Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black Decker KR2000K

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 18 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 43...
  • Seite 3: Intended Use

    ENGLISH Intended use Remove adjusting keys and wrenches Your Black & Decker drill/screwdriver has been designed for Always check that adjusting keys and wrenches are removed drilling in wood, metal, plastics and light masonry as well as for from the tool before operating the tool. screwdriving purposes.
  • Seite 4 ENGLISH Features Switching on and off (fig. A) This tool includes some or all of the following features (fig. A) To switch the tool on, press the variable speed switch (1). 1. Variable speed switch The tool speed depends on how far you press the switch. 2.
  • Seite 5: Accessories

    Internet at: Black & Decker repair agents and full details of our after-sales www.2helpU.com. service and contacts are available on the Internet at: Technical data www.2helpU.com KR2000K Voltage Power input W 350 No-load speed 0 - 1,200 Bit holder 6.35 mm (1/4") hex...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sichern Sie das Werkstück! Ihr Black & Decker Bohrschrauber wurde zum Bohren in Holz, Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, Metall, Kunststoff und weiches Mauerwerk sowie zum Schrauben um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten entwickelt.
  • Seite 7: Deutsch

    DEUTSCH Behandeln Sie das Kabel sorgfältig! Entfernen Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und benutzen Sie das Achtung! Der Bohrer kann unmittelbar nach dem Bohren heiß Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. sein! Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Ziehen Sie den Sicherungsring (4) nach hinten, und nehmen Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf! Sie die Schrauberklinge bzw.
  • Seite 8: Wartung

    DEUTSCH Schraubengröße Durchmesser der Vorbohrung Diese Möglichkeit besteht nur bei voller Drehzahl. (Hartholz) Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den Drehzahl- Nr. 6 (3,5 mm) 2,5 mm Regelschalter los. Ausschalten im Dauerbetrieb: Nr. 8 (4 mm) 3,5 mm drücken Sie den Drehzahl-Regelschalter erneut, und lassen Sie ihn wieder los.
  • Seite 9: Eu-Konformitätserklärung

    DEUTSCH Technische Daten Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. KR2000K der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Spannung Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Leistungsaufnahme W 350 Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht Leerlaufdrehzahl 0 - 1.200 in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene...
  • Seite 10: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Fixez bien la pièce à travailler Votre perceuse/tournevis Black & Decker a été conçue pour Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un percer le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie légère, dispositif de serrage ou un étau.
  • Seite 11 FRANÇAIS Entretenez vos outils avec soin Sélection du sens de rotation (fig. C) Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler Pour le perçage et le vissage, déplacez l’interrupteur de mieux et plus sûrement. Suivez les instructions d’entretien et rotation avant/arrière (5) vers la droite.
  • Seite 12: Protection De L'environnement

    Vous trouverez dans le tableau ci- Caractéristiques techniques dessous des conseils pour bien déterminer la taille idéale du trou de passage à percer. KR2000K Tension Taille de la vis Avant trou ø (bois tendre) Puissance absorbée W 350 No.
  • Seite 13 FRANÇAIS Kevin Hewitt Directeur du Développement Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Royaume-Uni Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à...
  • Seite 14: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le Il trapano / cacciavite Black & Decker è stato progettato per mani libere per operare meglio. perforare legno, metalli, plastica e muratura leggera, Connettere l’apparecchiatura aspirapolvere nonché per funzionare come cacciavite. Questo utensile é Se sono forniti i dispositivi per la connessione delle macchina stato progettato per il mercato di consumo.
  • Seite 15 ITALIANO Mantenere l’utensile con cura L’indicatore di direzione (6) mostra una freccia rivolta in Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti in modo da avanti. ottenere una miglior e più sicura resa. Seguire le istruzioni di Per svitare o per estrarre una punta di trapano inceppata, manutenzione e cambio di accessori.
  • Seite 16: Protezione Dell'ambiente

    Internet passante di dimensioni ottimali, consultare la tabella in presso: www.2helpU.com. basso. Dati tecnici Dimensioni delle viti Foro pilota ø (legno morbido) KR2000K No. 6 (3,5 mm) 2 mm Tensione No. 8 (4 mm) 3,2 mm Potenza assorbita W 350 No.
  • Seite 17 ITALIANO Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
  • Seite 18: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Sluit de uitrusting van de stofafvoer aan Uw Black & Decker schroef-/boormachine is ontworpen voor Indien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de aansluiting van het boren in hout, metaal, kunststof en zachte steen alsmede stofafvoer en voorzieningen voor stofopvang, zorg dan dat voor schroefwerkzaamheden.
  • Seite 19 NEDERLANDS Houdt u aan de instructies met betrekking tot het onderhoud Voor schroeven losdraaien of voor het verwijderen van en het vervangen van accessoires. Houd de handgrepen en een vastgelopen boor, schuift u de links/rechts-schakelaar schakelaars droog en vrij van olie en vet. links.
  • Seite 20: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Internet- schroeflengte. Raadpleeg de onderstaande tabel voor de adres: www.2helpU.com. optimale maat van het te boren startgaatje. Technische gegevens Schroefmaat Boorgat ø (zachthout) KR2000K Nr. 6 (3,5 mm) 2 mm Spanning Nr. 8 (4 mm) 3,2 mm Opgenomen vermogen W 350 Nr.
  • Seite 21 NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
  • Seite 22: Español

    ESPAÑOL Uso previsto Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar La taladradora/atornillador Black & Decker está diseñada para ambas manos para manejar la herramienta. taladrar madera, metales, plásticos y mampostería blanda, Conecte los accesorios para la extracción de polvo. así...
  • Seite 23: Características

    ESPAÑOL Guarde las herramientas que no utiliza Selección de la dirección de rotación (fig. C) Cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un Para taladrar y para apretar tornillos, deslice el interruptor lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños. adelante/atrás (5) a la derecha.
  • Seite 24 Características técnicas del tornillo. Para el tamaño óptimo del orificio guía, consulte la tabla siguiente. KR2000K Voltaje Tamaño de tornillo Agujero piloto (madera blanda) Potencia absorbida W 350 No.
  • Seite 25 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Seite 26: Português

    PORTUGUÊS Utilização Ligue o equipamento de extracção de poeiras O seu berbequim/aparafusadora Black & Decker foi concebido Caso sejam fornecidos os dispositivos para a extracção para perfurar madeira, metal, plástico e alvenaria, assim como e colecta de poeiras, assegure-se de que os mesmos estão para fins de aparafusamento.
  • Seite 27 PORTUGUÊS Cuide das suas ferramentas com atenção Selecção da direcção de rotação (fig. C) Mantenha as ferramentas cortantes afiadas e limpas para um Para furar e aparafusar, mova o selector do sentido da melhor e mais seguro desempenho. Siga as instruções para a rotação (5) para a direita.
  • Seite 28: Manutenção

    Internet no endereço: www.2helpU.com. Dados técnicos Tamanho do parafuso Diâmetro do furo guia (madeira mole) KR2000K No. 6 (3,5 mm) 2 mm Voltagem No. 8 (4 mm) 3,2 mm Potência absorvida W 350 No.
  • Seite 29 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
  • Seite 30: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Tag bort nycklar Din borrmaskin/skruvdragare från Black & Decker kan både Kontrollera att nycklar och justerverktyg har tagits bort från användas till borrning i trä, metall, plast och lätt murverk, och verktyget innan det startas. till skruvdragning. Verktyget är endast avsett för bruk i hemmet. Förlängningssladdar Kontrollera förlängningssladden innan den används.
  • Seite 31 SVENSKA Reparationer ska utföras av en auktoriserad Black & Decker För borrning vrider du kragen (7) till vänster så att märket serviceverkstad som använder originaldelar, annars kan (8 ) är i linje med borrsymbolen användaren utsättas för stor fara. För skruvdragning ställer du in kragen i önskat läge. Elektrisk säkerhet Om du inte är säker på...
  • Seite 32 Tekniska data För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad KR2000K senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För information Spänning om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta det lokala...
  • Seite 33: Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK Brugsomrade Fjern nøkler Din Black & Decker drill/skrutrekker er utformet for boring Gjør det til vane å sjekke om nøkler og justeringsverktøy er i tre, metall, plast og og lett murverk, samt bruk som fjernet før verktøyet startes. skrutrekker. Verktøyet er kun beregnet på bruk i hjemmet. Skjøteledninger Før bruk må...
  • Seite 34 NORSK Elektrisk sikkerhet Stram den første skruen. Dette verktøyet er dobbeltisolert. Jordet ledning er Hvis koplingen frigjøres før det ønskete resultatet er derfor ikke nødvendig.Kontroller at nettspenningen oppnådd, øker du vrimomentet ved å dreie kraven mot er i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet. venstre.
  • Seite 35 Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen Tekniske data andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted. KR2000K For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres Spenning til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest...
  • Seite 36: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Hvis der findes enheder til tilslutningsfunktionerne Din Black & Decker boremaskine/skruetrækker er designet til støvudsugning og støvopsamling, skal man sørge for, at disse at bore i træ, metal, plastic og let murværk samt til tilsluttes og bruges korrekt. OBS! Tilslut kun grovstovsuger. skruetrækning.
  • Seite 37 DANSK Reparationer Valg af vridmoment eller boreposition (fig. D) Dette værktøj opfylder de relevante sikkerhedskrav. Værktøjet er udstyret med en krave til indstilling af Reparationer må kun foretages af dertil kvalificerede personer, vridmoment ved skruetrækning. som bruger originale reservedele. I modsat fald kan der opstå Til boring drejes kraven (7) til venstre, indtil boresymbolet betydelig fare for brugeren.
  • Seite 38: Vedligeholdelse

    DANSK Tekniske data Værktøjet og skruetrækkerbitsen skal altid holdes lige på skruen. KR2000K Når man skruer i træ, anbefales det, at man borer et Spænding forboringshul med en dybde, der svarer til skruens længde. Motoreffekt W 350 Et forboringshul leder skruen og forhindrer, at træet Ubelastet hastighed 0 - 1.200...
  • Seite 39 DANSK Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker værksted. For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale Black &...
  • Seite 40: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Poista avaimet Black & Deckerin porakone/ruuvinväännin on tarkoitettu Poista säätöavaimet ja asennustyökalut koneesta ennen kuin ruuvaamiseen sekä puun, metallin, muovin ja kevyen betonin. käynnistät sen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Jatkojohdot Tarkista jatkojohto ennen käyttöä, ja vaihda vaurioitunut johto Turvallisuusohjeet uuteen.
  • Seite 41 SUOMI Yleiskuvaus Jos momentti ei riitä ruuvin ruuvaukseen, Tällä koneella on kaikki tai osa seuraavista ominaisuuksista lisää momenttia kiertämällä säädintä (7) vasemmalle. (kuva A). Jatka sitten ruuvin kiristämistä. Toista toimenpide, 1. Virrankatkaisija portaattomalla nopeudensäädöllä kunnes löydät oikean momentin. Käytä samaa 2.
  • Seite 42: Ce-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. valtuutettuun Black & Deckerin huoltoliikkeeseen. Tekniset tiedot Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen normaalista kulumisesta KR2000K Jännite ylikuormituksesta, virheellisestä käytöstä tai hoidosta Ottoteho W 350 vahingoittamisesta vieraalla esineellä tai aineella tai Kuormittamaton nopeus 0 - 1.200...
  • Seite 43: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EȉȈÎfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ™ÙËÚ›ÍÙ Ì ·ÛÊ·Ï‹ ÙÚfiÔ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÛÙÔ ÔÔ›Ô ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ∆Ô ‰Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Black & Decker Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ ÁÈ· ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ‹ ̤ÁÁÂÓË ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi. ‰È·ÙÚ‹ÛÂȘ Û ͇ÏÔ, ̤ٷÏÏÔ, Ï·ÛÙÈÎfi Î·È Ì·Ï·Î¿ ‰ÔÌÈο ∏...
  • Seite 44 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ∞Ê·›ÚÂÛË ¶ÔÙ¤ ÌË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ·fi ÙÔ ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∏ ̇ÙË ÙÔ˘ ÙÚ˘·ÓÈÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È Î·˘Ù‹ ÌÂÙ¿ ηÏÒ‰ÈÔ Î·È ÌËÓ ÙÔ ÙÚ·‚¿Ù ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ÙÔ ‚Á¿ÏÂÙ ÙËÓ...
  • Seite 45 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ª¤ÁÂıÔ˜ ‚›‰·˜ „ ÙÚ‡·˜-Ô‰ËÁÔ‡ (Ì·Ï·Îfi ͇ÏÔ) ∏ ÂÈÏÔÁ‹ Â›Ó·È ‰È·ı¤ÛÈÌË ÌfiÓÔ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ̤ÁÈÛÙ˘ ∞Ú. 6 (3,5 mm) 2 mm Ù·¯‡ÙËÙ·˜. ∞Ú. 8 (4 mm) 3,2 mm °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ∞Ú.
  • Seite 46 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο °È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË KR2000K ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ∆¿ÛË ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· W 350 ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›·...
  • Seite 49 TYP. KR2000K 16 17 E13291 WWW.2helpU.com 16 - 01 - 02...
  • Seite 50 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/721.40.45 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99 Internet: www.blackdecker.dk...
  • Seite 52 579263-00...

Inhaltsverzeichnis