Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Cordless lawn mower
Schnurloser Rasenmäher
Tondeuse à gazon sans fil
Falciatrice per prato senza fili
Cortacésped sin cables
Corta-relva sem fios
Snoerloze graasmaaier
Ledningsfri plæneklipper
Johdoton ruohonleikkuri
Batteridrevet gressklipper
Sladdlös gräsklippare
Arada kablosuz çim biçme makinesi
Ασύρματη μηχανή γκαζόν
Аккумуляторная газонокосилка
WG784E WG785E
EN
P07
D
P19
P32
F
I
P44
ES
P56
PT
P68
NL
P80
DK
P92
FIN
P104
NOR
P116
SV
P128
TR
P139
GR
P151
RU
P163

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Worx WG784E

  • Seite 1 Tondeuse à gazon sans fil Falciatrice per prato senza fili Cortacésped sin cables Corta-relva sem fios Snoerloze graasmaaier Ledningsfri plæneklipper Johdoton ruohonleikkuri P104 P116 Batteridrevet gressklipper P128 Sladdlös gräsklippare P139 Arada kablosuz çim biçme makinesi P151 Ασύρματη μηχανή γκαζόν P163 Аккумуляторная газонокосилка WG784E WG785E...
  • Seite 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Vertaling van de oorspronkelijke instructies Oversættelse af de oprindelige instruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene Översättning av originalinstruktionerna Asıl talimatların çevirisi Μετάφραση...
  • Seite 4 Back Part Front Part...
  • Seite 7 SwITCh LEVER CABLE CLIP GRASS BAG FILLING INDICATOR GRASS COLLECTION BAG wORK mODE DIAL SAFETy KEy UPPER hANDLE LOCK CAm LEVER LOwER hANDLE 10. SAFETy FLAP 11. BATTERy PACK* 12. mOTOR COVER 13. ChARGER*(see A2) 14. mULCh insert (see h) 15.
  • Seite 8: Technical Data

    Input: AC 220-240V, 50/60Hz Output: 29.5V , 1.0A Machine Weight 20kg 23kg NOISE/VIBRATION INFORMATION A weighted sound pressure (WG784E) : 75dB(A)—TURBO mode K : 3dB(A) : 62dB(A)—QUIET mode K : 3dB(A) A weighted sound pressure (WG785E) : 80dB(A)—TURBO mode K : 3dB(A) : 70dB(A)—QUIET mode K...
  • Seite 9: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance; SAFETY WARNINGS On multi-bladed machines, take care as rotating one blade can cause other blades wARNING! Read all safety warnings to rotate. and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in OPERATION electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 10: Maintenance And Storage

    on the machine, charger from the supply mains. Then – After striking a foreign object, remove the battery pack. – Whenever the machine starts Do not charge a leaking battery. vibrating abnormally. Do not use chargers for works other than those for which they are designed.
  • Seite 11 SYMBOLS Only use the battery charger Read instruction handbook before indoors operation this machine. Warning Keep bystanders away. Blade continues to rotate after the machine is switched off. Wait until all machine components have completely stopped before touching them. Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off.
  • Seite 12: Intended Use

    4. Do not operate a damaged charger. Replace BATTERY CARE damaged cords or charger immediately at an authorized WORX service center. The battery in your cordless lawnmower is a 5. Always charge the mower in a dry area 24-volt sealed lead acid system. The mower protected from the weather.
  • Seite 13 1. FITTING ThE hANDLE (See B1~B5) NOTE: Depress the grass bag slightly to 1) Remove the screws (X 2) on the both side ensure that it is completely installed. of deck. (Fig B1) 4. REmOVING/EmPTyING 2) Insert the lower handle (9) into the holes on the deck provided.(Fig B2) Hold the grass bag, lift the safety flap (10) and 3) Secure with the screws provided.(Fig B2)
  • Seite 14 STOPPING battery is in a moderately charged condition. When only one green light ( ) is illuminated, Release the switch lever. the battery charge is depleted. 2. INSTALLING mULCh INSERT (14) (See h) Before using your new mower for the first time, it is recommended that the unit be 1) Turn the mower off, wait until the blade charged overnight to ensure that the battery is...
  • Seite 15 9. mOwING TIPS which interfere with the mulching action NOTE: always inspect area where mower and reduce runtime. The best time to mow is to be used and remove all stones, grass is in the late afternoon when the sticks, wire, metal and other debris grass is dry and the newly cut area will not which might be thrown by the rotating be exposed to direct sunlight.
  • Seite 16: Environmental Protection

    covers and guards are all undamaged and O-2, clamped horizontally in a vise O-3. If are correctly attached to mower. Carry out either any necessary maintenance or repairs before end of the blade rotates downward, file that operating mower. If the mower should end.
  • Seite 17 PLUG REPLACEMENT (UK & IRELAND ONLY) If you need to replace the fitted plug then follow the instructions below. ImPORTANT The wires in the mains lead are colored in accordance with the following code: Blue = Neutral Brown = Live As the colors of the wires in the electrical cord of this appliance may not correspond with the colored markings identifying the terminals...
  • Seite 18: Ec Declaration Of Conformity

    Pinewood, Chineham Bussiness Park, Neuer Höltigbaum 6 Basingstoke, hampshire, RG24 8AL, 22143 Hamburg United Kingdom Declare that the product Description wORX Cordless Lawn mover Type wG784E wG785E Function mowing grass 2010/07/09 Jacky Zhou Complies with the following Directives, pOSITEC Quality Manager...
  • Seite 19 SChALTBÜGEL KABELKLEmmEN GRASBEhäLTERFÜLLSTANDANzEIGE GRAS-SAmmELBEUTEL BETRIEBSmODUSwähLER SIChERhEITSSChLÜSSEL GRIFFOBERTEIL hALTENOCKEN-hEBEL GRIFFUNTERTEIL 10. SIChERhEITSKLAPPE 11. BATTERIEPACK * 12. mOTORABDECKUNG 13. AUFLADEGERäT *(Siehe A2) 14. mULCh-EINSATz (Siehe h) 15. BLATTBOLzEN (Siehe P1) 16. SäGEBLATT (Siehe P1) *Abgebildetes oder beschriebenes zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Schnurloser Rasenmäher...
  • Seite 20: Technische Daten

    Leistung des Ladegeräts Eingang: AC 220-240V, 50/60Hz, Ausgang: 29.5V , 1.0A Gewicht 20kg 23kg LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN Gewichteter Schalldruck (WG784E) : 75dB (A)—Turbomodus K : 3dB(A) : 62dB (A)—Leiser Modus K : 3dB(A) Gewichteter Schalldruck (WG785E) : 80dB (A)—Turbomodus K : 3dB(A) : 70dB (A)—Leiser Modus K...
  • Seite 21: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE VORBEREITUNG a) Tragen Sie beim Mähen stets festes SICHERHEITSHINWEISE Schuhwerk und eine lange Hose. Den FüR ELEKTROWERKzEUGE Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen Sandalen benutzen. wARNUNG Lesen Sie alle b) Inspizieren Sie die Gegend, in der die Sicherheitshinweise und Ausrüstung eingesetzt werden soll, Anweisungen.
  • Seite 22: Wartung Und Aufbewahrung

    Grasfangvorrichtung betreiben. anderen Akkus kann zu Verletzungen und k) Den Motor wie in den Anweisungen Brandgefahr führen. 3) halten Sie den nicht benutzten Akku beschrieben starten und dabei darauf fern von Büroklammern, münzen, achten, dass die Füße ausreichend weit von Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder den Messern entfernt sind.
  • Seite 23 SYMBOLE Verwenden Sie das Ladegerät nicht im Freien. Schließen Sie die Kontakte des Akkus oder Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Ladegeräts nicht kurz. aufmerksam durch und stellen Sie 10. Achten Sie beim Laden auf die polarität sicher “+/-“ . 11. Öffnen Sie das Gerät nicht und halten Sie es von Kindern entfernt.
  • Seite 24: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Aufladegerät. Ersetzen Sie beschädigte 7 . Durch den intelligenten Aufbau des Stromkabel oder Aufladegeräte Ladegerätes können Akkus ständig umgehend bei einer autorisierten WORX- angeschlossen bleiben, ohne Schaden zu Servicestation. nehmen. Von Zeit zu Zeit wird der Akku 5. Laden Sie den Rasenmäher immer sanft nachgeladen, um seine volle Kapazität...
  • Seite 25: Zusammenbau

    werden, um eine optimale Lebensdauer Bringen Sie die Kabelklemmen (2) am oberen und Leistung der Batterie zu gewährleisten. und unteren Griffstück an. Führen Sie das • Die Batterie sollte nach jeder Benutzung Kabel durch die Kabelklemme, achten Sie auf voll aufgeladen werden, um eine optimale ausreichend Reserve.
  • Seite 26: Arbeiten Mit Dem Rasenmäher

    sicher abdeckt, ehe Sie den Rasenmäher AUSSChALTEN ohne Grasfangkorb benutzen. Heben Sie die Den Schaltbügel loslassen. Sicherheitsklappe (10) niemals an, falls Sie ohne angebrachten Grasbehälter mit dem 2. EINBAU DES mULCh-EINSATzES (14) Mäher arbeiten. (Siehe h) 1) Stellen Sie den Rasenmäher ab. Warten Sie, 5.
  • Seite 27 5. LED-STATUSANzEIGEN DER BATTERIE 7. GRASBEhäLTERFÜLLSTANDANzEIGE (Siehe J) (Siehe L) hINwEIS: LED-Statusanzeigen zeigen den Damit Sie den Grasbehälter rechtzeitig leeren zustand der Batterie an, wenn der Knopf können, wird der Füllstand des Behälters an auf der Batterie gedrückt wird. der Oberseite des Grasbehälters angezeigt. Die LED-Anzeige tastet ständig den Zustand Dies lässt sich auch anders ablesen: Leer: Klappe leicht geöffnet (a)
  • Seite 28: Tipps Zum Mulchen

    Rasenmäher auf “AUS” . Entfernen Sie der Rasen überwuchert ist, dann kann dann den Sicherheitsschlüssel. Entfernen es notwendig sein, die Schnitthöhe Sie den Gras-Beutel und schütteln Sie das zu reduzieren, um den Aufwand beim Gras runter ins hintere Ende des Beutels. Schieben zu verringern und eine Reinigen Sie auch alles Gras oder jeden Überlastung des Motors zu verhindern.
  • Seite 29: Schärfen Der Klinge

    gewährleisten. Den Rasenmäher auf für das Herausnehmen und Anbringen der offensichtliche Defekte wie z. B. ein lockeres, Klinge. verstelltes oder beschädigtes Messer, 3. Sichern Sie die Klinge N-1 in einem lose Befestigungs- oder Zubehörteile und Schraubstock N-2. verschlissene oder beschädigte Komponenten. 4.
  • Seite 30: Aufbewahrung: (Siehe Q)

    AUFBEWAHRUNG: (Siehe Q) Stoppen Sie den Mäher, ziehen Sie grundsätzlich den Sicherheitsschlüssel ab. Das Äußere des Rasenmähers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Wasser und keine Lösungs- oder poliermittel verwenden. Anhaftendes Gras und Schmutz entfernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen.
  • Seite 31: Konformitätserklärung

    Pinewood, Chineham Bussiness Park, Neuer Höltigbaum 6 Basingstoke, hampshire, RG24 8AL, 22143 Hamburg United Kingdom Erklären Hiermit, Dass Unser produkt Beschreibung wORX Schnurloser Rasenmäher Typ wG784E wG785E Funktion Grasschnitt 2010/07/09 Jacky Zhou den Bestimmungen der folgenden Richtlinien pOSITEC Qualitätsleiter entspricht: EC-Maschinenrichtlinie...
  • Seite 32 mANETTE DE COmmANDE AU GUIDON SERRE CABLE GRASS BAG FILLING INDICATOR INDICATEUR DE REmPLISSAGE DU SAC à hERBE CADRAN DU mODE DE FONCTIONNEmENT CLé DE SûRETé POIGNéE SUPéRIEURE LEVIER DE CAmE DE VERROUILLAGE POIGNéE INFéRIEURE 10. VOLET DE SéCURITé 11. BATTERIE* 12.
  • Seite 33: Caracteristiques Techniques

    Entrée: AC 220-240V, 50/60Hz Sortie: 29.5V , 1.0A poids de la machine 20kg 23kg DONNEES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS Niveau de pression acoustique (WG784E) : 75dB(A)—Mode turbo K : 3dB(A) : 62dB(A)—Mode SILENCIEUX K : 3dB(A) Niveau de pression acoustique (WG785E) : 80dB(A)—Mode turbo K...
  • Seite 34 TRADUCTION DES tondeuse pieds nus ou avec des chaussures ouvertes. INSTRUCTIONS INITIALES b) Examinez complètement la zone où le AVERTISSEMENTS DE matériel doit être utilisé et enlevez tous les SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR objets susceptibles d’être projetés par la machine; L’OUTIL c) Avant l’utilisation, vérifier que les lames AVERTISSEmENT: Lire tous les et les boulons de lame ne soient pas...
  • Seite 35: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    de l’espace à tout moment. de contact accidentel, nettoyer à n) Ne touchez pas la lame avant que le l’eau. Si le liquide entre en contact dispositif de désactivation ait été retiré, et avec les yeux, rechercher en plus que les lames soient à l’arrêt complet. une aide médicale.
  • Seite 36 SYMBOLS que le chargeur de batterie est dans un endroit bien ventilé et à l’écart de matériaux inflammables. Les batteries Lire attentivement la notice et la peuvent chauffer pendant la charge. Ne conserver pas surcharger les batteries. S’assurer que les batteries et les chargeurs de batterie AVERTISSEMENT ne restent pas sans surveillance pendant la charge.
  • Seite 37: Utilisation Conforme

    7. Le chargeur est un chargeur intelligent le chargeur s’ils sont endommagées, dans qui peut rester connecté à la batterie et un dépôt de maintenance agréé de WORX. à la prise murale durant des périodes 5. Chargez toujours la tondeuse dans une extensives sans crainte d’endommager...
  • Seite 38 • Rangez la batterie dans un lieu frais et sec. Étape 2. puis poussez-la vers l’arrière. (Fig C2) • La batterie peut être sans risque stockée Étape 3. poussez vers le bas la partie arrière jusqu’à 14°F (-10°C). de la poignée. (Fig C2) •...
  • Seite 39 6. mONTER/RETIRER LA BATTERIE (Voir pouvoir collecter l’herbe, suivez les étapes Fig. F1, F2) listées ci-dessous RETIRER LA BATTERIE 1) Mettez la tondeuse hors fonction, patientez jusqu’à ce que la lame s’arrête et retirez la Retirez la batterie avec la poignée de la batterie clé...
  • Seite 40 la tondeuse puisse encore être capable ET AUTRES DéBRIS QUI POURRAIENT de couper de l’herbe. Le fait de continuer ÊTRE PROJETéS PAR LA LAmE EN à utiliser votre tondeuse avec la batterie ROTATION. dans cet état déchargé peut diminuer la 1) Tondez en travers des pentes, jamais durée de vie et la performance de vos de haut en bas.
  • Seite 41 l’herbe paillée se biodégrade rapidement pour pAS MODIFIER LE MOTIF DE COUpE nourrir la pelouse. EN AUCUNE FAÇON QUI VOUS FERAIT Veuillez passer en revue les recommandations TONDRE EN DESCENTE. suivantes pour une utilisation optimale du 5) Changez votre motif de coupe de semaine paillage.
  • Seite 42: Protection De L'environnement

    TOURNER LA VIS DE LA extrémités de la lame, en enlevant des quantités égales de matière aux deux POIGNÉE SUPÉRIEURE: extrémités. (Voir Q) POUR AFFUTER LA LAmE DANS UN éTAU Arrêtez la tondeuse et retirez toujours la clé (Voir N) de sûreté.
  • Seite 43 La personne autorisée à compiler le dossier technique, Déclarons ce produit Nom: Russell Nicholson Description Adresse: Positec Powertools (Europe) wORX Tondeuse à gazon sans fil Modèle wG784E wG785E Pinewood, Chineham Bussiness Park, Fonction Tondeuse à gazon Basingstoke, hampshire, RG24 8AL, United Kingdom Est conforme aux directives suivantes: Directive européenne Machine...
  • Seite 44 LEVA DI AVVIAmENTO SERRACAVO INDICATORE DI RIEmPImENTO DEL RACCOGLITORE SACCO RACCOLTA ERBA GhIERA DELLA mODALITà OPERATIVA ChIAVETTA DI SICUREzzA ImPUGNATURA SUPERIORE LEVA DI BLOCCAGGIO A CAmmA ImPUGNATURA INFERIORE 10. ALETTA DI SICUREzzA 11. BATTERIA* 12. CARTER mOTORE 13. CARICATORE*(Vedere A2) 14.
  • Seite 45: Specifiche Tecniche

    Ingresso: AC 220-240V, 50/60Hz Uscita: 29.5V , 1.0A peso macchina 20kg 23kg DATI RELATIVI AL RUMORE E ALLA VIBRAzIONE pressione acustica ponderata A (WG784E) : 75dB(A)—Modalità Turbo K : 3dB(A) : 62dB(A)—Modalità Silenziosa K : 3dB(A) pressione acustica ponderata A (WG785E) : 80dB(A)—Modalità...
  • Seite 46: Avvisi Generali Per La Sicurezza Degli Utensili A Motore

    AVVISI GENERALI PER tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dall’apparecchiatura; LA SICUREzzA DEGLI c) prima dell’uso, verificare visivamente che UTENSILI A MOTORE le lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. In ATTENzIONE! È assolutamente tal caso, sostituire le lame o i bulloni in necessario leggere attentamente tutte le blocco per mantenere l’equilibrio.
  • Seite 47: Manutenzione E Conservazione

    sotto le parti rotanti. Nel caso di falciatrici potranno insorgere fuoriuscite di rotative, mantenere costantemente libere le liquido dall’accumulatore.Evitarne il aperture di scarico. contatto. In caso di contatto casuale, n) Non toccare le lame prima che il dispositivo sciacquare con acqua. Qualora il per la disattivazione sia stato rimosso e liquido dovesse entrare in contatto prima del completo arresto delle lame;...
  • Seite 48: Legenda Simboli

    LEGENDA SIMBOLI umidità. Riporre il caricabatteroe in un luogo asciutto e temperato. 15. Durante la ricarica delle batterie, verificare Leggere attentamente il manuale che il caricabatterie si trovi in un’area d’istruzione ed assicurarsi di aver ben ventilata e distante da materiali compreso completamente i comandi descritti e il relativo funzionamento infiammabili.
  • Seite 49: Uso Conforme Alle Norme

    WORX. danneggiare né la batteria, né il caricatore. 5. Caricare il tagliaerba sempre in una zona Il caricatore si accenderà automaticamente asciutta, al riparo dalle intemperie.
  • Seite 50 asciutto. 2. mONTAGGIO DEL SACCO RACCOLTA • La batteria può essere conservata in modo ERBA sicuro fino a 14°F (-10°C). Collegare l’impugnatura del raccoglitore • Non è necessario attendere che la batteria sulla parte superiore del raccoglitore, come si sia scaricata completamente prima di mostrato nella Figura C1-C4.
  • Seite 51 regolata su 3 diverse posizioni di altezza. viene bene a contatto con la scocca. Rilasciare la leva della camma di blocco, 4) Rilasciare la protezione di sicurezza e impostare la maniglia superiore su una delle verificare che sia chiusa in modo corretto. tre posizioni di regolazione dell’altezza e 3.
  • Seite 52 prima del primo utilizzo del tagliaerba, si 9. SUGGERImENTI PER IL TAGLIO raccomanda di caricare l’unità per una notte DEL’ERBA intera per assicurarsi che la batteria sia NOTA: Ispezionare sempre l’area nella completamente carica. quale si deve utilizzare il tagliaerba e ImPORTANTE togliere pietre, bastoni, cavi, ossi ed altra Quando è...
  • Seite 53 10. SUGGERImENTI PER IL TAGLIO CON taglio, si raccomanda di procedere ad DECESPUGLIATORE un taglio perpendicolare al primo taglio. NON CAMBIARE IL TIpO/ORIENTAMENTO Quando si utilizza il decespugliatore, il DEL TAGLIO SE QUESTO COSTRINGE AD tagliaerba è stato realizzato per tagliare l’erba EFFETTUARE UN TAGLIO VERSO IL BASSO in parti molto piccolo e per distribuirla sul DI UNA SUpERFICIE COLLINARE.
  • Seite 54: Tutela Ambientale

    QUANDO SI AFFILA LA LAmA: Tenere la lama (16) e svitare il bullone della lama (15) ruotandolo in senso antiorario conla 1. Verificare che la lama rimanga equilibrata. chiave, poi rimuovere la lama. 2. Affilare la lama con l’angolo di taglio per rimontare, mettere la lama (16) con il lato originale.
  • Seite 55 Pinewood, Chineham Bussiness Park, Neuer Höltigbaum 6 Basingstoke, hampshire, RG24 8AL, 22143 Hamburg United Kingdom Dichiara che l’apparecchio Descrizione wORX Falciatrice per prato senza fi li wG784E wG785E Codice Funzione Falciatura prati 2010/07/09 Jacky Zhou È conforme alle seguenti direttive, pOSITEC Direttore Qualità...
  • Seite 56 PALANCA DEL INTERRUPTOR PIEzAS DE SUJECIóN DEL CABLE INDICADOR DE LLENADO DEL SACO DE CéSPED DEPóSITO DE hIERBA DIAL DE mODO DE FUNCIONAmIENTO LLAVE DE SEGURIDAD mANGO SUPERIOR PALANCA DE BLOQUEO DE LEVA mANGO INFERIOR 10. ALETA DE SEGURIDAD 11. BATERíA * 12.
  • Seite 57: Datos Técnicos

    Salida: 29.5V , 1.0A peso de la máquina 20kg 23kg RUIDO Y DATOS DE VIBRACIÓN Nivel de presión acústica de ponderación (WG784E) : 75dB(A)-Modo turbo K : 3dB(A) : 62dB(A)-modo SILENCIOSO K : 3dB(A) Nivel de presión acústica de ponderación (WG785E)
  • Seite 58 ADVERTENCIA DE objetos que pudieran ser lanzados por la máquina; SEGURIDAD GENERALES c) Antes del uso, siempre examine SOBRE HERRAMIENTAS visualmente la herramienta a fin de ELÉCTRICAS comprobar que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y la unidad de corte no estén ¡ADVERTENCIA! Leer todas las desgastados o dañados.
  • Seite 59: Mantenimiento Y Almacenamiento

    rotatorias de césped, no se acerque a la Evitar todo contacto. Si entre abertura de descarga en ningún momento. accidentalmente en contacto con n) No toque la cuchilla antes de quitar el este líquido, lavar con agua limpia. dispositivo de desactivación. Las cuchillas En caso de contacto con los ojos, deben haberse detenido por completo;...
  • Seite 60 SÍMBOLOS sobrecargue las baterías. Asegúrese de que ni las baterías ni el cargador quedan Lea cuidadosamente el manual del sin supervisión durante la carga. usuario y cerciórese de entender 16. No recargue baterías no recargables. todos los controles y l a función que podrían sobrecalentarse y romperse.
  • Seite 61: Utilización Reglamentaria

    WORX. cargada. 5. Cargue siempre el cortacésped en un área seca protegida del clima. No exponga el cortacésped o el cargador a la lluvia. No MANTENIMIENTO DE LA realice la carga en lugares muy húmedos.
  • Seite 62 seguridad a menos de 1 4°F (-10°C). parte superior de la misma, como se muestra • La batería no tiene por qué estar en las Figs. C1-C4. completamente descargada antes de la paso 1. presione ligeramente la parte recarga. delantera del mango. (Fig C2) •...
  • Seite 63 bloqueo. y asegúrese de que se encuentra ATENCIóN: Compruebe siempre que el correctamente cerrada. mango superior se ha fijado firmemente. 3. ACCESORIO PARA ABONO (Ver h) 6. INSTALAR/EXTRAER LA BATERíA (Ver para desinstalar el accesorio de abono y Fig. F1, F2) recoger el césped, siga los pasos descritos a EXTRAER LA BATERíA continuación:...
  • Seite 64 completo la batería durante una noche para 9. SUGERENCIAS DE CORTE garantizar que se encuentre completamente Atención: INSPECCIONE SIEmPRE EL cargada. ÁREA EN LA QUE DESEE UTILIzAR EL ImPORTANTE CORTACéSPED y RETIRE TODAS LAS Si sólo se ilumina una luz verde, la PIEDRAS, RAmAS, CABLES, hUESOS batería está...
  • Seite 65 10. SUGERENCIAS PARA CORTAR patrón del primer corte. NO CAMBIE EL hIERBA pATRÓN DE CORTE DE NINGUNA MANERA pODRÍA pROVOCAR QUE EL CORTE SE Mientras corta, su nuevo cortacésped ha sido REALICE EN pENDIENTE DESCENDENTE. diseñado para triturar los restos de hierba 5) Cambie el patrón de corte cada semana.
  • Seite 66 AL AFILAR LA CUChILLA: (no suministrada) para extraer la cuchilla. Sostenga la cuchilla (16) y desenrosque el 1. Asegúrese de que la cuchilla permanece perno de la cuchilla (15) hacia la izquierda equilibrada. utilizando una llave, y extraiga la cuchilla a 2.
  • Seite 67 Pinewood, Chineham Bussiness Park, Neuer Höltigbaum 6 Basingstoke, hampshire, RG24 8AL, 22143 Hamburg United Kingdom Declaran que el producto Descripcón wORX Cortacésped sin cables Modelo wG784E wG785E Función Corte de césped 2010/07/09 Jacky Zhou Cumple con las siguientes Directivas: Gerentede Calidad pOSITEC...
  • Seite 68 ALAVANCA SUPERIOR BRAçADEIRAS DO CABO INDICADOR DE NíVEL DO SACO SACO DE RECOLhA DA RELVA SELECTOR DE mODO DE FUNCIONAmENTO ChAVE DE SEGURANçA ALAVANCA SUPERIOR ALAVANCA DE CAmE DE BLOQUEIO PEGA INFERIOR 10. mEmBRANA DE SEGURANçA 11. BATERIA * 12. COBERTURA DO mOTOR 13.
  • Seite 69: Dados Técnicos

    Entrada: AC 220-240V, 50/60Hz Saída: 29.5V , 1.0A peso 20kg 23kg DADOS SOBRE RUÍDOS E VIBRAÇÕES pressão de som avaliada (WG784E) : 75dB(A)—Modo turbo K : 3dB(A) : 62dB(A)—Modo Moderado K : 3dB(A) pressão de som avaliada (WG785E) : 80dB(A)—Modo turbo K : 3dB(A) : 70dB(A)—Modo Moderado K...
  • Seite 70 AVISOS GERAIS PREPARAçÃO DE SEGURANÇA a) Ao cortar a relva, use sempre calçado DE FERRAMENTAS forte e calças compridas.Não utilize este ELÉCTRICAS equipamento descalço ou com calçado aberto. ATENçÃO! b) Inspeccione cuidadosamente a área onde Leia atentamente as seguintes vai usar o corta-relva e remova todos os instruções.
  • Seite 71: Manutenção E Armazenamento

    exemplo, se os deflectores e/ou os apanha utilizado com outro tipo de conjunto de relva não estiverem colocados no devido baterias. 2) Utilize ferramentas eléctricas apenas lugar. com os tipos de conjuntos de k) Ligue o motor seguindo as instruções e baterias especificamente designados.
  • Seite 72 SYMBOLS qualquer contacto com a humidade. Não use o carregador no exterior. Não curto-circuite os contactos da bateria Leia o manual de instruções antes ou do carregador. de usar este equipamento 10. Ao carregar a bateria tenha em atenção os símbolos de polaridade “+/-“...
  • Seite 73: Utilização De Acordo Com As Disposições

    à bateria e à os cabos danificados ou o carregador tomada eléctrica. recorrendo a um agente autorizado da WORX. 7 . O carregador é um carregador inteligente 5. proceda sempre ao carregamento da e pode permanecer ligado à bateria bateria numa zona seca e protegida do e à...
  • Seite 74 estiver guardada a mesma deve ser 2. mONTAGEm DO SACO DE RECOLhA totalmente carregada uma vez em cada DA RELVA período de 2 meses. Fixe a pega do depósito de relva na parte • Para obter o máximo desempenha e superior do depósito, como ilustrado na F ig prolongar a vida útil da bateria, a mesma C1-C4.
  • Seite 75 de bloqueio, defina o cabo superior para uma plataforma. das três posições de altura e certifique-se que d) Liberte a guarda de segurança e certifique- introduz o pino no orifício. Depois redefina a se de que esta está bem fechada. alavanca do came de bloqueio.
  • Seite 76 Antes de usar o novo corta-relva pela primeira 9. SUGESTõES PARA CORTE DA RELVA vez, recomendamos-lhe que carregue a bateria NOTA: INSPECCIONE SEmPRE A ÁREA do mesmo durante a noite para garantir que ONDE O CORTA-RELVA VAI SER USADO esta fica totalmente carregada. E REmOVA TODAS AS PEDRAS, PAUS, FIOS, OSSOS E OUTROS DETRITOS QUE ImPORTANTE...
  • Seite 77: Manutenção

    SUPERVISÃO mESmO QUE POR Um área uma segunda vez de forma a dispersar CURTO PERíODO DE TEmPO. totalmente a relva cortada pelo relvado. Se precisar de cortar uma segunda vez, 10. SUGESTõES PARA O mULChING recomendamos-lhe que faça o primeiro corte na perpendicular (através do relvado).
  • Seite 78: Protecção Ambiental

    SUBSTITUA IMEDIATAMENTE A LÂMINA SE fornecidas) e de uma chave de porcas (não ESTA ESTIVER AMOLGADA OU DANIFICADA. incluída). Segure na lâmina (16) e desaperte o AO AFIAR A LÂmINA: respectivo parafuso (15) no sentido contrário 1. Certifique-se de que esta se mantém ao dos ponteiros do relógio usando uma equilibrada.
  • Seite 79: Ec Declaração De Conformidade

    Pinewood, Chineham Bussiness Park, Neuer Höltigbaum 6 Basingstoke, hampshire, RG24 8AL, 22143 Hamburg United Kingdom Declaramos que o produto Descripcón Corta-relva sem fios da wORX Tipo wG784E wG785E Função Corte de relva 2010/07/09 Jacky Zhou Cumpre as seguintes directivas Gestor de Qualidade pOSITEC Directiva EC respeitante a Máquinas...
  • Seite 80 SChAKELhENDEL ELEKTRICITEITSSNOERKLEmmEN INDICATOR VULNIVEAU GRASzAK GRASOPVANGzAK wORK mODE DIAL VEILIGhEIDSSLEUTEL BOVENSTE hANDVAT BLOKKERENDE CAmhENDEL ONDERSTE hANDVAT 10. VEILIGhEIDSFLAP 11. ACCU * 12. mOTORAFDEKKING 13. ACCULADER *(zie A2) 14. INSTEEKDEEL VOOR GRASBEmESTING (zie h) 15. BOUT VOOR hET mES (zie P1) 16.
  • Seite 81: Geluids- En Trillingsgegevens

    Charger rating Lader primair: AC 220-240V, 50/60Hz Secundair: 29.5V , 1.0A Gewicht machine 20kg 23kg GELUIDS- EN TRILLINGSGEGEVENS A-gewogen geluidsdruk (WG784E) : 75dB(A)—Modo turbo K : 3dB(A) : 62dB(A)—modo SILENCIOSO K : 3dB(A) A-gewogen geluidsdruk (WG785E) : 80dB(A)—Modo turbo K : 3dB(A) : 70dB(A)—modo SILENCIOSO K...
  • Seite 82: Algemene Veiligheids Waarschuwingen Voor Vermogensmachine

    ALGEMENE VEILIGHEIDS c) Controleer voor het gebruik altijd of de messen, de bouten waarmee de messen WAARSCHUWINGEN VOOR vastzitten en het snijgedeelte niet versleten VERMOGENSMACHINE of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde messen en bouten in paren wAARSChUwING! Lees alle om zo de balans te bewaren.
  • Seite 83: Onderhoud En Opslag

    uitgeschakeld is en de messen volledig tot ogen komt, dient u zo snel mogelijk stilstand zijn gekomen; een arts te raadplegen. Vloeistof die o) Schakel de machine uit afkomstig is uit de accu kan irritatie of – Als u de machine onbeheerd laat, brandwonden veroorzaken.
  • Seite 84 SYMBOLEN accu’s niet. Laat accu’s en acculaders niet onbewaakt tijdens het laadproces. 16. probeer geen niet-oplaadbare accu’s te Lees de gebruiksaanwijzing laden, deze kunnen oververhit raken. zorgvuldig en zorg ervoor dat u snapt hoe de bediening werkt 17. U krijgt een langere levensduur en betere prestaties als de batterij wordt geladen Waarschuwing met een luchttemperatuur tussen 18º...
  • Seite 85: Gebruik Volgens Bestemming

    VERzORGING VAN DE ACCU bevoegd servicedepot van WORX. 5. Laad de maaier op in een droge plaats, De accu van uw snoerloze grasmaaier is een buiten weersinvloeden. Stel de maaier of verzegelde loodaccu van 24 volt.
  • Seite 86 MONTAGE getoond in Fig C1. BELANGRIJK! Voordat u de grasmaaier 3. mONTAGE AN DE GRASzAK (zie Fig monteren, controleert de accessoires D1,D2,D3) volgens bovenstaande gegevens, controleert u 1) Zet de maaier uit, wacht tot het mes of de accessoires zijn afgerond. stilstaat en verwijder de veiligheidssleutel.
  • Seite 87 BEDIENING Selecteer de STILLE modus wanneer u in gewone omstandigheden maait, waarbij 1. STARTEN EN STOPPEN (zIE G1, G2) ongeveer 20mm gras per keer wordt gemaaid. wAARSChUwING! Het mes draait een Status2: Turbomodus paar seconden door nadat de machine uitgeschakeld is. Wacht tot de motor en het mes stilstaan voorduit u weer “in”schakelt.
  • Seite 88 7. INDICATOR VULNIVEAU GRASzAK zetten en verwijder de veiligheidssleutel. (zie L) Zoek naar de oorzaak. Trilling is een waarschuwing voor een probleem. Gebruik Om uw onmiddellijk te waarschuwen wanneer de maaier niet voordat er een controle is de graszak vol is, beschikt de maaier over een uitgevoerd.
  • Seite 89 van het mes. Maak de maaier vaak schoon tijdens het maaiseizoen te slijpen. Door zand in vochtig lentegras en bovendien steeds na wordt het mes snel bot. Heeft het gras een ieder gebruik. zanderige bodem, dan moet het mes vaker 4) Bij sommige grassoorten en sommige geslepen worden.
  • Seite 90: Bescherming Van Het Milieu

    tuinhandschoenen (niet meegeleverd) en gebruik een moersleutel (niet meegeleverd) om het mes te verwijderen. Houd het mes (16) vast en schroef de bout (15) linksom met de moersleutel, en verwijder vervolgens het blad. Om opnieuw te monteren, plaatst u het blad (16) met de snijranden naar de grond gericht.
  • Seite 91: Conformiteitverklaring

    Pinewood, Chineham Bussiness Park, pOSITEC Germany GmbH Basingstoke, hampshire, RG24 8AL, Neuer Höltigbaum 6 United Kingdom 22143 Hamburg Verklaren dat het product Beschrijving wORX Snoerloze grasmaaier wG784E wG785E Type 2010/07/09 Functie Gras maaien Jacky Zhou pOSITEC Kwaliteitsmanager Overeenkomt met de volgende richtlijnen,...
  • Seite 92 KONTAKThåNDTAG KABELKLEmmE INDIKATOR FOR FyLDT GRæSFANGER GRæSOPSAmLER DREJEKNAP TIL ARBEJDSTILSTAND SIKKERhEDSNøGLE øVERSTE håNDTAG LåSEGREB NEDERSTE håNDTAG 10. SIKKERhEDSKLAP 11. BATTERIPAKKE * 12. mOTORDæKSEL 13. OPLADER *(Se A2) 14. BIOKLIPINDSATS (Se h) 15. FASTGøRINGSSKRUE TIL KNIV (Se P1) 16. KNIV (Se P1) *Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen.
  • Seite 93: Teknisk Data

    Mærkekapacitet på opladeren Indgang: AC 220-240V, 50/60Hz Udgang: 29.5V , 1.0A Maskinens vægt 20kg 23kg STØJ- OG VIBRATIONSDATA A-vægtet lydtryksniveau (WG784E) : 75dB(A)—Turbo-tilstand K : 3dB(A) : 62dB(A)—STILLE tilstand K : 3dB(A) A-vægtet lydtryksniveau (WG785E) : 80dB(A)—Turbo-tilstand K : 3dB(A) : 70dB(A)—STILLE tilstand K...
  • Seite 94 GENERELLE ADVARSLER slidt eller beskadiget. Udskift slidte eller beskadigede blade og bolte i sæt, for at I FORBINDELSE MED bevare balancen. MASKINVæRKTØJ d) på maskiner med flere knive skal der udvises forsigtighed, da drejning af én kniv ADVARSEL! Læs samtlige kan få...
  • Seite 95: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Før du fjerner en blokering; Læs instruktionerne inden opladning. Før kontrol, rengøring og før der arbejdes Hvis elledningen beskadiges, skal på maskinen; den udskiftes af producenten, dennes Efter at du har ramt et fremmedlegeme. servicerepræsentant eller anden Wenn der rasenmäher ungewöhnlich zu kvalificeret fagmand for at undgå, at der vibrieren beginnt opstår farlige situationer.
  • Seite 96 SYMBOLER Anvend kun ladeaggregatet i tørre rum. Læs instruktionsbogen, før denne maskine betjenes Advarsel Holds tilskuere væk. Bladet fortsætter med at rotere efter at maskinen er slukket. Vent indtil alle maskinens komponenter er standset fuldstændigt før du berører dem. pas på de skarpe knive. Knivene fortsætter med at rotere efter, at motoren er slukket.
  • Seite 97: Opladning Af Batteriet

    4. Anvend aldrig en beskadiget oplader. VEDLIGEHOLDELSE AF Beskadigede ledninger eller opladere skal straks udskiftes på et autoriseret WORX BATTERIET serviceværksted. Batteriet i den ledningsfri plæneklipper er 5. plæneklipperen skal altid oplades på et tørt et 24-volts tillukket system med bly og syre.
  • Seite 98 SAMLING (a) på plæneklipperens skjold. 4) Frigør sikkerhedsafskærmningen, så VIGTIGT! Inden du samler græsopsamleren låses på plads. Kontroller, plæneklipperen, skal du tjekke tilbehøret at græsopsamleren er monteret sikkert. i henhold til ovenstående. Tjek, at alt tilbehøret NOTER: Tryk let på græsopsamleren for at findes.
  • Seite 99 4. Slip sikkerhedsnøglen. Når de 2 lamper ( ) lyser, er batteriet ladet STOP moderat op. Udløs kontrolhåndtaget. Når der kun lyser én grøn lampe ( ), er batteriet ved at være fladt. 2. mONTERING AF BIOKLIPINDSATSEN Før ibrugtagning ved første anvendelse (Se h) anbefales det, at batterienheden oplades 1) Sluk for plæneklipperen, vent til kniven er...
  • Seite 100 9. TIPS Om GRæSKLIPNING ud på græsplænen. Under normale forhold NOTER: INSPICER ALTID FøRST DET vil det finklippede græs hurtigt nedbrydes GRæSAREAL, DER SKAL SLåS, OG biologisk og gøde plænen. FJERN ALLE STEN, KæPPE, STåLTRåD, Følg nedenstående anbefalinger for at opnå mETAL OG ANDET UDVEDKOmmENDE, den bedste bioklipning.
  • Seite 101: Vedligeholdelse

    marmorering af plænen. fjernes. 2. Fjern kniven fra plæneklipperen. Læs instruktionerne om, hvordan kniven fjernes VEDLIGEHOLDELSE og monteres. 3. Spænd kniven op (N-1) i en skruestik (N-2). ADVARSEL: Stands plæneklipperen 4. Bær sikkerhedsbriller og pas på ikke at og fjern sikkerhedsnøglen, før skære dig selv.
  • Seite 102 komprimeret i bladområdet, fjernes de med et træ- eller plastikredskab. Opbevar maskinen på et tørt sted. placer ikke andre objekter på toppen af maskinen. For at gøre opbevaring nemmere: frigør låsehåndtaget og fold håndtagets øverste del ned. MILJØBESKYTTELSE Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
  • Seite 103 Pinewood, Chineham Bussiness Park, Basingstoke, hampshire, RG24 8AL, United Kingdom pOSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Erklærer herved, at produktet Beskrivelse wORX ledningsfri plæneklipper 2010/07/09 Type wG784 wG785E Jacky Zhou Funktion Græsklipning pOSITEC Kvalitetschef Er i overensstemmelse med følgende...
  • Seite 104 VAIhDEVIPU KAAPELIPIDIKKEET RUOhOPUSSIN TäyTTymISEN ILmAISIN RUOhONKERUUPUSSI TyÖTILAN VALINTA TURVA-AVAIN yLEmPI KAhVA NOSTOVIVUN LUKITUS ALEmPI KAhVA 10. VAROLäPPä 11. AKKU * 12. mOOTTORIN KANSI 13. LATURI *(Katso A2) 14. LEIKKUUJäTTEEN LIITOSOSA (Katso h) 15. TERäN PULTTI (Katso P1) 16. TERä (Katso P1) *Kuvissa esitetyt ja selostetut lisävarusteet eivät aina kuulu toimitukseen.
  • Seite 105: Tekniset Tiedot

    WA3720 Laturin teho: tuloteho tuloteho: AC 220-240V, 50/60Hz lähtöteho 29.5V , 1.0A Koneen paino 20kg 23kg MELU- JA TÄRINÄARVOT A-painotettu äänenpaine (WG784E) : 75dB(A)—Turbo-tila K : 3dB(A) : 62dB(A)—HILJAINEN-tila K : 3dB(A) A-painotettu äänenpaine (WG785E) : 80dB(A)—Turbo-tila K : 3dB(A) : 70dB(A)—HILJAINEN-tila K...
  • Seite 106 MOOTTORITYöKALUN koska yhden terän pyöriminen voi aiheuttaa muiden terien pyörimisen. YLEISET TURVALLISUUS VAROITUKSET KäyTTÖ VAROITUS! Lue kaikki ohjeet. a) Leikkaa ruohoa vain päivänvalossa tai Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta hyvässä keinovalossa. jättämisestä voi olla seurauksena sähköisku, b) Vältä mahdollisuuksien mukaan laitteen tulipalo ja/tai vakava tapaturma.
  • Seite 107: Akkutyökalun Käyttö Ja Hoito

    KUNNOSSAPITO JA SäILyTyS Älä lataa vuotavaa akkua. Käytä latureita ainoastaan niille a) pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kireällä suunniteltuun tarkoitukseen. varmistaaksesi että laite on turvallisessa Liitä latauslaite ainoastaan verkkovirtaan. käyttökunnossa. Latauslaite tulee suojata kosteudelta. b) Tarkasta ruohosieppari usein kulumisen tai Älä...
  • Seite 108 SYMBOLIT Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivassa tilassa. Lue ohjekirja ennen kuin käytät tätä konetta Varoitus pidä sivulliset loitolla. Terän pyöriminen jatkuu, kun koneesta on katkaistu virta. Odota että kaikki koneen osat ovat pysähtyneet kokonaan, ennen kuin kosketat niitä Varo teräviä teriä. Terät pyörivät senkin jälkeen, kun moottori on sammutettu.
  • Seite 109: Asianmukainen Käyttö

    Laturi käynnistyy automaattisesti, jotta turva-avain on kytkettynä. varmistetaan akun täysi latautuminen. 4. Älä käytä vaurioitunutta laturia. Vaihda vaurioituneet johdot tai laturi uusiin välittömästi valtuutetussa WORX- AKUN KÄSITTELY huoltopisteessä. 5. Lataa ruohonleikkuri aina kuivassa Johdottoman ruohonleikkurisi akku on paikassa säältä suojassa. Älä altista 24-volttinen tiivistetty akkuhappoakku.
  • Seite 110 ASENNUS irrotettu. 3) Nosta ruohopussi kahvasta ja aseta TäRKEää! Ennen kuin asennat ruohopussi ruohonleikkurin kannen nurmikkoleikkurin, tarkasta varusteet alakoukkuihin (a). ylläolevien tietojen mukaisesti. Varmista, että 4) Vapauta varoläppä, jotta ruohopussi varusteet ovat täydelliset. lukittuu paikoilleen. Varmista, että ruohopussi on asennettu varmasti. 1.
  • Seite 111: Leikkuukorkeuden Säätäminen

    KäyNNISTämINEN LED-valot ilmoittavat akun tilan seuraavasti: paina painiketta “pOWERTEST” (paina), niin 1. Aseta turva-avain kytkinkoteloon. valopainike syttyy. 2. Käännä avainta oikealle ja pidä paikallaan. Kun kolme vihreää valoa palaa, akussa on 3. Vedä vipukahvaa kohden ja ruohonleikkuri paljon virtaa. käynnistyy. Kun kaksi valoa ( ) palaa, akussa on 4.
  • Seite 112 Täysi-tila: läpän putoaminen alas (b) KUN JäTä KONEEN VALVOmATTA LyhyEKSIKIN AJAKSI. 10. LEIKKUUJäTTEEN LEVITySOhJEITA 8. TAAKSEPURKU (Katso m) Uudella ruohonleikkurillasi voit leikata ruohon Ruohonleikkuri tarjoaa taaksepurkutoiminnon pieniksi karikepaloiksi ja levittää sen takaisin niin, että voit leikata ruohoa ilman pussiin nurmikolle. Normaaleissa olosuhteissa keräämistä.
  • Seite 113 (poikittain) ensimmäistä leikkausjälkeä puolin poistamalla molemmista päistä yhtä vastaan. ÄLÄ MUUTA LEIKKAUSSUUNTAA paljon leikkuujätettä. TERäN TEROITTAmINEN SITEN, ETTÄ LEIKKAAT RUOHOA RUUVIPENKISSä (Katso N) RINNETTÄ ALASpÄIN. 5. Vaihda leikkaussuuntaa viikoittain. Se estää 1. Varmista, että vaihtovipu on vapautettu, ruohonkorsien samansuuntaista kasvua ja terä...
  • Seite 114: Ympäristönsuojelu

    kiillotusaineita. poista kaikkia ruoho ja roskat, erityisesti tuuletusaukoista. Käännä kone kyljelleen ja puhdista teräalue. Jos teräalueelle on paakkuuntunut leikattua ruohoa, poista se puisella tai muovisella välineellä. Säilytä konetta kuivassa paikassa. Älä aseta muita esineitä koneen päälle. Tallentamisen auttamiseksi vapauta kahvan nokkavipu, ja pyöritä...
  • Seite 115 Pinewood, Chineham Bussiness Park, MUKAISUUSVAKUUTUS Basingstoke, hampshire, RG24 8AL, United Kingdom pOSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Vakuutamme täten, että tuote Selostus wORX Johdoton ruohonleikkuri 2010/07/09 wG784 wG785E Jacky Zhou Tyyppi Toiminto Ruohon leikkaaminen pOSITEC Laatupäällikkö Täyttää seuraavien direktiivien määräykset:...
  • Seite 116 BRyTERhåNDTAK KABELKLEmmER GRESSPOSE FyLLINGSINDIKATOR GRESSAmLEPOSE ARBEIDSmODUS-INNSTILLING SIKKERhETSNøKKEL øVRE håNDTAK LåSE CAm håNTAK NEDRE håNDTAK 10. SIKKERhETSKLAFF 11. BATTERIPAKKE * 12. mOTORDEKSEL 13. LADER *(Se A2) 14. KOmPOSTERINGS SETT INN (Se h) 15. KNIVBOLT (Se P1) 16. KNIV (Se P1) *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår delvis ikke i leveransen. Batteridrevet gressklipper...
  • Seite 117: Tekniske Data

    WA3720 Lade vurdering Input: AC 220-240V, 50/60Hz Output: 29.5V , 1.0A Maskinens vekt 20kg 23kg STØY- OG VIBRASJONSDATA Belastning lydtrykk (WG784E) : 75dB(A)—Turbo-modus K : 3dB(A) : 62dB(A)—STILLE-modus K : 3dB(A) Belastning lydtrykk (WG785E) : 80dB(A)—Turbo-modus K : 3dB(A) : 70dB(A)—STILLE-modus K...
  • Seite 118 GENERELLE SIKKERHETS- forsiktig fordi ett blad som roterer kan føre til andre blader begynner å rotere. ADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY DRIFT a) Klipp kun i dagslys eller ved god kunstig ADVARSEL! belysning. Les alle instruksjoner. Hvis du b) Unngå om mulig å bruke maskinen i våt unnlater å...
  • Seite 119: Vedlikehold Og Lagring

    VEDLIKEhOLD OG LAGRING chassistilkoblingen og batteritilkoblingen. Ikke lad opp batterier som lekker. a) Sørg for at alle skruer, muttere og bolter Ikke bruk ladere for andre arbeid enn de sitter godt fast slik at maskinen er i god den er designet for. bruksmessig stand.
  • Seite 120 SYMBOLER Bruk ladeapparatet kun i tørre rom. Les instruksjonsveiledningen før du tar i bruk denne maskinen Advarsel Hold tilskuere på avstand. Kniven fortsetter å rotere etter at maskinen er slått av. Vent til samtlige av maskinens deler har stoppet helt før du rører dem.
  • Seite 121 24-volts forsikret bly syre system. ledninger eller lader umiddelbart med en Gressklipperen kan bli oppbevart i en hvilken autorisert WORX betjenings depot. som helst stilling uten fare for lekkasje. 5. Lad alltid gressklipper på et tørt området •...
  • Seite 122 1. mONTERING AV håNDTAK (Se B1- gressposen er forsvarlig innstallert. mERK: Trykk lett på gressposen for å forsikre at den er fullstendig innstallert. 1) Fjern skruene (X 2) på begge sider av dekselet. (Fig B1) 4. FJERNING/TømmING 2) Sett nedre håndtaket (9) i hullene på Hold gressposen, Løft opp sikkerhetsklaffen dekselet (10) og hold den oppe.
  • Seite 123 STOPP er opplyst. Når de tre grønne lysine er opplyst har Slipp opp bryterhåndtaket. batteriet oppnådd en høyt ladet tilstand. 2. mONTERING AV KOmPOSTERINGS Når de to lysene er opplyst ( ), har batteriet SETT INN (Se h) oppnådd en moderat ladet tilstand. Når kun det ene grønne lyst ( ) er opplyst er 1) Skru av gressklipper, vent til kniven stopper batteri ladningen tappet.
  • Seite 124 du kan uten klippe uten oppsamlingspose. fordele dem tilbake på plenen. Under normale Gresset vil bli kastet ut av bakutkastet. omstendigheter vil det komposterte gresset brytes ned og bidra med økologisk næringer 9. GRESSKLIPPNINGS TIPS til plenen. mERK: INSPECT ALLTID OmRåDET Vennligst ta til ettersyn følgende anbefalinger hVOR GRESSKLIPPER SKAL BLI BRUKT for optimal komposterings ytelse.
  • Seite 125 VEDLIKEHOLD 3. Forsikr kniv N-1 i en skrustikke N-2. 4. Bruk sikkerhets briller og vær forsiktig for ADVARSEL: Stopp gressklipper og ikke å kutte deg selv. fjern sikkerhetsnøkkel før fjerning 5. Fil forsiktig endene på kniven med en fin av gressekken. tannfil N-3 eller en skarpingsstein.
  • Seite 126 MILJØVERNTILTAK Avfall etter elektriske produkter må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkuler avfallet der dette finnes. Undersøk hos de lokale myndighetene eller en detaljist for resirkuleringsråd. Batteridrevet gressklipper...
  • Seite 127 EC SAMSVARSERKLæRING pOSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg 2010/07/09 Erklærer at produktet Jacky Zhou Beskrivelse pOSITEC Kvalitetsleder wORX batteridrevet gressklipper wG784 wG785E Type Funksjon Gressklipping Samsvarer med følgende direktiver, 2006/42/EC Maskindirektivet 2006/95/EC Lavspenningsdirektivet 2004/108/EC EMC-direktivet Lydutslipp i miljøet av Utstyr for Utendørs Bruk Direktivet...
  • Seite 128 BRyTARARm KABELKLämmA GRäSUPPSAmLARE FyLLNADSINDIKATOR GRäSUPPSAmLINGSSäCK ARBETSLäGESRATT SäKERhETSNyCKEL ÖVRE hANDTAGET KAmLåSSPAK NEDRE hANDTAGET 10. SäKERhETSLOCK 11. BATTERIPAKET * 12. mOTORhÖLJE 13. LADDARE R*(Se A2) 14. mULLINSATS (Se h) 15. BLADBULT (Se P1) 16. BLAD (Se P1) *Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. Sladdlös gräsklippare...
  • Seite 129: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION wG784E wG785E Effekt Klippdiameter 36cm 40cm Klipphöjd 20-70mm Klipphöjdslägen Gräsuppsamlingskapacitet Batterikapacitet 10Ah Batterityp Blybatter Batterimodell WA3217 WA3218 Laddningstid 7-9 timme 10-12 timme Laddarmodell WA3720 Laddningsmärkdata Inmatning: AC 220-240V, 50/60Hz Utmatning: 29.5V , 1.0A Maskinens vikt 20kg 23kg LJUD- OCH VIBRATIONSDATA Ett uppmätt ljudtryck...
  • Seite 130 GENERELLA d) på maskiner med flera blad bör du var försiktig eftersom rotation av ett blad kan SÄKERHETSVARNINGAR göra att andra blad roterar. FöR ELVERKTYG DRIFT VARNING! Läs alla instruktioner. a) Arbeta endast i dagsljus eller i bra artificiellt Följs inte alla nedanstående ljus;...
  • Seite 131: Underhåll Och Förvaring

    När gräsklipparen börjar vibrera onormalt kvalifiserad person. Efter laddning, koppla bort UNDERhåLL OCh FÖRVARING batteryiladdaren från nätströmmen. 1. Se till att alla skruvar, muttrar och bultar är Koppla därefter bort chassianslutningen åtdragna för att säkra att apparaten är säker och därefter batterianslutningen. att arbeta med.
  • Seite 132 SYMBOLER Laddaren får endast användas i torr lokal. Läs instruktionsboken innan denna maskin används Varning Håll kringstående undan. Bladet fortsätter att rotera efter det att maskinen stängts av. Vänta till maskinens komponenter har stannat helt och hållet innan du rör vid dem Se upp med de vassa bladen.
  • Seite 133: Ändamålsenlig Användning

    4. Använd inte en skadad laddare. Byt skadade sladdar och laddare omedelbart Batteriet i din sladdlösa gräsklippare är ett 24- hos en auktoriserad WORX servicedepå. volt förseglat blybatterisystem. Klipparen kan 5. Ladda alltid klippare på en torr förvaras i alla positioner utan risk för läckage.
  • Seite 134 tillbehören är kompletta. OBS: Tryck ned gräsbehållaren lätt för att se 1. mONTERING AV hANDTAGET (Se B1- till att den är installerad helt och hållet. 1) Ta bort skruvarna (X 2) på båda sidor om 4. BORTTAGNING/TÖmNING däcket. (Fig B1) Håll gräsuppsamlaren, Lyft säkerhetsluckan 2) Sätt in det nedre handtaget (9) i hålen på...
  • Seite 135 2. INSTALLERA mULLINSATS (Se h) natten för att garantera att batteriet är fulladdat. 1) Stäng av klipparen och vänta tills bladet VIKTIGT stannar och ta bort säkerhetsnyckeln. När endast en grön lampan lyser är ditt 2) Lyft säkerhetsskyddet och håll upp det. batteri alltför urladdat även om klipparen 3) Låt mullinsatsen glida in i fortfarande klarar av att klipp gräs.
  • Seite 136: Underhåll

    VILKA KAN KASTAS IVäG AV DET regn eller dagg. Vått gräs kan bilda ROTERANDE BLADET. klumpar vilka påverkar mullfunktionen och påverkar körtiden. 1) Rör dig alltid längs med lutningar aldrig Bästa tiden att klippa gräset är sent på uppåt och nedåt. Var extra försiktig när du eftermiddagen när gräset är torrt och de byter riktning i slänter.
  • Seite 137 BLADBALANSERING (Se O) underhållsprocedurer regelbundet. Leta efter tydliga defekter såsom en lös, rubbat eller Kontrollera balansen på bladet genom att ett skadat blad, lösa delar och slitna eller placera centrumhålet O-1 på en spik eller ett skadade komponenter. Kontrollera att huvar skruvmejselskaft O-2, fastklämd horisontellt i och skydd är oskadade och korrekt monterade ett skruvstäd O-3.
  • Seite 138 öVERENSSTÄMMELSE pOSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 2010/07/09 22143 Hamburg Jacky Zhou pOSITEC Kvalitetsdirektör Förklarar att denna produkt, Beskrivning wORX Sladdlös gräsklippare wG784E wG785E Funktion Klippa gräs Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC EG Maskindirektiv 2006/95/EC EG Lågspänningsdirektiv EG Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv 2004/108/EC Bullerdirektiv för utomhusutrustning...
  • Seite 139 AçmA/kApAmA kolu kAblo klipSleri çim torbASi dolum göStergeSi çim toplAmA torbASi çAlişmA modu kAdrAni güvenlik AnAhtAri üSt kol dirSek kilidi kolu Alt kol 10. güvenlik kApAği 11. bAtAryA kutuSu * 12. motor kApAği 13. şArj Aleti *( A2 ‘ye bakınız) 14.
  • Seite 140: Teknik Bilgiler

    Şarj cihazı sınıfı Giriş: AC 220-240V, 50/60Hz Çıkış: 29.5V , 1.0A Ağırlık 20kg 23kg gürültü ve tİtreşm verİlerİ Ağırlıklı ses basıncı (WG784E) : 75dB(A)—Turbo modu K : 3dB(A) : 62dB(A)—SESSİZ modu K : 3dB(A) Ağırlıklı ses basıncı (WG785E) : 80dB(A)—Turbo modu K : 3dB(A) : 70dB(A)—SESSİZ modu K...
  • Seite 141 GENEL ELEKTRİKLİ ALET b) Makineyi mümkün olduğu sürece ıslak çimde kullanmaktan kaçının; GÜVENLİK UYARILARI c) Tümseklerde adımınıza daima dikkat edin; d) Koşarak kullanmayın; dİkkAt! bu talimatın bütün e) Tekerlekli döner makineler için eğimli hükümlerini okuyun. Aşağıdaki bölgelerde aşağı ya da yukarı hareket etmek talimat hükümlerine uyarken hata yapılacak yerine eğim üzerinde yatay olarak hareket olursa, elektrik çarpmaları, yangın ve/veya ağır...
  • Seite 142 Akülü Aletlerle dikkAtli 8. Şarj aletini dışarıda kullanmayın. çAlişmAk ve Aletleri doğru 9. Pilin veya şarj aletini kısa devre yaptırmayın. kullAnmAk 10. Şarj ederken “+/-“ kutuplara dikkat edin. 1) Aküleri sadece üretici tarafından 11. Üniteyi açmayın ve çocukların ulaşamayacağı tavsiye edilen şarj cihazlarında şarj yerde tutun.
  • Seite 143 Semboller şarj cihazını sadece kuru ortamda kullanın Bu makineyi çalıştırmadan önce talimat kılavuzunu okuyun Uyarı Çevredeki kişileri uzakta tutun Bıçaklar makine kapatıldıktan sonra dönmeye devam eder. Makinenin parçalarına dokunmadan önce tüm parçaların durmasını bekleyin. Keskin bıçaklara dikkat edin. Motor kapatıldıktan sonra bıçaklar dönmeye devam eder- Bakım işinden önce veya kablo hasarlıysa fişi prizden çekin.
  • Seite 144 çalışır. 4. Zarar görmüş bir şarj cihazını kullanmayın. Yetkili bir WORX servis deposu vasıtasıyla 7. Şarj cihazı akıllı bir şarj aletidir ve akü veya hasar görmüş olan kabloları ya da şarj cihazını şarj cihazının hasar görme korkusu olmaksızın derhal değiştirin.
  • Seite 145 • Bataryanın yeniden şarj edilmeden önce Adım 3. Tutma yerinin arkasını aşağıya itin. (Fig tamamıyla bitmesinin beklenmesine gerek yoktur. Adım 4. Son olarak, plastic klipsleri metal • Maksimum çalışma süresi kapasitesinin gövdenin üzerine mandallayın. (Fig C3) uyAri: tutma yerini ters yönde elde edilmesi için cihazın satın alınmasının takmayın.
  • Seite 146 6. bAtAryAnin tAkilmASi/ kadar bekleyin ve güvenlik anahtarını çıkarın. çikArilmASi (F1, F2 ‘ye bakınız) 2) Güvenlik mekanizmasını kaldırın ve tutun. bAtAryAnin çikArilmASi 3) Girişi ortasından turun, kaldırın ve saman Akü tutma yerini kullanarak aküyü direkt çekip girişini tamamıyla dışarı çekin. çıkarın.
  • Seite 147 devam edilmesi bataryanızın ömrünü ve 1) Tekerlekli döner makineler için eğimli performansını düşürür. bölgelerde aşağı ya da yukarı hareket etmek yerine eğim üzerinde yatay olarak hareket 6. keSme yükSeklİğİnİ AyArlAmA (k edin. Tümsekler üzerinde yön değiştirirken son ‘ye bakiniz) derece dikkatli olun. uyAri! Yüksekliği ayarlamadan önce 2) Taşlı...
  • Seite 148 bAkim lütfen aşağıda belirtilen tavsiyeleri inceleyin. 1) Çimlerin yağmurdan ya da çiğden ıslak olması uyAri: çim torbasını çıkarmadan halinde çim biçme işlemi yapmaktan kaçının. önce çim biçme makinesini Islak çim, topaklar oluşturup çim biçme durdurun ve güvenlik anahtarını çıkarın. eylemini geciktirir ve çim biçme makinesinin not: Uzun ve güvenli kullanımın elde çalışma süresini kısaltır.
  • Seite 149: Çevreyi̇ Koruma

    talimatları inceleyin. tahta veya plastik bir aletle çıkarın. 3. N-1 bıçağını N-2 mengenesine sabitleyin. Makineyi rutubetsiz ortamda muhafaza edin. 4. Koruyucu gözlük kullanın ve kendinizi Makinenin üzerine başka nesneler koymayın. kesmemeye özen gösterin. Depolama yardımcı olmak için, tutma yeri kam 5.
  • Seite 150 8Al, united kingdom Biz, POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, 2010/07/09 WorX Arada kablosuz çim Tanım Jacky Zhou biçme makinesi POSITEC Kalite Yöneticisi Wg784e Wg785e çim biçme İşlev Aşağıdaki direktiflere uygundur:...
  • Seite 151 ΔιΑκόπτης λειτόυργιΑς εγκόπες κΑλωΔιόυ ενΔειξη πληρωςης ςΑκόυλΑς γρΑςιΔιόυ Δόχειό ςυλλόγης γκΑζόν ΔιΑκόπτης λειτόυργιΑς εργΑςιΑς κλειΔι ΑςφΑλειΑς Ανω λΑβη Μόχλός ΑςφΑλιςης κΑτω λΑβη 10. πτερυγιό ΑςφΑλειΑς 11. ΜπΑτΑριΑ* 12. κΑλυΜΜΑ κινητηρΑ 13. φόρτιςτης*(Δείτε A2) 14. ενθετό ςυγκεντρωςης Αχυρόυ (Δείτε h) 15. Μπόυλόνι λεπιΔΑς (Δείτε p1) 16.
  • Seite 152 Ονομαστικές τιμές φορτιστή Είσοδος: AC 220-240V, 50/60Hz Έξοδος: 29.5V , 1.0A Βάρος 20kg 23kg πληρόφόριες θόρυβόυ κΑι Δόνηςεων Μετρημένη ηχητική πίεση (WG784E) : 75dB(A)—Λειτουργία τούρμπο K : 3dB(A) : 62dB(A)—ΑΘΟΡΥΒΗ λειτουργία K : 3dB(A) Μετρημένη ηχητική πίεση (WG785E) : 80dB(A)—Λειτουργία τούρμπο K : 3dB(A) : 70dB(A)—ΑΘΟΡΥΒΗ...
  • Seite 153 πρόειΔόπόιηςεις c) Πριν τη χρήση, να επιθεωρείτε πάντα οπτικά για να δείτε αν οι λεπίδες, τα μάνδαλα των ΑςφΑλειΑς γενικόυ λεπίδων και το εξάρτημα κοπης δεν έχουν ηλεκτρόκινητόυ υποστεί φθορά ή βλάβη. Αντικαταστήστε εργΑλειόυ φθαρμένες ή κατεστραμμένες λεπίδες και μάνδαλα ταυτόχρονα ώστε να υπάρχει πρόειΔόπόιηςη! Διαβάστε...
  • Seite 154 στα μάτια σας, επισκεφτήτε χωρίς μηχανισμού απενεργοποίησης. Και πριν οι καθυστέρηση ένα γιατρό. Τα διαρρέοντα λεπίδες σταματήσουν τελείως; υγρά των μπαταριών μπορεί να προκαλέσουν o) Αφαιρέστε το μηχανισμό απενεργοποίησης: ερεθισμούς ή και εγκαύματα. Όποτε αφήνετε τη μηχανή χωρίς επιτήρηση; Πριν το καθαρίσετε από ένα μπλοκάρισμα, Πριν...
  • Seite 155 ςυΜβόλΑ φόρτιση. Μην υπερφορτίζετε τις μπαταρίες. Βεβαιωθείτε πως οι μπαταρίες και οι φορτιστές επιβλέπονται κατά τη φόρτιση. Διαβάστε το βιβλίο οδηγιών πριν να 16. Μην φορτίζετε μπαταρίες που δεν είναι λειτουργήσετε το μηχάνημα επαναφορτιζόμενες, καθώς μπορεί να υπερθερμανθούν και να σπάσουν. Προσοχή...
  • Seite 156 χρονικά διαστήματα χωρίς να υπάρχει φόβος ή φορτιστές που έχουν πάθει βλάβη σε πρόκλησης ζημιάς στην μπαταρία ή στο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών WORX. φορτιστή. Ο φορτιστής θα ανάψει αυτόματα για 5. Να φορτίζετε πάντα τη μηχανή κοπής γκαζόν να διασφαλίζει πως η μπαταρία είναι πλήρως...
  • Seite 157 φορτίζεται πλήρως μετά από κάθε χρήση επάνω μέρος του πλαισίου, όπως φαίνεται στην • Αποθηκεύστε τη μπαταρία σε μέρος δροσερό Εικ. C1-C4. και στεγνό. Βήμα 1.Πατήστε σύντομα το μπροστινό μέρος της • Μπορείτε να αποθηκεύσετε με ασφάλεια τη λαβής. (Fig C2) μπαταρία...
  • Seite 158 μια από τις τρεις θέσεις ύψους και σιγουρευτείτε 4) Απελευθερώστε την ασφάλιση και ότι έχει εισαχθεί ο πείρος στην οπή. Στη συνέχεια σιγουρευτείτε ότι είναι καλά κλειστή. επαναφέρετε το μοχλό ασφάλισης. ςηΜειωςη: Να ελέγχετε πάντα ότι το πάνω 3. ΑφΑιρεςη ενθετόυ ςυγκεντρωςης...
  • Seite 159 8. πιςω ΑΔειΑςΜΑ(Δείτε m) Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη μηχανή κοπής γκαζόν, συνιστάται η μονάδα να φορτιστεί Η μηχανή παρέχει μια λειτουργία πίσω αδειάσματος, ώστε να μπορείτε να κουρεύετε όλη τη νύχτα για να διασφαλιστεί η πλήρης χωρίς συλλογή σε σακούλα. Οι ακαθαρσίες θα φόρτιση...
  • Seite 160 6. νΑ Απελευθερωνετε γκαζόν. Να είστε προσεκτικοί στις ακμές της πΑντΑ τό ΔιΑκόπτη γιΑ νΑ λεπίδας. Να τις καθαρίζετε συχνά σε υγρό, νέο Απενεργόπόιηςετε τη ΜηχΑνη γκαζόν και πάντα μετά από κάθε χρήση. κΑι νΑ ΑφΑιρειτε πΑντΑ τό 4. Μπορεί να χρειαστεί να στρώσετε άχυρο για κλειΔι...
  • Seite 161 Αν το γκαζόν σας έχει αμμώδες υπέδαφος, αριστερόστροφα χρησιμοποιώντας το κλειδί με ενδέχεται να χρειάζεστε πιο συχνό ακόνισμα. άγκιστρο, και αφαιρέστε τη λεπίδα. ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΗ ΛΕΠΙΔΑ ΑΝ Για να τη συναρμολογήσετε ξανά, τοποθετήστε ΕΧΕΙ ΛΥΓΙΣΕΙ Ή ΠΑΘΕΙ ΒΛΑΒΗ. τη...
  • Seite 162 Εμείς, united kingdom POSITEC Germany GmbH Neuer Höltigbaum 6 22143 Hamburg Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή 2010/07/09 WorX Ασύρματη μηχανή γκαζόν Jacky Zhou Wg784e Wg785e Τύπος POSITEC Διευθυντής Ποιότητας Λειτουργία κούρεμα χόρτου Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, 2006/42/ec EC Μηχανολογική Οδηγία...
  • Seite 163 РычАг выключАтеля ЗАжимы для кАбеля индикАтоР ЗАПолнения тРАвосбоРникА мешок сбоРникА тРАвы ПеРеключАтель Режимов РАботы ключ ЗАщиты веРхняя РучкА кулАчковый РычАг блокиРовки нижняя РучкА 10. ПРедохРАнительнАя ЗАслонкА 11. АккумулятоРнАя бАтАРея* 12. кРышкА двигАтеля 13. ЗАРядное устРойство*(см. A2) 14. встАвкА мульчи(см. h) 15.
  • Seite 164: Технические Данные

    Выход: 29.5В постоянного тока, 1.0A Вес машины 20кг 23кг хАРАктеРистики шумА и вибРАЦии Уровень звукового давления (WG784E) : 75дБ(А)-Режим повышенной скорости K : 3дБ(А) : 62дБ(А)-режим МАЛОЙ МОЩНОСТИ K : 3дБ(А) Уровень звукового давления (WG785E) : 80дБ(А)-Режим повышенной скорости K : 3дБ(А)
  • Seite 165 общие ПРАвилА ПодготовкА а) При скашивании, всегда носите надежную техники обувь и длинные брюки. Не работайте с беЗоПАсности оборудованием босиком или в открытых ПРи РАботе с сандалиях; электРоинс б) Тщательно проверьте место, где предполагается использование тРументом оборудования, и удалите все объекты, которые...
  • Seite 166: Обслуживание И Хранение

    батареи храните отдельно от l) Не наклоняйте газонокосилку при металлических предметов, таких включении мотора, за исключением как скрепки для бумаги, монеты, случаев, когда она должна быть наклонена ключи, гвозди, винты и тому для пуска. В этом случае не наклоняйте подобное, которые могут замкнуть её...
  • Seite 167 обоЗнАчения аккумулятора или зарядного устройства. 10. Соблюдайте полярность “+/-“ при зарядке. Перед эксплуатацией этой машины 11. Не вскрывайте зарядное устройство и прочитайте сборник инструкций храните его вне досягаемости от детей. 12. Не заряжайте аккумуляторы других Предупреждение производителей. 13. Убедитесь, что никакие посторонние предметы...
  • Seite 168: Использование По Назначению

    поврежденный шнур или зарядное подключенным к батарее и настенной устройство в авторизованном сервисном розетке в течение длительного времени без центре WORX. опасения, что это приведет к повреждению 5. Всегда заряжайте косилку в сухом и батареи или самого зарядного устройства. закрытом помещении. Не выставляйте...
  • Seite 169 работы, батарея должна быть полностью 6) Установите прилагаемые кабельные заряжена каждые два месяца во время зажимы (2) на верхней и нижней рукоятке. хранения Закрепите кабель в кабельных зажимах, • Для оптимального действия батареи и ее оставив достаточный запас висячего работы, батарея должна быть полностью кабеля.
  • Seite 170: Эксплуатация

    травосборника. его в поднятом положении. 5. РегулиРовкА Рукоятки(см. e) 3) Продвиньте вставку для мульчирования Верхняя ручка может регулироваться на 3 в отверстие для выгрузки до её полного различные положения высоты. Освободите контакта с декой. блокирующий кулачковый рычаг, установите 4) Отпустите защитный кожух и убедитесь, что верхнюю...
  • Seite 171 7. индикАтоР ЗАПолнения образом: тРАвосбоРникА (см.l) Нажмите кнопку «POWERTEST», светится Индикатор в верхней части травосборника кнопка с подсветкой. сообщает о степени его заполнения, При высвечивании трех зеленых индикаторов аккумулятор находится в полностью напоминая о необходимости немедленного заряженном состоянии. опорожнения, когда он будет заполнен. Ниже При...
  • Seite 172 трава может скапливаться в выпускном в идеале не более 38мм за один раз. отверстии. Отпустите рычаг выключателя Если газон переросший, то может для выключения косилки и вытащите оказаться необходимым увеличить высоту ключ безопасности. Снимите мешок для среза для снижения выталкивающего травы...
  • Seite 173 болтающаяся арматура или изношенные или Ознакомьтесь с указаниями по поврежденные компоненты. Убедитесь, что балансировке лезвия. все крышки и ограждения не повреждены и 7. Установите лезвие на косилку и надежно правильно закреплены на косилке. Проводите затяните его. Обращайтесь к инструкциям, все необходимые обслуживания или ремонты которые...
  • Seite 174 ЗАщитА окРужАющей сРеды Отходы электрических изделий не должны выбрасываться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте их там, где существуют центры по переработке. Проконсультируйтесь с вашими местными властями или продавцом по вопросу утилизации. Аккумуляторная газонокосилка...
  • Seite 175 Адрес positec powertools (europe) ltd 22143 Hamburg pinewood, chineham bussiness park, basingstoke, hampshire, rg24 8Al, Заявляем, что продукт united kingdom Описание беспроводная газонокосилка WorX Wg784e Wg785e Тип скашивание травы Назначение Соответствует следующим директивам, 2010/07/09 Директива ЕС по машинам и механизмам...
  • Seite 176 Copyright © 2010, positec. All Rights Reserved.

Diese Anleitung auch für:

Wg785e

Inhaltsverzeichnis