Seite 1
6P23 6P25 6P27 6P29 Size 10 ½’’’ 065-379 <ligne> Attached Stem Height 3.45 Φ22.6 SR621SW <mm> ±20 Accuracy <per Month> Battery years Life Date Month 24 Hour Battery consumption could be minimum 6P23 6P25 by pulling out the stem (=Power-Saving) Balance 0.40 Weight...
Seite 2
MOVEMENT SPECIFICATIONS CAL. 6P05/09/25/27/29/89 ANALOG QUARTZ MOV'T BY CITIZEN WATCH CO., LTD. JAPAN MULTI - EYES RANGE MANUFACTURED IN JAPAN 1.BASIC SPECIFICATION (1) CAL. NO. 6P05 6P09 6P25 6P27 6P29 6P89 CALIBRE 10-1/2 Ligne 22.6 x 22.6 x Size*mm Φ23.3 3.45mm...
Seite 3
The unit(gate) time of measurement must be set at "10s " or integer fold value of 10s owing to the DFC system, and the measurement must be performed in the form of complete watch. * Marking on movement MIYOTA CO. UNADJUSTED NO JEWEL JAPAN 6P50 * Typical clearance Mov't - Caseback minimum 150 µm or more...
Seite 7
***** CAL. 6P2 SERIES MOV'T PARTS LIST ***** ORIGINAL PARTS, MADE IN JAPAN PART NAME 6P20 6P21 6P23 6P25 6P27 6P29 100-350 100-350 100-350 24 HOUR WHEEL 117-270 117-270 117-270 24 HOUR WHEEL GUARD 280-340 280-340 280-340 280-340 280-340 280-340 BATTERY 231-163 231-163 231-163 231-163 231-163 231-163 BATTERY CONNECTOR SPRING...
Seite 8
CAL.6P27/29 6P27/29 PARTS NAME 280‑340 BATTERY 923‑810 SCREW FOR TRAIN FOR BRIDGE 701‑B86 (6P27) TRAIN WHEEL BRIDGE ‑B87 (6P29) 023‑205 4TH WHEEL 084‑460 5TH WHEEL 017‑119 3RD WHEEL 6P27/29 279‑735 ELECTRONIC CIRCUIT UNIT 027‑101 077‑109 SETTING LEVER SPRING CENTER WHEEL COCK GUARD GIB 711‑183 CENTER WHEEL COCK...
Seite 9
CAL.6P27/29 6P27 6P29 PARTS NAME DATE WHEEL 187‑080 SCREW FOR CALENDAR ← 929‑520 ×3 GUARD ← DIAL WHEEL GUARD 293‑870 DATE DIAL DRIVING WHEEL 103‑950 ← 109‑520 DATEJUMPER 187‑060 DATE WHEEL ← 200‑030 DAY WHEEL ← 100‑350 24 HOUR WHEEL ←...
Seite 10
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO. 6P25/6P75 BATTERY: SR621SW FEATURES : ANALOG MULTI-HAND QU ARTZ WATCH WITH DAY AND DATE INSTRUCTION MANUAL A) DISPLAY B) OPERATION PROCEDURE C) SETTING THE DAY AND TIME (HOUR, MINUTE, SECOND)
C) SETTING THE DAY AND TIME (HOUR, MINUTE AND SECOND) The hour, minute, second and day are set by the same operation. SETTING PROCEDURE → HOUR → MINUTE → SECOND C-1) SETTING THE DAY Pull the crown out to the 2nd position to stop the second hand at 0 (12 o'clock). Turn the hour/minute hands in a clockwise direction to set a day In order to set the day, you must advance the hour hand by 24 hours per day.
Seite 12
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MIYOTA UHRWERK KALIBER NR. 6P25/6P75 BATTERIE: SR621SW FUNKTIONEN: ANALOGE QUARZUHR MIT MEHREREN ZEIGERN ZUR ANZEIGE VON TAG UND DATUM BEDIENUNGSANLEITUNG A) DISPLAY B) BEDIENUNGSVERFAHREN C) EINSTELLEN VON TAG UND UHRZEIT (STUNDE, MINUTE UND SEKUNDE) D) EINSTELLEN DES DATUMS (PER SCHNELLBETÄTIGUNG)
Seite 13
C) EINSTELLEN VON TAG UND UHRZEIT (STUNDE, MINUTE UND SEKUNDE) Stunde, Minute, Sekunde und Tag werden auf die gleiche Weise eingestellt. EINSTELLVERFAHREN → STUNDE → MINUTE → SEKUNDE C-1) EINSTELLEN DES TAGS Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus, um den Sekundenzeiger bei 0 (12 Uhr) anzuhalten.
Seite 14
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MODE D’EMPLOI DU MOUVEM ENT DE MONTRE MIYOTA CALIBRE : NO. 6P25/6P75 PILE : SR621SW FONCTIONS : MONTRE À QUARTZ ANALOGIQUE À AIGUILLES MULTIPLES AVEC JOUR ET DATE MODE D’EMPLOI A) INDICATION B) PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT...
Seite 15
C) RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE (HEURE, MINUTE ET SECONDE) Heure, minute, seconde et jour sont réglés par la même opération. PROCÉDURE DE RÉGLAGE JOUR → HEURE → MINUTE → SECONDE C-1) RÉGLAGE DU JOUR Tirez sur la couronne jusqu’à la 2 position pour arrêter la trotteuse sur 0 (12 heures).
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUCCION ES DEL RELOJ MIYOTA DE CALIBRE 6P25/6P75 BATERÍA: SR621SW CARACTERÍSTICAS: RELOJ ANALÓGICO MULTIFUNCIÓN DE CUARZO CON INDICACIÓN DE DÍA Y FECHA MANUAL DE INSTRUCCIONES A) VISUALIZACIÓN B) PROCEDIMIENTO DE MANEJO C) AJUSTE DEL DÍA Y LA HORA (HORA, MINUTO, SEGUNDO)
B) PROCEDIMIENTO DE MANEJO 1 AJUSTE DEL DÍA AJUSTE DE LA HORA (HORA, MINUTO y SEGUNDO) 2 AJUSTE DE LA FECHA C) AJUSTE DEL DÍA Y LA HORA (HORA, MINUTO Y SEGUNDO) La hora, los minutos, los segundos y el día de la semana se ajustan mediante la misma operación. PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DÍA →...
D) AJUSTE DE LA FECHA (POR OPERACIÓN RÁPIDA) Mueva la corona hasta la primera posición. Gire la corona en la dirección contraria a las agujas del reloj para ajustar la fecha rápidamente. NOTA: * No ajuste la fecha entre las 9:00 p.m. y las 0:30 a.m. La fecha podría no cambiar correctamente al día siguiente.
Seite 19
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO DELL’OROLOGIO MIYOTA CALIBRO NO. 6P25/6P75 PILA: SR621SW CARATTERISTICHE: OROLOGIO AL QUARZO A LANCETTE ANALOGICO CON GIORNO E DATA MANUALE DI ISTRUZIONI A) QUADRANTE B) PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE...
Seite 20
B) PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE 1 IMPOSTAZIONE DEL GIORNO IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO (ORE, MINUTI e SECONDI) 2 IMPOSTAZIONE DELLA DATA C) IMPOSTAZIONE DEL GIORNO E DELL’ORARIO (ORE, MINUTI E SECONDI) Ore, minuti, secondi e giorno sono impostati in modo analogo. PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE GIORNO →...
D) IMPOSTAZIONE DELLA DATA (IMPOSTAZIONE RAPIDA) Estrarre la corona alla prima posizione. Per impostare rapidamente la data, girare la corona in senso antiorario. NOTA: * Non impostare la data fra le 9:00 p.m. e 0:30 a.m. La data potrebbe non passare correttamente al giorno successivo.
Seite 22
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MO VIMENTO DO RELÓGIO MIYOTA CALIBRE N 6P25/6P75 PILHA: SR621SW FUNÇÕES: RELÓGIO ANALÓGICO QUARTZO MULTI-PONTEIROS COM DIA E DATA MANUAL DE INSTRUÇÕES A) MOSTRADOR B) FUNCIONAMENTO C) ACERTAR O DIA E A HORA (HORA, MINUTOS E SEGUNDOS) D) ACERTAR A DATA (OPERAÇÃO RÁPIDA)
Seite 23
B) FUNCIONAMENTO 1 ACERTAR O DIA ACERTAR A HORA (HORA, MINUTOS e SEGUNDOS) 2 ACERTAR A DATA C) ACERTAR O DIA E A HORA (HORA, MINUTO E SEGUNDO) A hora, os minutos e os segundos são acertados pela mesma operação. COMO ACERTAR →...
Seite 24
诞生于日本的惊世杰作 日本制造 金属机芯 MIYOTA 手表使用说明书 CALIBER NO. 6P25/6P75 电池:SR621SW 特色:模拟多指针石英表,带有星期和日期功能 使用说明书 A )显示幕 B )操作步骤 C )设定星期和时间(小时、分钟和秒钟) D )设定日期(通过快捷操作) A )显示幕 表冠的原位 分针 位置 1 星期 时针 位置 2 日期 秒针 表冠的原位 位置 1 快捷操作-日期(逆时针) 位置 2 时间/ 星期设定(顺时针)...
Seite 26
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСОВ «МИЁТА» КАЛИБР N 6P25/6P75 БАТАРЕЯ: SR621SW ФУНКЦИИ: АНАЛОГОВЫЕ КВАРЦЕВЫЕ ЧАСЫ С НЕСКОЛЬКИМИ СТРЕЛКАМИ, ПОКАЗЫВАЮЩИЕ ДЕНЬ НЕДЕЛИ И ДАТУ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ A) ЦИФЕРБЛАТ Б) СПОСОБ УПРАВЛЕНИЯ В) ВЫСТАВЛЕНИЕ...
Seite 27
Б) СПОСОБ УПРАВЛЕНИЯ 1 ВЫСТАВЛЕНИЕ ДНЯ НЕДЕЛИ ВЫСТАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ (ЧАСЫ, МИНУТЫ и СЕКУНДЫ) 2 ВЫСТАВЛЕНИЕ ЧИСЛА В) ВЫСТАВЛЕНИЕ ДНЯ НЕДЕЛИ И ВРЕМЕНИ (ЧАСЫ, МИНУТЫ И СЕКУНДЫ) Часы, минуты, секунды и день недели выставляются при помощи одинаковой операции. ПРОЦЕДУРА ВЫСТАВЛЕНИЯ ДЕНЬ НЕДЕЛИ →...
Seite 28
Г) ВЫСТАВЛЕНИЕ ДАТЫ (БЫСТРАЯ УСТАНОВКА) Выдвиньте головку в 1-е положение. Поверните головку против часовой стрелки, чтобы быстро выставить число. ПРИМЕЧАНИЕ: * Не выставляйте дату между 9:00 после полудня и 0:30 до полудня. На следующий день дата может не поменяться правильно.