Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
P340 flexiprobe
system
User Guide
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Guide d'utilisation
Gebruikershandleiding
90/UG090INT/07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SPX P340 flexiprobe system

  • Seite 1 P340 flexiprobe ™ system User Guide Bedienungsanleitung Guía del usuario Guide d’utilisation Gebruikershandleiding 90/UG090INT/07...
  • Seite 2 FRANÇAIS NEDERLANDS © 2016 Radiodetection Ltd. All rights reserved. Radiodetection is a subsidiary of SPX Corporation. Radiodetection, Pearpoint and flexiprobe are trademarks of Radiodetection Ltd. Due to a policy of continued development, we reserve the right to alter or amend any published specification without notice.
  • Seite 3: Safety Warnings

    3 Keyboard: Provides enhanced text entry capabilities and short-cuts DO NOT USE the P340 flexiprobe system in potentially explosive to access system functions. environments. This equipment is NOT approved for use in hazardous 4 Display: LCD screen shows image and various on-screen information Locations.
  • Seite 4: Environmental Specifications

    Camera/Pushrod reel 1 Pushrod Reel: Holds the pushrod on a revolving reel. The pushrod is up to 150m (500ft) in length. 2 Rod Guide: Guides the rod on and off the reel. 3 Cable Socket: Connector for the link cable. 4 Link Cable: To connect the reel to the controller.
  • Seite 5 Quick start procedure Setup • Install the controller on top of the reel if desired (optional on the Reel P341 models). Connect the link cable to the reel socket and to the controller socket and • With no power on, attach the camera and accessories to the pushrod. ensure that the connectors have been tightened.
  • Seite 6: Configuration

    Switch the On/Off switch to On. and observations in Jobs structures. This information will also be used to After 5 seconds the SPX splash screen will be displayed for 5 seconds. generate the final detailed report (if required) by using FlexiSight manager.
  • Seite 7 Maintenance You can stop reviewing a photo by pressing the key or pressing Clean and sanitize the P340 flexiprobe system at regular intervals and after To Fast-Forward press the arrow key during playback. To resume normal conducting an inspection.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Funktionen auszuwählen und Texteinträge zu bearbeiten. einer tödlichen Gefahr wird. 3 Tastatur: Bietet erweiterte Texteingabemöglichkeiten und BENUTZEN Sie das P340 flexiprobe System NICHT in potenziell explosiven Tastaturbefehle für den Zugriff auf Systemfunktionen. Umgebungen. Diese Ausrüstung besitzt KEINE Genehmigung für die Nutzung in Bereichen, in denen gefährliche Gase vorhanden sein können.
  • Seite 9 3 Kabelanschluss: Steckverbinder für Verbindungskabel. 4 Verbindungskabel: Zur Verbindung des Verbindungskabels mit der Steuerung. 5 Gestelle: Schützen die Kamera während der Anwendung und zentrieren die Kamera im Rohr. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung zur Rahmen- und Bürsteninstallation. 6 Universalanschlusskabel: Wird am Ende des Schubkabels angebracht, damit die Kamera kleine Biegeradien durchfahren kann.
  • Seite 10: Einrichtung

    Schnellstartverfahren Einrichtung • Installieren Sie die Steuerung, falls gewünscht, oben auf der Kabeltrommel Kamerakabeltrommel (optional bei P341-Modellen). Verbinden Sie das Verbindungskabel auf der Kabeltrommel mit dem • Schließen Sie die Kamera und das Zubehör nur bei ausgeschaltetem Anschluss auf der Rückseite der Steuerung und stellen Sie sicher, dass alle Gerät an das Schubkabel an.
  • Seite 11: Konfiguration

    Konfiguration Einstellungen des Flachbildschirms Sobald das System richtig zusammengebaut und an eine Stromversorgung Die Funktionen Bildschirmhelligkeit und -kontrast sind in der obersten angeschlossen ist, müssen Sie unter Umständen die Software der Steuerung Menüebene verfügbar. konfigurieren. Drücken Sie auf F5 „HELL“, um die Bildschirmhelligkeit einzustellen, oder auf Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter ein.
  • Seite 12: Videoaufnahme

    Videoaufnahme Drücken Sie während der Wiedergabe auf die Pfeiltaste , um einen Rücklauf einzuleiten. Drücken Sie die Videotaste , um zur normalen Drücken Sie auf die Taste , um mit der Aufnahme zu beginnen. Wiedergabegeschwindigkeit zurückzukehren. Geben Sie nach Bedarf die Aufgabendetails ein: Sie können während der Wiedergabe jederzeit die Lautstärke einstellen, •...
  • Seite 13: Wartung

    Reinigen und desinfizieren Sie das P340-System in regelmäßigen Abständen und nach der Durchführung einer Inspektion. Das P340 flexiprobe System enthält keine zu wartenden Teile. Die einzelnen Bauteile des P340 flexiprobe Systems, einschließlich Steuerung, Kabeltrommel und Kamera, dürfen nicht zerlegt werden.
  • Seite 14: Advertencias De Seguridad

    Controlador P340 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 1 Interruptor encendido/apagado. El sistema no está puesto a tierra. Si se conecta al sistema algún 2 Teclado y teclas de función: Permiten al operador seleccionar funciones equipo alimentado desde la red, el equipo externo debe ser puesto a tierra de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
  • Seite 15: Especificaciones Ambientales

    Enrollador de varilla impulsora/Cámara 1 Enrollador de varilla impulsora: Contiene la varilla impulsora en un tambor giratorio. La varilla impulsora tiene una longitud de hasta 150 m (500 pies). 2 Guía de la varilla: Guía la varilla al entrar y salir de la enrollador. 3 Toma del cable: Conector para el cable de enlace.
  • Seite 16 Procedimiento de arranque rápido Instalación Enrollador de cable • Instale el controlador encima de la enrollador de la cámara, si es necesario (opcional en los modelos P341). Conecte el cable de enlace a la toma de la enrollador de cable y a la toma del controlador y asegúrese de haber apretado los conectores.
  • Seite 17: Configuración

    Configuración Configuración de pantalla TFT Una vez el sistema está correctamente montado y conectado a una fuente En la pantalla de nivel superior están disponibles las funciones de ajuste de de alimentación, puede que necesite configurar el software del controlador. brillo y contraste de la pantalla.
  • Seite 18: Grabación De Vídeo

    Grabación de vídeo Para retroceso rápido durante la reproducción, pulse la flecha teclado de mano. Para reanudar la velocidad de reproducción normal, Pulse la tecla para iniciar la grabación. pulse la tecla de vídeo. Introduzca los detalles del trabajo si es necesario: Durante la reproducción, se puede ajustar en cualquier momento el •...
  • Seite 19 Pearpoint. © 2016 Radiodetection Ltd. Reservados todos los derechos. Radiodetection es una filial de SPX Corporation. Radiodetection, Pearpoint y flexiprobe son marcas comerciales de Radiodetection Ltd. Debido a una política de desarrollo continuo, nos reservamos el derecho de alterar o modificar cualquier especificación publicada sin previo aviso.
  • Seite 20 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SECURITE Console de commande P340 Le système n’est pas raccordé à la terre. Si des équipements utilisant 1 Commutateur On/Off (marche/arrêt). l’alimentation secteur sont connectés au système, les équipements 2 Touches du pavé numérique et de fonction : permet à l’opérateur de extérieurs doivent être raccordés à...
  • Seite 21: Spécifications Environnementales

    2 Guide de jonc : Guide le jonc de poussée lorsqu’il est enroulé ou déroulé du touret. 3 Prise femelle de câble : connecteur pour la prise femelle. 4 Câble : pour connecter le touret à la console. 5 Patins de centrage : Protège la caméra pendant son utilisation et centre la caméra dans la canalisation.
  • Seite 22 Procédure de mise en route rapide Installation • Installez la console de commande au-dessus du touret de la caméra si Touret de câble vous le souhaitez (en option sur les modèles P341). Connectez le câble à la prise du touret de câble et à la prise de la console et •...
  • Seite 23 Configuration Paramètres de l’écran TFT Dès que le système est correctement monté et connecté à une source Les fonctions de réglage de la luminosité et du contraste sont disponibles d’alimentation électrique, configurez, si nécessaire, le logiciel de la console. sur l’écran principal. Mettez le commutateur On/Off sur On.
  • Seite 24: Enregistrement Vidéo

    Enregistrement vidéo Pendant la lecture, vous pouvez régler le volume à tout moment en appuyant sur F1 ou sur F2. Appuyez sur la touche pour commencer l’enregistrement. Stockage des tâches sur votre PC Saisissez les détails de la tâche si nécessaire : •...
  • Seite 25 Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.radiodetection.com ou contactez votre représentant Pearpoint le plus proche. © 2016 Radiodetection Ltd. Tous droits réservés. Radiodetection est une filiale de SPX Corporation. Radiodetection, Pearpoint et flexiprobe sont des marques déposées de Radiodetection Ltd. En raison de notre politique de développement continu de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ou d’amender toute spécification...
  • Seite 26: Veiligheidswaarschuwingen

    P340 besturingseenheid VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN 1 Aan/Uit schakelaar. Het systeem is niet geaard. Als op het elektriciteitsnet werkende 2 Toetsenpaneel en functietoetsen: Hiermee kan de bediener functies apparatuur wordt aangesloten aan het systeem, dan moet de externe selecteren en tekst invoeren en bewerken. apparatuur geaard worden overeenkomstig de instructies van de fabrikant.
  • Seite 27 Haspel voor camera/duwkabel 1 Kabelhaspel: Houdt de duwkabel op een ronddraaiende trommel. De duwkabel is tot 150m (500ft) lang. 2 Kabelgeleiding: Geleidt de kabel op en van de haspel af. 3 Kabelingang: Connector voor de verbindingskabel. 4 Verbindingskabel: Om de kabelhaspel te verbinden met de besturingseenheid.
  • Seite 28 Snel-aan-de-slag procedure Instelling • Installeer de besturingseenheid desgewenst boven op de camerahaspel Kabelhaspel (optioneel bij de Plumbers en P341 modellen). Sluit de verbindingskabel aan op de kabelhaspel en van de • Zonder dat de stroom aanstaat dient u de camera en accessoires te besturingseenheid en zorg ervoor dat de connectors goed zijn vastgeklemd.
  • Seite 29 Configuratie TFT scherminstellingen Als het systeem eenmaal correct gemonteerd en aan een voedingsbron De functies voor helderheid en contrast van het scherm zijn beschikbaar in aangesloten is, kan het zijn dat u de software van de besturingseenheid het hoofdscherm. moet configureren. Druk op BRI (F5) om de helderheid van het scherm of op CONTR (F6) om het Schakel de Aan/Uit schakelaar op Aan.
  • Seite 30: Video Opnemen

    Video opnemen Druk om terug te spoelen tijdens het terugspelen op de pijltoets. Druk om de normale terugspeelsnelheid weer te krijgen op video Druk op de toets om te beginnen met opnemen. Tijdens het terugspelen kunt u het geluidsvolume op elk moment regelen Voer indien nodig details van de inspectie in: door F1 of F2 in te drukken.
  • Seite 31 Pearpoint vertegenwoordiger. © 2016 Radiodetection Ltd. Alle rechten voorbehouden. Radiodetection is een dochterbedrijf van SPX Corporation. Pearpoint en flexiprobe zijn handelsmerken van Radiodetection Ltd. Omwille van ons beleid inzake doorlopende ontwikkeling, behouden we ons het recht voor om gepubliceerde specificaties te wijzigen of aan te passen zonder kennisgeving.
  • Seite 32 Tel: +33 (0) 2 32 89 93 60 rd.sales.fr@spx.com http://fr.radiodetection.com Radiodetection (Benelux) Industriestraat 11, 7041 GD ’s-Heerenberg, Netherlands Tel: +31 (0) 314 66 47 00 rd.sales.nl@spx.com http://nl.radiodetection.com Radiodetection (Germany) Groendahlscher Weg 118, 46446 Emmerich am Rhein, Germany Tel: +49 (0) 28 51 92 37 20 rd.sales.de@spx.com http://de.radiodetection.com...

Inhaltsverzeichnis