Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Owners manual. Hair dryer
EN
Bedienungsanleitung. Haartrockner
DE
Instrukcji obsługi. Suszarka
PL
Manualul proprietarului. Uscător de păr
RO
Руководство по эксплуатации. Фен
RU
Керівництво з експлуатації. Фен
UA
Model/Модель: MR210
Сertificated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maestro MR210

  • Seite 1 Owners manual. Hair dryer Bedienungsanleitung. Haartrockner Instrukcji obsługi. Suszarka Manualul proprietarului. Uscător de păr Руководство по эксплуатации. Фен Керівництво з експлуатації. Фен Model/Модель: MR210 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Description of the appliance___________________________________________4 Gerät_______________________________________________________________11 Konstrukcja urządzenia_______________________________________________17 Structura produsului____________________________________________________24 Устройство прибора____________________________________________________31 Склад приладу________________________________________________________38 Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
  • Seite 3: Technical Specifications

    Dear customer, we thank you for purchase of goods Functionality, design and conformity to the quality standards guarantee to you reliability and convenience in use of this device. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use of subsequent owners.
  • Seite 4: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Picture1 (page 2) A – Hairdryer speed/ power switch B – Housing D – Intake grille E – Handle F – Concentrator G – Hanging loop J - COOL mode switch (cold air) Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: WARNING! DO NOT use this appliance near water or bathtubs, basins or other...
  • Seite 5 additional means of protection. The safety pulse should be set to nominal leakage current not exceeding 30mА. Appeal to specialized assembly organization for more detailed information. - DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket.
  • Seite 6: Before Startup

    - Do not use while bathing or in a shower. - Never drop or insert any object into any opening on this appliance. - Hair sprays and fixers contain inflammable components. Do not use them when the device is ON. Do not direct sprays of any kind or water on the device.
  • Seite 7 - Unwind the power cord completely. ATTENTION! A small quantity of smoke or a specific smell may appear after the first switching ON as the result of conservation materials contact with heating element. This is a normal phenomenon and it shall disappear after several minutes of operation.
  • Seite 8 -By the end of use, first set the switch to “0”, and then unplug the device. COOL mode (cold air) Enabling COOL mode significantly reduces the temperature of the air and contributes to the rapid cooling of the hair. Press and hold the COOL button (J /Pic.1) for the cool air. If you form the hair with a comb, start with hot air, screw and warm curl and then turn on the COOL mode.
  • Seite 9: Environmental Protection

    Storage - Clean and dry appliance before storage. - For hanging the hairdryer is provided with the cable loop (G /Pic.1) - Keep the appliance in cool dry place, away from children and persons with reduced mental or physical capabilities. Environmental protection Old appliances contain valuable materials that can be recycled.
  • Seite 10 Vielen Dank für technik zu erwerben Funktionalität, Design und Qualitätsstandards garantieren Ihnen die Zuverlässigkeit und einfache Bedienung dieses Produkts. Bitte lesen Sie dieses Handbuch und sie als Referenz während der gesamten Lebensdauer des Geräts zu speichern. Vorbehaltlich der Regeln des Betriebs und der Zweck, Teilen des Produkts enthalten keine schädlichen Substanzen.
  • Seite 11: Gerät

    Gerät Abbildung 1 (Seite 2) А – Lüfterdrehzahlschalter B - Gehäuse D- Luftansauggitter Е- Griff F- Formdüse (Konzentrator) G- Schleife zum Aufhängen J - COOL (kalte Luft) Schalter Sicherheitsmaßnahmen Sehr geehrter Nutzer, folgenden anerkannten sicherheitstechnischen Regeln und Vorschriften in diesem Handbuch aufgeführten nutzt dieses Instrument extrem sicher.
  • Seite 12 Installateur in Verbindung. - Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, selbst wenn Sie das Gerät nicht kurz verwenden, da die Nähe von Wasser möglicherweise gefährlich ist, auch wenn das Gerät einen Schalter ausgeschaltet ist. - Verwenden Sie keine beschädigten Anhänge verwenden. - Farben und Haarlocken enthalten brennbare Bestandteile.
  • Seite 13: Verwendung

    Verwendung - Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, stellen Sie sicher, dass alle Teile des Gerätes nicht beschädigt werden. - Bevor Sie das Gerät anschließen, trocknen Sie Ihre Haare mit einem Handtuch. ACHTUNG! Das erste Mal, wenn Sie das Gerät drehen kurz etwas eigenartigen Geruch oder Rauch auftreten können.
  • Seite 14: Reinigung

    ACHTUNG! wenn der Haartrockner aus einem unbekannten Grund, Sie Ihre Arbeit sofort beenden, stellen Sie den Schalter auf die Position „0“ ausgeschaltet ist und das Gerät trennen. Abkühlen lassen. Dann überprüfen Sie die Lufteinlassgitter, und im Falle einer Kontamination verbringen Reinigung oder den Trockner aus dem Haar während etwas weiter weg halten.
  • Seite 15: Entsorgung

    Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Lassen Sie das Gerät vollständig trocknen. Reinigen Sie regelmäßig das Ansauggitter aus dem Haartrockner und Staub durch eine kleine weiche Bürste. Jede andere Wartung durch qualifiziertes Personal im Service- Center durchgeführt werden. Lagerung - Vor der Lagerung, ziehen Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen.
  • Seite 16 Dziękujemy za zakup sprzętu AGD Funkcjonalność i zgodność ze standardami jakości gwarantują wam pewność i wygodę. Proszę, uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zachować ją w charakterze materiału naukowego, przez cały czas eksploatacji produktu. Urządzenie przeznaczone jest do wszystkich rodzajów włosów: cienkich, normalnych, naturalnie kręconych.
  • Seite 17: Konstrukcja Urządzenia

    Konstrukcja urządzenia: Rysunek 1 (strona 2) A- przełącznik szybkości wentylatora/ mocy grzania B- оbudowa D- kratka zabezpieczająca wlot powietrza E-uchwyt F- koncentrator G- pętla do zawieszania J - wyłącznik trybu COOL (zimne powietrze) Środki bezpieczeństwa Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w danej instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo bezpiecznym.
  • Seite 18 - Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez kontroli! - Przed wykorzystaniem urządzenia upewnij się, że napięcie zasilania wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci elektrycznej w twoim domu. Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, po użyciu odłącz go od gniazdka sieciowego, ponieważ bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet jeśli urządzenie jest wyłączone UWAGA: Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wska zane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, zasilającym łazienkę,...
  • Seite 19 centrum serwisowego. -Nie używać uszkodzonych akcesoriów. -Zabronione jest wyłączenie urządzenia ciągnąc za przewód zasilania. - Nie wykorzystuj urządzenia w czasie burzy, sztormowego wiatru. Ponieważ wtedy możliwe są skoki napięcia sieciowego. -Czy Nie pozwalają kabel dotykać gorących powierzchni.- Nie dopuszczaj do dotykania przewodu zasilającego do nagrzanych i ostrych powierzchni.
  • Seite 20 Korzystanie z urządzenia -Przed Pierwszym użyciem zdjąć opakowanie, upewnić się, że wszystkie jego elementy nie są uszkodzone. -Przed Korzystanie ze suszarki wytrzyj włosy ręcznikiem. UWAGA ! Podczas pierwszego użycia może pojawić się trochę dymu lub specyficzny zapach spowodowany materiałami ochronnymi pozostałymi na elemencie grzejnym.
  • Seite 21 -Gdy skończysz używać suszarkę, najpierw ustaw przełącznik na «0», a następnie wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Koncentrator Układanie fryzur będzie łatwiejsze dzięki zastosowaniu koncentratora (F /Rys.1). Stosowanie koncentratora (F/Rys.1) pozwala kierować strumień powietrza w dokładny punkt. Tryb COOL (zimne powietrze) Umożliwia „CHŁODZENIE” znacznie zmniejsza temperatury powietrza i przyczynia się...
  • Seite 22 personel w centrum serwisowym. Przechowywanie - Przed przechowywaniem odłącz urządzenie od sieci. - Oczyść, przetrzyj do sucha i wysusz urządzenie i jego części przed przechowywaniem. - Nie nawijaj przewodu dookoła urządzenia. - Przechowuj urządzenie w suchym, chłodnym, nie zakurzonym i nie wilgotnym miejscu z dala od dzieci.
  • Seite 23 Uscătorul de întins părul este destinat pentru uz personal. În condiția respectării normelor de exploatare și destinației ținte, piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare. Caracteristici tehnice Model: MR210 Alimentarea electrică: Curent electric alternativ; Frecvența nominala: 50 Hz; Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;...
  • Seite 24: Structura Produsului

    Structura produsului Figura 1 (pagină 2) A – Comutator vitezei ventilatorului/ puterii de încalzire B – Carcasa de uscator D – Grilă de admisie a aerului E – Mâner F – Concentrator G – Buclă de agățat J - Comutator regimului COOL (aer rece) Măsuri de securitate Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță...
  • Seite 25 - Dacă aparatul totuși e folosit în baie, pentru protecție suplimentară se recomandă de instalat pe cablurile din baie un dispozitiv pentru deconectarea circuitului în cazul apariției unui curent rezidual (RCD) cu un curent nominal rezidual de operare care să nu depășească 30 mА. Pentru informație mai detailată contactați organizația specializată.
  • Seite 26 rupturi și răsuciri ale cablului de alimentare. - Nu aruncați dispozitivul. - Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor. - Lacurile sau fixativele de păr conțin componente inflamabile. Nu le folosiți timp ce utilizați aparatul. Nu îndreptați spre aparat stropi (de aerosol) sau apă.
  • Seite 27 Utilizare Înainte de prima utilizare - Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele de ambalare, asigurați-vă că toate piesele nu au defecte mecanice. - Desfășurați cablul de alimentare complet. ATENȚIE! Când utilizați aparatul pentru prima dată poate apărea fum sau un miros specific de la materialele de conservare ce au nimerit pe plăcile încălzite.
  • Seite 28 ATENȚIE! Dacă uscătorul în mod neprevăzut a încetat să lucreze, imediat setați comutatorul A la poziția «0» oprit și scoateți aparatul din priză. Lăsați uscătorul să răcească. Apoi controlați gtila de admisie a aerului, dacă în ea a nimerit murdărie curățați-o și țineți uscătorul timp ce lucrați cu el puțin mai departe de părul dumneavoasrtă.
  • Seite 29 Pentru a curăți uscătorul ștergeți suprafața aparatului cu o cârpă moale și umedă. Lăsați aparatul să se usuce complet. Curățiți regular grilajul de admisie a aerului de păr și praf cu o perie moale. Alte servicii trebuie să fie efectuate numai de personal calificat în cenrtu de service.
  • Seite 30 Благодарим Вас за покупку техники Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данного прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока эксплуатации прибора. Данный...
  • Seite 31: Устройство Прибора

    Устройство прибора Рисунок 1 (страница2) A- переключатель скорости вентилятора/мощности нагрева B- корпус D- воздухозаборная решетка Е- рукоятка F- концентратор G- петля для подвешивания J - выключатель режима COOL (холодный воздух) Меры безопасности Уважаемый пользователь, соблюдение общепринятых пра- вил безопасности и правил изложенных в данном руковод- стве...
  • Seite 32 Вашем доме. -Если прибор все же используется в ванной комнате, в каче- стве дополнительной защиты рекомендуется установить на элек- тропроводку ванной комнаты устройство защитного отключения (УЗО), с уставкой срабатывания на ток утечки не более 30мА. За более подробной информацией обратитесь в специализированную монтажную...
  • Seite 33 -Всегда отключайте электроприбор от сети, если Вы его не используете. -Запрещается отключать прибор от сети выдергиванием сетевой вилки из розетки за кабель. -Не используйте прибор во время грозы, штормового ветра. В этот период возможны скачки сетевого напряжения. -Не допускайте касания шнура к нагретым поверхностям. -Не...
  • Seite 34 Использование прибора -Перед первым использованием удалите упаковочные материалы, убедитесь что все части прибора не имеют повреждений. -Перед использованием фена протрите волосы полотенцем. ВНИМАНИЕ! во время первого включения может появиться немного дыма или специфический запах, вызванный попаданием консервационных материалов на нагревательный элемент. Это нормальные...
  • Seite 35 очистку или держите фен во время работы немного дальше от волос. -По окончании использования сначала установите переключатель (А/Рис.1 ) в положение «0», затем отключите прибор от сети. Режим СOOL (Холодный воздух) Включение режима COOL существенно снижает температуру возду- ха и способствует быстрому охлаждению волос. Для...
  • Seite 36 Для очистки протрите поверхность прибора мягкой, слегка влажной тканью. Дайте прибору полностью высохнуть. Регулярно проводите очистку воздухозаборной решетки фена от волос и пыли с помощью небольшой, мягкой щетки. Любое другое обслуживание должно выполняться квалифициро- ванным персоналом в сервисном центре. Хранение -Перед...
  • Seite 37 Дякуємо Вам за покупку техніки Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного приладу. Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усього терміну використання приладу. Даний...
  • Seite 38: Склад Приладу

    Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) A-перемикач швидкості вентилятора/ потужності нагрівання B-корпус D-повітрозабірна решітка E-ручка F-концентратор G-петля для підвішування J - вимикач режиму COOL (холодне повітря) Заходи безпеки Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих правил безпеки і правил викладених у даному керівництві робить...
  • Seite 39 стовуєте прилад короткочасно, оскільки близькість води потенційно небезпечна, навіть якщо прилад відключений перемикачем. -Якщо прилад використовують у ванній кімнаті, то після користу- вання слід витягнути вилку з розетки, оскільки близькість води становить небезпеку, навіть коли фен вимкнено. -В електропроводці ванної кімнати необхідно встановити додат- ковий...
  • Seite 40 -Завжди вимикайте електроприлад від мережі, якщо Ви його не використовуєте. -Забороняється відключати прилад від мережі висмикуванням мережевої вилки з розетки за кабель. -Не використовуйте прилад під час грози, штормового вітру. У цей період можливі стрибки мережевої напруги. -Не допускайте торкання шнура живлення до нагрітих повер- хонь.
  • Seite 41: Використання Приладу

    Використання приладу -Перед першим використанням видаліть пакувальні матеріали, переконайтеся що всі частини приладу не мають пошкоджень. -Перед використанням фену протріть волосся рушником. УВАГА! Під час першого включення може з’явитися трохи диму або специфічний запах, викликаний попаданням консервацій- них матеріалів на нагрівальний елемент. Це нормальні явища, вони...
  • Seite 42 Потім перевірте забірну решітку, і в разі її забруднення про- ведіть очистку або тримайте фен під час роботи трохи далі від волосся. -По закінченні використання спочатку встановіть перемикач (А / Мал.1) у положення «0», потім відключіть прилад від мережі. Режим Сool (Холодне повітря) Включення...
  • Seite 43 всередину корпусу приладу. Для очищення протріть поверхню м’якою,злегка вологою ткани- ною. Дайте приладу повністю висохнути. Регулярно проводіть очищення воздухозабірної решітки фена від волосся та пилу за допомогою невеликої, м’якої щітки. -Будь-яке інше обслуговування повинно виконуватися кваліфіко- ваним персоналом у сервісному центрі. Зберігання...
  • Seite 44 - Весы www.feel-maestro.eu ДСТУ EN 60335-2-23:2015 Made in P.R.C. for Maestro Aполло Корпорейшн Лимитед ЭД: Офис 803, 8/Ф., Подиум Плаза, 5 Ханои Роад, TСT., Клн., Гонконг Apollo Corporation Limited ADD:Room 803, 8/F., Podium Plaza, 5 Hanoi Road, TST., Kln., Hong Kong...

Inhaltsverzeichnis