť „Odomknúť všetko“ a voľbu potvrďte pomocou možnosti „Áno“. 14. Kameru LAMAX X7 Mira je možné k počítaču pripojiť v niekoľkých módoch. a. Externý disk – pripojte kameru k počítaču pomocou USB kábla a zvoľte položku „MSDC“...
Seite 97
Parametre akčnej kamery LAMAX X7 Mira 1.5 palca Šošovka A+++ HD širokouhlá šošovka so záberom 170° čeština, angličtina, nemčina, francúzština, slovenčina, poľština, Jazyky menu maďarčina, slovinčina, lotyština, litovčina, srbčina, slovinčina Možnosti rozlíšenia 1920 x 1080 30 fps, 1280 x 720 60 fps, 1280 x 720 30 fps videozáznamu...
Seite 98
Zásady a upozornenia - Pre zaistenie vlastnej bezpečnosti nepoužívajte ovládacie prvky tohto prístroja pri riadenie. - Pri používaní rekordéra v aute je nutný okenný držiak. Rekordér umiestnite na vhodné miesto tak, aby nebránil vo výhľade vodiča ani v aktivácií bezpečnostných prvkov (napr. airbagov).
Seite 99
Ďalšie informácie 1) Pre domácnosti: Uvedený symbol (preškrtnutý kôš) na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamená, že použité elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ho odovzdajte na určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať...
Seite 100
Vyhlásenie o zhode: Spoločnosť MagiCam HD SOLUTIONS s.r.o. týmto prehlasuje, že všetky zariadenia LAMAX sú v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2004/108/EC. Produkty sú určené na predaj bez obmedzenia v Nemecku, Českej repub- like, Slovensku, Poľsku, Maďarsku a v ďalších členských krajinách EÚ. Záručná lehota je na výrobky 24 mesiacov, pokiaľ...
Seite 101
Kamera sportowa LAMAX X7 Mira Wodoszczelna do 30 m Nagrywanie wideo Full HD 1920 x 1080 Fotografie w rozdzielczości 12 Mpix WiFi - 1 -...
8. Kamerę przechowuj w chłodnym, suchym i odpornym na kurz miejscu. Wstęp Gratulujemy zakupu kamery wideo LAMAX X7 Mira. Odporność kamer wręcz skłania do wykorzystywania jej w ekstremalnych warunkach, w związku z czym możesz bez obaw tworzyć nagrania podczas nurkowania, latania, sportów zimowych, jeździe na rowerze lub motocyklu i wszędzie tam, gdzie pożądana jest wysoka jakość...
Seite 103
Full HD, a fotografii w rozdzielczości 12 Mpix, a następnie ich wyświetlanie na wbudowanym ekranie 1,5“ LCD. Kamera sportowa LAMAX ACTION X6 posiada następujące właściwości: - Kompaktowy rozmiar. - Oferowana w zestawie z ochronną wodoszczelną obudową, z którą możesz nurkować...
Seite 104
Obrazek kamery widok frontalny z prawej Nazwy odnośników do elementów kamery: Wyzwalacz / Potwierdź Wł./Wył. / Zmiana trybu Kontrolka pracy Kontrolka ładowania Wejście Micro USB Wejście na kartę Micro SDHC Wejście HDMI Głośnik Soczewka obiektywu Obrazek kamery widok z tyłu z prawej Nazwy odnośników do elementów kamery: W górę...
Seite 105
Obrazek kamery z dołu Nazwy odnośników do elementów kamery: Klapka baterii Zabezpieczenie klapki baterii Obrazek kamery w wodoszczelnej obudowie frontalnie z lewej Nazwy odnośników do elementów kamery: Przycisk WiFi Wyzwalacz / Potwierdź Wł./Wył. / Zmiana trybu Zabezpieczenie klapki wodoszczelnej obudowy Soczewka obiektywu - 5 -...
Seite 106
Obrazki akcesoriów Obudowa wodoszczelna Redukcja statywowa Mocowanie na rurkę Uniwersalne paski z rzepem Rama do wykorzystania bez Zapasowe samoprzylepne podkładki 3M (2 szt) obudowy wodoszczelnej Kabel USB J mount Bateria litowo - jonowa (2 szt) Ładowarka Zapasowa klapka Fast plug-in Paski ściągające Quick clip mount Stalowa linka...
Seite 107
Obrazki pokazujące sposób montażu - 7 -...
Seite 108
Użytkowanie kamery sportowej LAMAX X7 Mira 1. Włożenie karty Micro SD Kartę micro SD możesz włożyć i wyjąć z wejścia na kartę SD, kiedy kamera jest wyłączona i nie jest podłączona do komputera. Uwaga: Korzystaj jedynie z markowych kart Micro SDHC. Karty nieznanych producentów mogą...
Seite 109
b. Pozycja „Fotografowanie“ (ikona aparatu fotograficznego) służy do dokonywania ustawień parametrów dla fotografii. c. Pozycja „Ustawienia“ (ikona koła zębatego) służy do dokonywania pozostałych ustawień urządzenia. 6. Zmiana trybów Za pomocą przycisku „ZMIANA TRYBU“ możesz dokonywać wyboru między trybami: nagrywanie wideo / wykonywanie zdjęć / galeria / menu. Symbol trybu pojawia się w górnej części wyświetlacza.
Seite 110
• G-sensor - kolejna funkcja przydatna w przypadku wykorzystania w samochodzie. Włączony G-sensor w przypadku zarejestrowania uderzenia zabezpieczy wideo, a tym samym ochroni istotne nagranie przed usunięciem. To ustawienie pozwala również na wybór czułości G-sensora. Wył. Niski Średni Wysoki • Tryb parkowania - włączony tryb parkowania uruchomi kamerę oraz tworzenie nagrania w przypadku, kiedy dojdzie do uderzenia lub do wyraźnych prób dostania się...
Seite 111
zakończone natychmiast po odłączeniu kamery od źródła zasilania. Wył. Wł. 8. Wykonywanie zdjęć: tryby i inne ustawienia a. Tworzenie fotografii Przełącz kamerę do trybu „wykonywania fotografii“ za pomocą przycisku “ZMIANA TRYBU”. Po naciśnięciu przycisku “WYZWALACZ” kamera wykona pojedyncze zdjęcie, zdjęcie z samowyzwalacza czy też serię zdjęć w zależności od ustawień. b.
Seite 112
• Samowyzwalacz – umożliwia opóźnienie dokonania zapisu o określony czas po wciśnięciu wyzwalacza Minimalizuje nieostrość spowodowaną wstrząsem aparatu przy wciśnięciu wyzwalacza podczas klasycznego fotografowania. Wył. • Zdjęcia seryjne Funkcja zdjęć seryjnych umożliwia wykonanie kilku fotografii w ciągu jednej sekundy poprzez wciśnięcie przycisku “WYZWALACZ”. Wył.
Seite 113
• Orientacja obrazu – ta funkcja umożliwia ustawianie orientacji obrazu podczas nagrywania lub wykonywania zdjęć. Istnieje możliwość nagrywania z orientacją standardową, z obrazem obróconym o 180° lub z obrazem automatycznie dostosowującym się do orientacji standardowej w zależności od położenia kamery. Normalny Automatyczny Obrócony...
Seite 114
1 min. 3 min. 5 min Wył. • Auto wyłączenie – ustawienie automatycznego wyłączania urządzenia w przypadku bezczynności. Wył. 1 min. 3 min. 5 min. • Dźwięki - umożliwia włączenie lub wyłączenie, nagrywania dźwięku w pliku wideo, dźwięku migawki, melodii powitalnej i dźwięków przycisków. • Data i godzina - ustawienie daty i godziny urządzenia.
Seite 115
Włącz kamerę, a następnie aktywuj WiFi wciskając przycisk „WiFi“. c. Aktywuj WiFi na urządzeniu przenośnym. Połączenie WiFi kamery znajdziesz w spisie pod nazwą „ACTION X7“. Hasło połączenia to 1234567890. d. Po podłączeniu możesz za pomocą aplikacji sterować kamerą lub przeglądać pliki.
Seite 116
Po wciśnięciu przycisku „MENU“ i wyborze pozycji „Blokada pliku“ wybierz opcję „Odblokuj wszystkie“ a następnie potwierdź swój wybór klikając “Tak”. 14. Kamerę LAMAX X7 Mira można podłączyć do komputera w kilku trybach. a. Dysk zewnętrzny – podłącz kamerę do komputera za pomocą kabla USB i wybierz pozycję...
Seite 117
Parametry kamery sportowej LAMAX X7 Mira 1.5 cala Obiektyw Szerokokątna soczewka A+++ HD z kątem do 170° czeski, słowacki, polski, angielski, niemiecki, francuski, Języki menu węgierski, serbski, litewski, łotewski, słoweński Opcje rozdzielczości wideo 1920 x 1080 30 fps, 1280 x 720 60 fps, 1280 x 720 30 fps...
Seite 118
Zasady używania i ostrzeżenia - W celu ochrony własnego bezpieczeństwa nie korzystaj z urządzenia podczas prowadzenia samochodu. - W celu wykorzystywania w samochodzie konieczne jest zastosowanie mocowania na szybę. Rejestrator należy umieścić w bezpiecznym miejscu w taki sposób, aby nie naruszał widoczności kierowcy i nie przeszkadzał...
Seite 119
- Chroń urządzenie przed ekstremalną wilgotnością oraz temperaturami i nie wystawiaj urządzenia przez dłuższy czas na działanie słonecznego lub ultrafioletowego oświetlenia. - Chroń urządzenie przed upadkiem i nie narażaj go na silne uderzenia. - Nie narażaj urządzenia na nagłe i szybkie zmiany temperatur Mogłoby to spowodować kondensację...
Seite 120
Niewłaściwy montaż urządzenia i jego ponowne połączenie może również spowodować porażenie prądem elektrycznym. Deklaracja zgodności: Spółka MagiCam HD SOLUTIONS s.r.o. niniejszym oświadcza, że wszystkie urządzenia LAMAX są zgodne z podstawowymi wymaganiami i pozostałymi odpowiednimi regulacjami Dyrektywy 2004/108/EC. Produkty są przeznaczone do sprzedaży w Niemczech, Republice Czeskiej, na Słowacji, w Polsce, na Węgrzech oraz w dalszych krajach UE.
Seite 121
LAMAX X7 Mira akció kamera Vízálló 30 m-ig Full HD videó 1920 x 1080 12 MP kamera WiFi - 1 -...
8. A készüléket hűvös, száraz és pormentes helyen tárolja. Előszó Köszönjük, hogy a LAMAX X7 Mira kamerát választotta. Ez a strapabíró, vízálló kamera ideális búvárkodáshoz, téli sportokhoz, kerékpározáshoz vagy motorozáshoz, minden kültéri aktivitáshoz ahol magas minőségű felvételre van szükség durva időjárási körülmények között.
Seite 123
The LAMAX X7 Mira akció kamera főbb tulajdonságok: - Kompakt design. - 30 méter mélységig vízálló kameraház, amely lehetővé teszi a vízben, víz közelében zajló sportok filmezését. - Beépített LCD kijelző a könnyű kezelhetőséghez és az elkészült anyagok vissza- játszásához.
Seite 124
Kamera szemből Kamera részei: Felvétel / OK Bekapcsolás / Mód Működés jelző Töltés jelző Micro USB port Micro SDHC kártya hely HDMI port Hangszóró Lencs Kamera hátulról Kamera részei: Vissza / Mégsem Menu Mikrofon Töltés WiFi WiFi jelző - 4 -...
Seite 125
Kamera alulról Kamera részei: Akku fedél Akku fedél zár Kamera vízálló házban Tok részei: WiFi jelző Felvétel / OK Bekapcsolás / Mód Vízálló tok zár Lencs - 5 -...
Seite 126
Kiegészítők Vízálló ház Tripod csavaros rögzítő Biciklis tartó Tépőzáras rögzítők Kamera keret 3M kétoldalú ragasztócsík (2 db) Gyors csat J alakú USB kábel Töltő Li-ion akku (2 db) Gyors csat Tartalék ház fedél Csíptetős tartó Gyorskötöző Öntapadós tartó (2 db) Drótkötél 3-tengelyű...
Seite 128
LAMAX X7 Mira kamera használata 1. Micro SD kártya behelyezése A Micro SD kártya behelyezése vagy eltávolítása a kamera kikapcsolt állapotában ajánlott, illetve amikor nincs csatlakoztatva számítógéphez. Megjegyzés: Kérjük, márkás memóriakártyát válasszon. Ismeretlen gyártók kártyáival nem garantált a megfelelő működés, felvétel.
Seite 129
6. Módváltás A „MÓD” gomb megnyomásával lehet váltani: Videó / Fotó / Galéria között. A módot jelző ikon a kép felső sarkában jelenik meg. 7. Videó felvételi módok és beállítások a. Videó rögzítés Válassza a Videó módot és nyomja meg a Felvétel/Ok gombot. A felvétel elindul, melyet az ikon is jelez és elindulnak a számlálók.
Seite 130
• Parkoló mód – aktiválva, a kamera azonnal felvételt indít, ha érzékeli az autó megmozdulását vagy, ha valami nekiütközik az autónak. Ebben a menüben az érzékenység állítható. Alacsony Közepes Magas • Autós mód – ebben a módban, a kamera automatikusan elindítja a felvételt, ahogy megkapja a tápellátást.
Seite 131
4000 x 3000 (12 MP) 3648 x 2736 (10 MP) 3264 x 2448 (8 MP) 2816 x 2112 (6 MP) • Minőség – változtatja a kép minőségét és méretét. Szuper finom Finom Normál • ISO – a kép feldolgozó chip érzékenységét állíthatja. Minél sötétebb a tárgy annál nagyobb ISO értéket érdemes választani.
Seite 132
5 kép/mp 10 kép/mp • Élesség A kép kontúr élessége állítható. Erős Normál Lágy • Dátum bélyeg A képre rakja az aktuális dátumot és időt. Dátum Dátum & Idő 9. Egyéb beállítások További beállításokra, amik nem szerepelnek a “Videó” és “Kamera” füleknél, a “Beállítások”...
Seite 133
• Szűrők – beállítható a kép színhatása. Normál Fekete&Fehér Szépia Negatív Miniatűr Pirosas Zöldes Kékes Telített • Expozíció – az expozíció -2 és +2 között állítható 1/3 lépésenként. • Nyelv – válassza ki a készülék nyelvezetét. • LCD ki – a beállított idő elteltével a kijelző automatikusan lekapcsol, ha nem használja. 1 perc 3 perc 5 perc...
Seite 134
A készülék beépített WiFi-jét használva Android vagy iOS rendszerű okostelefonokról is vezérelhető a kamera. A kapcsolódás lépései az alábbiak: a. Telepítsük a LAMAX CamApp 2.0 alkalmazást az okostelefonra. Az alkalmazás ingyenesen letölthető a Google Play (android) és az App Store (iOS készülékek) áruházakból...
Seite 135
b. Csatlakoztassa a kamerát a számítógéphez USB-n keresztül, válassza a “MSDC” módot a “FEL” és “LE” nyilakkal, és nyomja meg a felvétel gombot. A kamera külső meghajtóként jelenik meg a számítógépen. c. Vegye ki az SD kártyát és tegye egy kártya olvasóba. d.
Seite 136
14. A LAMAX X7 Mira kamera többféle módon csatlakozhat a számítógéphez. a. Külső meghajtó – csatlakoztassa a kamerát a számítógéphez USB-n keresztül, válassza a “MSDC” módot a “FEL” és “LE” nyilakkal, és nyomja meg a felvétel gombot. b. Web kamera – csatlakoztassa a kamerát a számítógéphez USB-n keresztül, válassza a “PCCAM”...
Seite 137
LAMAX X7 Mira akció kamera paraméterek 1.5” Lencse A+++ HD 170°-os széles látószögű lencse Cseh, Szlovák, Lengyel, Angol, Német, Francia, Magyar, Nyelvek Szerb, Litván, Lett, Szlovén Videó felbontás 1920 x 1080 / 30 fps, 1280 x 720 / 60 fps, 1280 x 720 / 30 fps Videó...
Seite 138
Figyelmeztetések és megjegyzések - Saját biztonsága érdekében, ne kezelje a kamerát vezetés közben. - Használjon autós tartót az autóban való használathoz. Bizonyosodjon meg róla, hogy a kamera elhelyezése nem zavarja a vezetőt a kilátásban és ne legyen a légszák útjában. - Bizonyosodjon meg róla, hogy ne legyen semmilyen tárgy vagy tükröződő...
Seite 139
- Ne próbálja meg szétszedni, javítani, módosítani a készüléket. Szétszedés, módosítás vagy javítási kísérlet kárt okozhat a készülékben, sérülést, anyagi kárt okozhat és megszünteti a garanciát. - Ne tároljon éghető folyadékokat, gázokat és robbanásveszélyes anyagokat a készülék, alkatrészei vagy kiegészítői mellett. - Ne hagyja a készüléket és tartozékait szem előtt a leparkolt autóban.
Megfelelőségi nyilatkozat: A MagiCam HD SOLUTIONS s.r.o. cég ezennel kijelenti, hogy minden Lamax termék megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és a 2004/108/EC irányelv egyéb előírásainak. A termékeket Németország, Cseh Köztársaság, Szlovákia, Lengyelország, Magyarország és az európai piacokra korlátozás nélkül szánjuk. A termékre 24 hónap jótállást nyújtunk, amennyiben nincs másképp határozva.
Seite 141
Scan QR code for smart phone app Download Download from Google Play from Apple App Store #EverydaysAdventure #LAMAX #MyLifeMyMovie - 21 -...