Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Matrimatic SILVER
Handleiding
Manual
Manuel
Betriebsanleitung
Manual
Manuale d'istruzione
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Matrimatic SILVER

  • Seite 1 Matrimatic SILVER Handleiding Manual Manuel Betriebsanleitung Manual Manuale d’istruzione...
  • Seite 2 Welcome to the world of Matri, sewing machines since 1929. Congratulations on your purchase of this product from the top of the range Matrimatic Diamond series. This concise manual contains the most common operations.
  • Seite 3 Bienvenue dans le monde de Matri, fabricant de machines à coudre depuis 1929. Félicitations pour votre achat de ce produit de la série haut de gamme Diamant de Matrimatic. Dans ce manuel vous trouverez des explications simples pour effectuer les opérations les plus courantes de votre machine à...
  • Seite 4 Bienvenido/a al mundo de las máquinas de coser de Matri, desde 1929. Le felicitamos por la compra de uno de los productos estrella de la serie Matrimatic Diamante. En este manual puede encontrar las operaciones más comunes. Si desea más información, puede mirar los vídeos demostrativos e informativos en nuestra página web, www.matrimatic.com.
  • Seite 5 Spoel opwinden Bobbin winding Bobinage de la canette Aufwickeln der Spule Bobinado de la canilla Avvolgimento della spolina...
  • Seite 6 Spoel in de machine zetten Placing the bobbin Insérer la canette dans la machine Unterspule einsetzen Colocar la canilla en la máquina Installazione della spolina...
  • Seite 7 Naaimachine inrijgen Threading the machine Enfilage supérieur Nähmaschine Einfädeln Enhebrado de la máquina Infilare la macchina...
  • Seite 8 Draad doorhaler Threading the needle Enfileur Nadeleinfädler Introducir el hilo en la aguja Infila ago Film/video/filmato dimostrativo : www.matri.eu Film/video: www.matri.eu Draad ophalen Bringing up the bobbin thread Faire sortir le fil inférieur Faden erfassen Recoger el hilo inferior Recupero del filo della spolina...
  • Seite 9 Bedieningsknoppen Boutons de commande Control buttons A: Achteruit naaien A: La marche arrière A: Reverse sewing B: Naald positie knop (boven/beneden) B: Touche de positionnement de l’aiguille (haut / B: Needle position button (up / C: Snelheidsregelaar (alleen bij naaien bas) down) zonder pedaal)
  • Seite 10 Bijvoorbeeld Examples Par exemple Beispiel Ejemplo Esempi Let op! Niet alle steken kunnen in de lengte en breedte worden aangepast (bijv. knoopsagaten). Careful! Not all stitches can be adjusted length and width wise. (ex. buttonholes) Attention ! Pas tous les points peuvent être contrôlés en largeur et longueur (ex. boutonnière) Achtung! Nicht alle Stiche können angepasst werden in Länge und Breite (z.
  • Seite 11 Standaard accessoires Standard accessories Accessoires standards 1. Naalden 1. Needles 1 Aiguilles 2. Spoeltjes 2. Bobbins 2. Bobines 3. Garenklos stop (groot) 3. Spool cap (large) 3. Capuchon de bobine (grand) 4. Garenklos stop (klein) 4. Spool cap (small) 4. Capuchon de bobine (petit) 5.
  • Seite 12 Knoopsgaten maken uttonhole sewing Couture de boutonnières Knopflochnähen Costura de Ojales Cucitura di asole 8 soorten knoopsgaten 8 different buttonholes 8 différentes sortes de boutonnières 8 verschiedene Knopflochstiche 8 tipos de ojales 8 tipi di asole Plaats te gebruiken knoop in knoopsgatenvoetje (A) en haal knoopsgaten hendel naar beneden (B). Place the button in the buttonhole foot (A) and lower the buttonhole lever (B).
  • Seite 13 Voetjes wisselen Changing of feet Changer les pieds de biche Das Wechseln der Fϋβe Como cambiar los prensatelas Sostituire i piedini Steeksoorten en voetjes Stitches and feet Les points et pieds de biche Stiche und Fϋβe Prensatelas y puntadas Punti e piedini Rechte steek: Steken 001 en 002 zijn gewone rechte stiksteken.
  • Seite 14: Ourlet Invisible

    Diese stiche werden meistens gebraucht zum Finish eines Randes. Es ist auch nützlich, um eine Anwendung zu nähen. Puntada zig zag: Estas puntadas se utilizan generalmente para el acabado de un borde. También sirven para coser/fijar una aplicación. Punti Zigzag: Questi punti di solito vengono utilizzati per rifinire un bordo. Si possono anche usare per cucire/fissare un’applicazione.
  • Seite 15 Puntada de dobladillo invisible: Sirve para coser un dobladillo invisible (por ejemplo para cortinas y abrigos). Punto orlo invisibile: Per cucire l’orlo invisibile (per esempio di un giacchetto invernale di lana o delle tende). Knoopsgaten: De volgorde waarin het knoopsgat genaaid wordt staat op blz.12. Probeer altijd eerst een knoopsgat uit op de stof die u gaat gebruiken voor het kledingstuk (dubbelgevouwen en met versteviging net zoals bij het echte kledingstuk).
  • Seite 16 Gestikte zigzagsteek: Deze steek kunt u goed gebruiken om bijvoorbeeld elastiek op te naaien (A). Daarnaast wordt deze steek ook als afwerking gebruikt (B). Stitched zigzag stitch: This stitch is used to sew on elastic band (A), or to finish fabric edges (B). Zigzag cousu: Vous pouvez utiliser ce point pour coudre de l’élastique (A).
  • Seite 17 Elastische rechte (004, 005) en zigzag (017) steken: Voor het naaien van elastische stoffen. Altijd eerst een proeflapje naaien op dubbelgevouwen stof zoals u gaat gebruiken bij het kledingstuk. Stretch straight stitches (004, 005) and stretch zigzag (017) stitches: For sewing stretch fabrics, always test on a piece of fabric (as used in your project).
  • Seite 18 Applicatiesteek: Rijg het in vorm geknipte lapje dat u op wilt naaien eerst op de stof (zie 1.). U kunt het lapje ook vast strijken met Vliesofix. Daarna kiest u een steek (038 t/m 042) om het lapje vast te naaien. Appliqué...
  • Seite 19 Rits: Als u het ritsvoetje gebruikt kunt u voor de linker en het rechter kant kiezen (zie 1 en 2). Hierbij moet u de juiste steek kiezen. Als u de linker kant kiest kunt u steek 001 en 002 gebruiken. Bij de rechter kant kunt u alleen steek 001 kiezen, anders botst de naald op het voetje.
  • Seite 20 cordoncino. In questo modo crea un bordino ingrossato. Golfjes steek: Dit is een decoratieve steek waarbij u eventueel later, na het naaien, de stof aan de buitenkant heel nauwkeurig kunt afknippen. Er ontstaat dan een golfrandje aan de stof. Wave stitch: This is a decorative stitch, after sewing you can cut very near the stitch so you end up with a wavy edge.
  • Seite 21 Vrij borduren Bij het vrij borduren naait u met een rechte steek (001) terwijl het transport is uitgeschakeld. Het beste kunt u vrije hand borduurvoet (optionele accessoire ) bevestigen. Deze komt dan in de plaats van de standaard persvoethouder/klikhouder. U beweegt de stof “vrij” onder de naald heen en weer, op en neer of in een “figuur”...
  • Seite 22 accessories, please go to www.Matrimat ic.com. Pour toutes pièces détachées et accessoires vous pouvez consulter notre site www.Matrimat ic.com. Für alle Ersatzteile und Zubehör steht unsere Website www.matrimat ic.com Verfügung. Para conseguir piezas y accesorios, visite nuestra página www.Matrimat ic.com. Per tutti i pezzi di ricambio e...
  • Seite 23 Druk op de geheugen-knop (ME= memory). De knop wordt groen en in de display ziet u het woord “memory”. Rechts knippert “01”. Turn on the machine. The machine shows the straight stitch 001. Push the memory button (ME= memory). The button turns green and the screen shows the word “memory”.
  • Seite 24 Sur l'écran vous avez un aperçu du point 110. A gauche vous pouvez voir que vous avez sauvegardé un premier point à l'aide du bouton sauvegarde (SA=save). A droite clignote “02”. Cela veut dire que vous pouvez maintenant choisir un deuxième point.
  • Seite 25 Vous pouvez maintenant coudre les points (voir image 8), nous cousons sans utiliser la pédale. La machine va coudre les trois points choisis et s'arrêtera. Vous pouvez aussi appuyez sur le bouton répéter (RE= repeat). La machine continuera à coudre les points choisis. Sie können jetzt den gewählten Stich benutzen und Nähen (Beachten Sie Bild 8, wobei wir ohne Pedal nähen).
  • Seite 26 Pulse de nuevo la tecla 'memoria', para abandonar el programa de memoria. Cuando la tecla de memoria ya no esté en verde, significará que se han borrado las puntadas memorizadas. Premendo un’altra volta il tasto memoria (ME), uscirà del programma di memorizzazione.
  • Seite 27 beim wieder einsetzen des Spulengehäuses, soll der verlängerte Teil (3), genau an der Platte mit Schraube fallen (4). Schrauben Sie die Stichplatte wieder ein. Ahora puede sacar la ca psula de la canilla (2) y limpiar lo con un cepillo. Debe de limpiar toda la zona, también por debajo de la capsula. Tenga cuidado: cuando vuelva a introducir la capsula, el gancho que sobresale (3) debe de coincidir con la placa con el tornillo (4).
  • Seite 28  Voetje staat omhoog  Laat voetje zakken 8-1/2  Bij knoopsgat maken:  Bij knoopsgat maken: 12-B Knoopsgat hendel staat niet Duw knoopsgat hendel (voldoende) (voldoende) naar beneden naar beneden 12-AB Geen knoopsgatenvoet gebruikt Bevestig knoopsgatenvoet Site: www.matri.eu www.matrimatic.com...
  • Seite 29  Presser foot is not lowered  Lower presser foot 8-1/2  When making button holes:  When making button holes: 12-B Buttonhole lever is not lowered completely - Lower button hole lever 12-AB Buttonhole foot is not attached Attach buttonhole foot Site: www.matri.eu www.matrimatic.com...
  • Seite 30  Abaissez le pied presseur 8-1/2  En mode boutonnière  En mode boutonnière 12-B Le levier boutonnière n’est pas abaissé Abaissez suffisamment le pied complètement boutonnière 12-AB Le pied boutonnière n’est pas mis en place Fixer bien le pied boutonnière Site: www.matri.eu www.matrimatic.com...
  • Seite 31  8-1/2 Nähfuß ist unter Senken Sie den Nähfuß   Für Knopflocher: Knopfloch nähen: 12-B   Knopflochhebel ist nicht (ausreichend) Ziehen Sie den Knopflochhebel nach unter herunter 12-AB   Knopflochfuß fehlt Den Knopflochfuß einsetzen Site: www.matri.eu www.matrimatic.com...
  • Seite 32: Solución De Problemas

     Para ojales: 12-B   Palanca para ojales no está (lo suficiente) Baje la palanca lo suficiente hacia bajada abajo 12-AB   No ha puesto el pie para ojales Ponga el pie prensatelas para ojales Site: www.matri.eu www.matrimatic.com...
  • Seite 33: Risoluzione Dei Problemi

     Durante la cucitura asole:  Durante la cucitura asole: 12-B Leva per asole non è abbassata (bene) Abbassare (bene) la leva per asole 12-A/B Non è stato utilizzato il piedino per asole Montare il piedino per asole Site: www.matri.eu www.matrimatic.com...
  • Seite 34 Order your extra parts www.matri.eu...