Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
INSTRUCTION MANUAL
English.................... 1–15
Français................ 17–31
Italiano.................. 33–47
Deutsch................. 49–63
Español................. 65–79
Português. . ............ 81–95
Nederlands. . ........ 97–111
Digital Clamp-on Meter
52027789
CM-410
Read and understand all of the instructions and
safety information in this manual before operating or
servicing this tool.
© 2007 Greenlee Textron Inc.
3/07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Greenlee CM-410

  • Seite 1 Français....17–31 Italiano....33–47 Deutsch....49–63 Español....65–79 Português....81–95 Nederlands..97–111 CM-410 Digital Clamp-on Meter Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. 52027789 © 2007 Greenlee Textron Inc.
  • Seite 2 Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty. All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from misapplication or misuse of its products. ® Registered: The color green for electrical test instruments is a registered trademark of Greenlee Textron Inc.
  • Seite 3 CM-410 Important.Safety.Information SAFETY.ALERT.SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
  • Seite 4 Important.Safety.Information Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. • Use this unit for the manufacturer’s intended purpose only, as described in this manual.
  • Seite 5 CM-410 Important.Safety.Information Electric shock hazard: • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. Refer to “Specifications.” Failure to observe these precautions may result in injury and can damage the unit.
  • Seite 6 Identification 1. Jaw 2. Lever 3. Selector switch 4. Display 5. Negative, common (COM), or ground input terminal 6. Volts or resistance (V-Ω) input terminal 7. Select/toggle button 8. Hold button Display.Icons Hold function is enabled. 10. A Amps 11. V Volts 12.
  • Seite 7 CM-410 Using.the.Features •. Selector.Switch Slide switch to desired mode of operation: (amps) (AC/DC voltage) (ohms/continuity) Return switch to OFF position when not in use. •. Select/Toggle.Button Momentarily press button to select AC or DC voltage, ohms, or continuity mode. •. Hold.Button Press momentarily to hold the present value on the display.
  • Seite 8 • If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the battery. • If the unit still does not function as expected, send the unit to Greenlee for repair. Take the reading from the circuit or component to be tested.
  • Seite 9 CM-410 Typical.Measurements AC.Amps Clamp.Around.Wire Notes: • Clamp the jaw around one c onductor only. • Close the jaw completely to ensure accurate measurement. • Center the wire in the jaw for highest accuracy. Clamp.Around.Line.Splitter Notes: • The Greenlee 93-30 Line Splitter is divided. One section renders amps; the other renders amps multiplied by 10. • Close the jaw completely to ensure a ccurate measurement. • Center the line splitter in the jaw for highest accuracy.
  • Seite 10 Typical.Measurements Voltage...
  • Seite 11 CM-410 Typical.Measurements Resistance Continuity...
  • Seite 12 Accuracy Refer to “Specifications” for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% to 80% relative humidity. Amps Measurement.
  • Seite 13 CM-410 Specifications Display: 3-1/2-digit LCD (1999 maximum reading) Sampling Rate: 1.5 per second Overrange Indication: “OL” appears on the display Jaw Opening: 30 mm (1.18") Maximum Conductor Diameter: 27 mm (1.06") Measurement Category: Category III, 600 V Temperature Coefficient: 0.2 x (specified accuracy) per °C below 18 °C or above 28 °C...
  • Seite 14 Statement.of.Conformity Greenlee Textron Inc. is certified in accordance with ISO 9000 (2000) for our Quality Management Systems. The instrument enclosed has been checked and/or calibrated using equipment...
  • Seite 15 CM-410 Maintenance Electric shock hazard: • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. Refer to “Specifications.” Failure to observe these precautions may result in injury and can damage the unit.
  • Seite 17 MANUEL D’INSTRUCTIONS CM-410 Contrôleur numérique à pince Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l‘entretien de cet outil. 52027789 © 2007 Greenlee Textron Inc. 3/07...
  • Seite 18 Description Le contrôleur numérique à pince CM-410 de Greenlee est un appareil de vérification portatif qui peut mesurer jusqu’à 400 ampères de courant alternatif, de même que la tension c.a. et c.c., la résistance et la continuité. Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité Importantes

    CM-410 Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci-dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
  • Seite 20 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. • Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé. • Utiliser cet appareil uniquement dans le but pour lequel il a été conçu, tel que décrit dans ce manuel.
  • Seite 21 CM-410 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. • Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Se reporter à la section des « Spécifications ».
  • Seite 22 Identification 1. Pince 2. Levier 3. Sélecteur 4. Afficheur 5. Borne d’entrée négative, commune (COM) ou de mise à la masse 6. Borne d’entrée de volts ou de résistance (V-Ω) 7. Sélecteur/commutateur à bascule 8. Bouton de maintien Icônes de l’afficheur Fonction de maintien activée.
  • Seite 23: Utilisation Des Fonctions

    CM-410 Utilisation des fonctions • Sélecteur Glisser le sélecteur sur le mode de fonctionnement désiré : (ampères) (tension c.a./c.c.) (ohms/continuité) Remettre le sélecteur à la position d’arrêt (OFF) lorsque l’appareil n’est pas utilisé. • Sélecteur/commutateur à bascule Appuyer quelques secondes sur ce bouton pour sélectionner le mode : tension c.a.
  • Seite 24 • Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est connu, remplacer la pile. • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit réparé. Lire le circuit ou le composant à vérifier. Tableau des réglages Appuyer quelques Régler le...
  • Seite 25 CM-410 Mesures types Ampères c.a. Serrer la pince autour du câble Remarques : • Serrer la pince autour d’un seul  conducteur. • Fermer complètement la pince  pour garantir une mesure exacte. • Pour plus de précision, centrer le  câble dans la pince. Mettre la pince autour d’un séparateur de ligne Remarques : • Le séparateur de ligne 93-30 de Greenlee  est divisé. Une section donne des ampères ;  l’autre des ampères multipliés par 10. •  Fermer complètement la pince pour  garantir une mesure exacte. •  Pour plus de précision, centrer le  séparateur de ligne dans la pince.
  • Seite 26 Mesures types Tension...
  • Seite 27 CM-410 Mesures types Résistance Continuité...
  • Seite 28 Précision Pour obtenir les conditions d’utilisation et les coefficients de température, consulter la section sur les « Spécifications ». La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la lecture + une quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0 à 80 % d’humidité relative. Ampères Plage de Plage de...
  • Seite 29 CM-410 Spécifications Affichage : 3-1/2-chiffres sur ACL (affichage maximum de 1999) Taux d’échantillonnage : 1,5 par seconde Indication de dépassement de plage :« OL » apparaît sur l’afficheur Ouverture de la pince : 30 mm (1,18 po) Diamètre maximal du conducteur : 27 mm (1,06 po) Catégorie de mesure : Catégorie III, 600 V...
  • Seite 30: Déclaration De Conformité

    Par exemple, les câbles, les compteurs, les transformateurs et autres équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité. Déclaration de conformité Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9000 (2000) pour nos Systèmes de gestion de la qualité. L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure...
  • Seite 31: Remplacement De La Pile

    CM-410 Entretien Risques de décharge électrique : • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. • Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Se reporter à la section des « Spécifications ».
  • Seite 33 MANUALE DI ISTRUZIONI CM-410 Multimetro digitale a pinza Prima di usare questo attrezzo, o di eseguirne la manutenzione, leggere e comprendere tutte le istruzioni e le informazioni sulla sicurezza contenute nel presente manuale. 52027789 © 2007 Greenlee Textron Inc. 3/07...
  • Seite 34: Scopo Di Questo Manuale

    Descrizione Il multimetro digitale a pinza Greenlee CM-410 è un dispositivo di prova palmare in grado di misurare fino a 400 ampere di corrente alternata, in aggiunta a tensione c.a. e c.c., resistenza , e di controllare continuità. Sicurezza La sicurezza è essenziale per l’uso e la manutenzione degli attrezzi e delle apparecchiature Greenlee.
  • Seite 35: Importanti Informazioni Per La Sicurezza

    CM-410 Importanti informazioni per la sicurezza SIMBOLO DI ALLERTA PER LA SICUREZZA Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su pericoli e modi di operare non sicuri che potrebbero causare infortuni personali o danni alle cose. I termini usati, descritti di seguito, indicano il livello di gravità del pericolo.
  • Seite 36 Importanti informazioni per la sicurezza Folgorazione e pericolo di incendio: • Non esporre questa unità a pioggia o umidità. • Non usare questa unità se bagnata o danneggiata. • Usare questa unità esclusivamente per lo scopo inteso dal fabbricante, come descritto in questo manuale. Qualsiasi altro utilizzo potrebbe compromettere la protezione dell’unità.
  • Seite 37 CM-410 Importanti informazioni per la sicurezza Pericolo di scossa elettrica: • Non tentare di riparare questa unità, che non contiene parti riparabili dall’utente. • Non esporre questa unità a temperature estreme o alta umidità. Consultare le “Specifiche”. La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a persone o danni all’unità.
  • Seite 38: Icone Del Display

    Identificazione 1. Ganascia 2. Leva 3. Selettore 4. Display 5. Terminale di ingresso negativo, comune (COM) o di messa a terra 6. Terminale di ingresso volt o resistenza (V-Ω) 7. Pulsante di selezione/scambio 8. Pulsante di tenuta Icone del display Funzione di tenuta attivata 10.
  • Seite 39 CM-410 Utilizzo delle funzioni • Selettore Far scorrere il selettore sulla modalità di funzionamento desiderata: (ampere) (tensione c.a./c.c.) (ohm/continuità) Quando non in uso, riportare il selettore sulla posizione di spento (OFF). • Pulsante di selezione/scambio Premere temporaneamente per selezionare tensione c.a. o c.c., ohm o modalità...
  • Seite 40 • Se l’unità non funziona come previsto su un circuito di cui si sia accertato il funzionamento, sostituire le pile. • Se l’unità continua a non funzionare come previsto, inviare l’unità alla Greenlee per la riparazione. Prendere la lettura dal circuito o dal componente da provare. Tabella delle impostazioni...
  • Seite 41: Misure Tipiche

    Sdoppiatore di linea intorno alla pinza Note - • Lo sdoppiatore di linea Greenlee 93-30 è diviso. Una sezione rende ampere, l’altra rende ampere moltiplicati per 10. • Chiudere completamente la ganascia per garantire una misura corretta.
  • Seite 42 Misure tipiche Tensione...
  • Seite 43 CM-410 Misure tipiche Resistenza Continuità...
  • Seite 44 Precisione Consultare la sezione “Specifiche” per le condizioni operative ed il coefficiente di temperatura. La precisione viene specificata come segue: ± (una percentuale della lettura + un valore fisso) a 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), da 0% a 80% di umidità relativa. Ampere Gamma Gamma...
  • Seite 45 CM-410 Specifiche Display: Display a cristalli liquidi da 3,5 cifre (lettura massima di 1999) Frequenza di campionatura: 1,5 al secondo Spia di superamento gamma: Sul display compare “OL” Apertura ganascia: 30 mm (1,18 pollici) Diametro massimo conduttore: 27 mm (1,06 pollici) Categoria di misura: Categoria III, 600 V Coefficiente di temperatura: 0,2 x (precisione specificata) per °C...
  • Seite 46: Dichiarazione Di Conformità

    Tra gli esempi compaiono cavi, multimetri, trasformatori ed altre apparecchiature esterne collegate all’utility di alimentazione. Dichiarazione di conformità Greenlee Textron Inc. è una società certificata ISO 9000 (2000) per i nostri sistemi di gestione della qualità. Lo strumento contenuto è stato controllato e/o calibrato usando apparecchiatura...
  • Seite 47: Sostituzione Delle Pile

    CM-410 Manutenzione Pericolo di scossa elettrica: • Non tentare di riparare questa unità, che non contiene parti riparabili dall’utente. • Non esporre questa unità a temperature estreme o alta umidità. Consultare le “Specifiche”. La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a persone o danni all’unità.
  • Seite 49: Digitales Zangenmessgerät

    BEDIENUNGSANLEITUNG CM-410 Digitales Zangenmessgerät Vor Bedienung oder Wartung dieses Messgerätes bitte alle Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch genau durchlesen und beachten. 52027789 © 2007 Greenlee Textron Inc. 3/07...
  • Seite 50: Beschreibung

    Einjahresgarantie von Greenlee Textron Inc. gelten. Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind Änderungen der Nen- nwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet nicht für Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner Produkte ergeben. ® Eingetragen: Die Farbe Grün für elektrische Testgeräte ist eine eingetragene Marke von Greenlee Textron Inc.
  • Seite 51: Wichtige Sicherheitsinformationen

    CM-410 Wichtige Sicherheitsinformationen SICHERHEITS- WARNSYMBOL Dieses Symbol macht auf gefährliche oder riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Schweregrad der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr verhindert oder vermieden wird.
  • Seite 52 Wichtige Sicherheitsinformationen Stromschlag- und Brandgefahr: • Dieses Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Das Gerät nicht benutzen, wenn es nass oder beschädigt ist. • Dieses Gerät darf nur zu seinem vom Hersteller bestimmten Zweck, wie in dieser Anleitung beschrieben, verwendet werden. Davon abweichende Verwendungszwecke beeinträchtigen u.U.
  • Seite 53 CM-410 Wichtige Sicherheitsinformationen Stromschlaggefahr: • An diesem Gerät keine Reparaturen vornehmen. Es enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. • Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen. Weitere Hinweise sind unter „Technische Daten” zu finden. Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Seite 54 Bezeichnungen 1. Zange 2. Hebel 3. Auswahlschalter 4. Anzeige 5. Eingangsanschluss (–, Masse oder Erde) 6. Eingangsanschluss für Volt oder Widerstand (V-Ω) 7. Auswahl-/Umschalt-Taste 8. Halte-Taste (Hold) Anzeigesymbole Halte-Funktion ist aktiviert. 10. A Ampere 11. V Volt 12. Ω 13. k Kilo (10 14.
  • Seite 55: Einsatz Der Funktionen

    CM-410 Einsatz der Funktionen • Auswahlschalter Den Schalter in den gewünschten Betriebsmodus schieben: (Ampere) (Wechsel-/Gleichspannung) (Widerstand/Durchgang) Bei Nichtgebrauch Schalter in die OFF-Position bringen. • Auswahl-/Umschalt-Taste Taste kurz drücken, um den Wechsel- oder Gleichspannungs-, Widerstands- oder Durchgangsmodus auszuwählen. • Halte-Taste (Hold) Kurz drücken, um den aktuellen Messwert auf der Anzeige zu halten.
  • Seite 56: Bedienung

    • Wenn das Messgerät an einem funktionierenden Stromkreis nicht wie erwartet funktioniert, die Batterie austauschen. • Wenn das Messgerät anschließend immer noch nicht wie erwartet funktioniert, das Gerät zur Reparatur an Greenlee einsenden. Den Messwert von dem zu testenden Stromkreis oder der zu testenden Komponente ablesen.
  • Seite 57: Typische Messungen

    CM-410 Typische Messungen Wechselstrom-Ampere Zange um Draht Hinweise: • Die Zange nur an einem Leiter festklemmen. • Die Zange vollständig schließen, um eine genaue Messung zu gewährleisten. • Den Draht in der Mitte der Zange anbringen, damit eine höchstmögliche Messgenauigkeit gewährleistet werden kann. Zange um Leitungsverteiler Hinweise: • Der Greenlee 93-30 Leitungsverteiler ist unterteilt. Ein Teil gibt Ampere wieder, der andere gibt Ampere multipliziert mit 10 wieder. • Die Zange vollständig schließen, um eine genaue Messung zu gewährleisten. • Den Leitungsverteiler in der Mitte der Zange anbringen, damit eine höchstmögliche Messgenauigkeit gewährleistet werden kann.
  • Seite 58 Typische Messungen Spannung...
  • Seite 59 CM-410 Typische Messungen Widerstand Durchgang...
  • Seite 60: Messgenauigkeit

    Messgenauigkeit Informationen zu den Betriebsbedingungen und zum Temperaturkoeffizienten sind im Abschnitt „Technische Daten” zu finden. Die Messgenauigkeit ist wie folgt angegeben: ± (Prozentanteil des Messwerts + ein fester Wert) bei 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0 % bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit.
  • Seite 61: Technische Daten

    CM-410 Technische Daten Anzeige: 3 ½-stellige LCD-Anzeige (Zählerwert mit maximal 1999 Punkten) Abfragefrequenz: 1,5 pro Sekunde Anzeige „Außerhalb des Bereichs“: „OL“ erscheint auf der Anzeige Zangenöffnung: 30 mm Max. Durchmesser des Leiters: 27 mm Messkategorie: Kategorie III, 600 V Temperaturkoeffizient: 0,2 x (angegebene Genauigkeit) pro Grad °C unter 18 °C oder über 28 °C...
  • Seite 62: Konformitätserklärung

    Kabel, Elektrizitätszähler, Transformatoren und sonstige Anlagen im Freien, die der Stromversorgungsgesellschaft gehören. Konformitätserklärung Greenlee Textron Inc. ist für seine Qualitätsverwaltungssysteme gemäß ISO 9000 (2000) zertifiziert. Das gelieferte Gerät wurde mit Betriebsmitteln überprüft bzw. kalibriert, die zum National Institute for Standards and Technology (NIST) rückführbar sind.
  • Seite 63: Wartung

    CM-410 Wartung Stromschlaggefahr: • An diesem Gerät keine Reparaturen vornehmen. Es enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. • Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen. Weitere Hinweise sind unter „Technische Daten” zu finden. Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Seite 65 MANUAL DE INSTRUCCIONES CM-410 Medidor digital con pinza Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. 52027789 © 2007 Greenlee Textron Inc. 3/07...
  • Seite 66: Acerca De La Seguridad

    Greenlee Textron Inc. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
  • Seite 67: Importante Información Sobre Seguridad

    CM-410 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
  • Seite 68 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual.
  • Seite 69 CM-410 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad.
  • Seite 70 Identificación 1. Pinza 2. Palanca 3. Interruptor de selección 4. Pantalla 5. Terminal de entrada a tierra, común (COM), o negativa 6. Terminal de entrada (V-Ω) de voltios o resistencia 7. Botón de selección/palanca 8. Botón “Hold” (Retención de datos en pantalla) Iconos de la pantalla Se activa la función “Hold”...
  • Seite 71 CM-410 Cómo utilizar las distintas funciones • Interruptor de selección Mueva el interruptor al modo de operación deseado: (amps) (Tensión de CA/CC) (ohmios/continuidad) Lleve el interruptor nuevamente a la posición OFF (apagado) cuando no lo utilice. • Botón de selección/palanca Oprima el botón momentáneamente para seleccionar tensión de CA o CC,...
  • Seite 72 • Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la batería. • Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando.
  • Seite 73 CM-410 Mediciones más comunes Amperios de CA Con la pinza colocada alrededor de un cable Notas: • Coloque la pinza alrededor de un solo conductor únicamente. • Cierre completamente la pinza a fin de asegurar una medición exacta. • Para obtener una mayor precisión centre el cable en la pinza. Con la pinza colocada alrededor del separador de líneas Notas: • El separador de líneas Greenlee 93-30 está dividido. Una sección lee amperios; la otra, amperios multiplicados por 10.
  • Seite 74 Mediciones más comunes Tensión...
  • Seite 75 CM-410 Mediciones más comunes Resistencia Continuidad...
  • Seite 76 Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 80% de humedad relativa.
  • Seite 77 CM-410 Especificaciones Pantalla: LCD de 3-1/2 dígitos (lectura máxima de 1999) Frecuencia de muestreo: 1,5 por segundo Indicación de superposición de gamas: En la pantalla aparece como “OL” Abertura de la pinza: 30 mm (1,18 pulg.) Diámetro máximo del conductor: 27 mm (1,06 pulg.) Categoría de mediciones: Categoría III, 600 V...
  • Seite 78: Certificado De Conformidad

    Certificado de Conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National...
  • Seite 79 CM-410 Mantenimiento Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”.
  • Seite 81 MANUAL DE INSTRUÇÕES CM-410 Multímetro de Pinça Digital Ler atentamente e compreender todas as instruções e informações de segurança constantes deste manual antes de utilizar ou efectuar quaisquer intervenções de manutenção nesta ferramenta. 52027789 © 2007 Greenlee Textron Inc. 3/07...
  • Seite 82: Segurança

    As especificações podem ser alteradas conforme as modificações ou melhorias do produto. A Greenlee Textron Inc. declina quaisquer responsabilidades pelos danos resultantes das utilizações incorrectas ou abusivas dos seus produtos. A cor verde dos instrumentos de teste é uma marca registada da Greenlee Textron Inc. GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA...
  • Seite 83 CM-410 Informação importante sobre segurança SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA Este símbolo destina-se a chamar a atenção do operador da ferramenta para os riscos e práticas inseguras que possam conduzir a lesões corporais ou danos materiais. A palavra de segurança, definida abaixo, indica o grau de gravidade do risco.
  • Seite 84 Informação importante sobre segurança Risco de choque eléctrico e incêndio: • Não expor esta ferramenta à intempérie (chuva ou humidade). • Não utilizar a ferramenta, se estiver molhada ou danificada. • Utilizar este aparelho exclusivamente para a finalidade indicada pelo fabricante, conforme indicado neste manual.
  • Seite 85 CM-410 Informação importante sobre segurança Risco de choque eléctrico: • Não tentar a reparação deste aparelho. Este aparelho não contém peças destinadas a reparação. • Não expor o aparelho a temperaturas extremas ou a humidades elevadas. Consultar o capítulo “Características Técnicas.”...
  • Seite 86 Identificação 1. Pinça 2. Manípulo 3. Interruptor-selector 4. Visor 5. Tomada para ligação do terminal negativo (-), comum (COM) ou terra 6. Terminal de entrada para a medição de tensão ou resistência (V-Ω) 7. Botão de selecção/comutação 8. Botão de retenção de dados (HOLD) Símbolos do visor Função de retenção (Hold) activada 10.
  • Seite 87 CM-410 Utilização das funções do aparelho • Interruptor-selector Deslocar o interruptor para o modo de operação desejado: (tensão AC/DC) (ohms/continuidade) Colocar novamente o interruptor em OFF quando não estiver a ser utilizado. • Botão de selecção/comutação Premir o botão durante alguns momentos para seleccionar tensão AC ou DC, ohms ou o modo de continuidade.
  • Seite 88 • Se o aparelho não funcionar conforme esperado num circuito em funcionamento correcto, substituir a bateria. • Se o aparelho continuar a não funcionar conforme esperado, enviá-lo para a Greenlee para reparação. Fazer a medição no circuito ou componente a ser testado. Tabela de Configurações...
  • Seite 89 CM-410 Medições mais comuns Corrente (AC) Pinça em redor do condutor Notas: • Colocar as mandíbulas da pinça em redor de apenas um só condutor. • Fechar totalmente as mandíbulas da pinça, de modo a assegurar uma medição rigorosa. • Para um maior grau de rigor da medição, centrar o condutor nas mandíbulas da pinça. Pinça colocada em redor do repartidor de cabos Notas: • O Repartidor de Cabo Greenlee 93-30 é dividido. Uma secção permite a medição de correntes (A) e a outra permite a medição de correntes multiplicadas por 10. • Fechar totalmente as mandíbulas da pinça, de modo a assegurar uma medição...
  • Seite 90 Medições mais comuns Tensão...
  • Seite 91 CM-410 Medições mais comuns Continuidade Continuidade...
  • Seite 92 Exactidão Consultar no parágrafo “Características Técnicas” as condições de operação e o coeficiente de temperatura. A exactidão é especificada conforme indicado a seguir: ± (uma percentagem do valor medido + um valor fixo) a 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0% a 80% de humidade relativa.
  • Seite 93: Características Técnicas

    CM-410 Características Técnicas Visor: LCD com 3,5 dígitos (valor máximo: 1999) Taxa de amostragem de valores: 1,5 por segundo Indicação de sobre-escala: “OL” aparece no visor. Abertura das maxilas da pinça: 30 mm (1,18”) Diâmetro máximo do condutor: 27 mm (1,06”) Categorias de Medição: Categoria III, 600 V...
  • Seite 94: Declaração De Conformidade

    Declaração de Conformidade A Greenlee Textron Inc. é uma empresa certificada nos termos da ISO 9000 (2000), relativamente aos seus Sistemas de Gestão da Qualidade. Este instrumento foi verificado e/ou calibrado com equipamento homologado pelo...
  • Seite 95: Manutenção

    CM-410 Manutenção Risco de choque eléctrico: • Não tentar a reparação deste aparelho. Este aparelho não contém peças destinadas a reparação. • Não expor o aparelho a temperaturas extremas ou a humidades elevadas. Consultar o capítulo “Características Técnicas.” A não observação destas precauções pode provocar lesões corporais e a danificação do aparelho.
  • Seite 97 GEBRUIKSAANWIJZING CM-410 Digitale meettang Het is belangrijk dat u alle aanwijzingen en de veiligheidsinformatie in deze gebruiksaanwijzing leest en begrijpt vóór u met of aan dit instrument werkt. 52027789 © 2007 Greenlee Textron Inc. 3/07...
  • Seite 98 Doel van deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om alle personeelsleden vertrouwd te maken met de procedures voor een veilig gebruik en onderhoud van de Greenlee CM-410 digitale meettang. Zorg ervoor dat deze gebruiksaanwijzing altijd door alle personeelsleden kan worden geraadpleegd.
  • Seite 99: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    CM-410 Belangrijke veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIESYMBOOL Dit symbool wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op gevaren of onveilig gebruik dat tot letsels of schade aan voorwerpen zou(den) kunnen leiden. Het woord dat aan het veiligheidsinformatiesymbool wordt gekoppeld, is bepalend voor de ernst van het risico, zoals hieronder wordt beschreven. In de tekst die op dat gradatiewoord volgt, vindt u informatie voor het vermijden of voorkomen van het risico.
  • Seite 100 Belangrijke veiligheidsinformatie Gevaar voor elektrische schokken of brand: • Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht. • Gebruik dit toestel niet als het nat of beschadigd is. • Gebruik dit toestel alleen voor de toepassing waarvoor het door de fabrikant is bedoeld en zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven.
  • Seite 101 CM-410 Belangrijke veiligheidsinformatie Gevaar voor elektrische schokken: • Probeer niet om dit toestel te repareren. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden hersteld. • Stel het toestel niet bloot aan extreme temperaturen of hoge vochtigheid. Zie de “Specificaties”.
  • Seite 102 Identificatie 1. Tangbek 2. Handvatten 3. Keuzeschakelaar 4. Display 5. Negatieve, gemeenschappelijke (COM), of aardingsingangsklem 6. Ingangsklem voor voltage of weerstand (V-Ω) 7. Keuze-/tuimelknop 8. “Display bevriezen”-knop Pictogrammen op het display “Display bevriezen”-functie is ingeschakeld. 10. A Amp. 11. V Volt 12.
  • Seite 103 CM-410 De functies gebruiken • Keuzeschakelaar Schuif de schakelaar naar de gewenste bedieningsmodus: (amp) (AC/DC voltage) (ohm/continuïteit) Zet de schakelaar terug in de OFF-stand wanneer niet in gebruik. • Keuze-/tuimelknop Druk kort op de knop om AC of DC voltage, ohm of continuïteitsmodus te selecteren.
  • Seite 104 • Als het toestel nog steeds niet werkt zoals verwacht, stuurt u het voor reparatie naar Greenlee. Meet de waarde van het circuit dat of de component die u wilde testen. Instellingentabel...
  • Seite 105 CM-410 Typische metingen AC ampère Tang rond draad Opmerkingen: • Klem de tang rond slechts één enkele stroomdraad. • Sluit de tang volledig om een accurate meting te krijgen. • Zorg ervoor dat de draad in het midden door de tang gaat voor de grootste nauwkeurigheid. Klem rond lijnsplitter Opmerkingen: • De Greenlee 93-30 lijnsplitter is in twee delen opgedeeld. Een deel geeft de ampères; het andere deel de ampères vermenigvuldigd met 10. • Sluit de tang volledig om een accurate meting te krijgen. • Zorg ervoor dat de lijnsplitter in het midden door de tang gaat voor de grootste nauwkeurigheid.
  • Seite 106 Typische metingen Voltage...
  • Seite 107 CM-410 Typische metingen Weerstand Continuïteit...
  • Seite 108 Nauwkeurigheid Zie “Specificaties” voor gebruiksomstandigheden en temperatuurcoëfficiënt. De nauwkeurigheid wordt als volgt gespecificeerd: ± (een percentage van de gemeten waarde + een vaste waarde) bij een temperatuur van 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F) en een relatieve vochtigheid van 0% tot 80%. Amps Meetbereik Nauwkeurigheid...
  • Seite 109: Specificaties

    CM-410 Specificaties Display: 3-1/2–cijfers LCD (maximumwaarde: 1999) Vernieuwingsfrequentie: 1,5 per seconde Buiten bereik-indicatie: Op het display verschijnt “OL”. Tangopening: 30 mm (1.18”) Maximale diameter van geleider: 27 mm (1.06”) Meetcategorie: Categorie III, 600 V Temperatuurcoëfficiënt: 0,2 x (gespecificeerde nauwkeurigheid) per °C onder 18 °C of boven 28 °C...
  • Seite 110: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Greenlee Textron Inc. beschikt over het ISO 9000 (2000) attest als bewijs dat het voldoet aan de vereisten inzake kwaliteitbeheersystemen. Het toestel waarop deze verklaring slaat werd gecontroleerd en geijkt met behulp van apparatuur die terug te voeren is op het National Institute for Standards and Technology (NIST).
  • Seite 111: De Batterij Vervangen

    CM-410 Onderhoud Gevaar voor elektrische schokken: • Probeer niet om dit toestel te repareren. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden hersteld. • Stel het toestel niet bloot aan extreme temperaturen of hoge vochtigheid. Zie de “Specificaties”.

Inhaltsverzeichnis