Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Colwyn Single Speed City Bike
BIKCWN001BLA-UK
BIKCWN003BLA-UK
BIKCWN004BLA-UK
BIKCWN002BLA-UK
Mallow Single Speed City Bike
BIKMLW001COP-UK
BIKMLW002COP-UK
BIKMLW003COP-UK
BIKMLW004COP-UK
Recommendations for the continual
GB
safe use of this product are stated
throughout this manual. Please retain
for future reference.
Made in China

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Made Colwyn BIKCWN001BLA-UK

  • Seite 1 Colwyn Single Speed City Bike BIKCWN001BLA-UK BIKCWN003BLA-UK BIKCWN004BLA-UK BIKCWN002BLA-UK Mallow Single Speed City Bike BIKMLW001COP-UK BIKMLW002COP-UK BIKMLW003COP-UK BIKMLW004COP-UK Recommendations for the continual safe use of this product are stated throughout this manual. Please retain for future reference. Made in China...
  • Seite 2 Model number Product description, color, size BIKCWN001BLA-UK Colwyn Single Speed City Bike, Matt Black and Copper, S/M BIKCWN003BLA-UK Colwyn Single Speed City Bike, Matt Black and Copper, M/L BIKCWN002BLA-UK Colwyn Single Speed City Bike, Matt Black and Gold, S/M BIKMLW001COP-UK Mallow Single Speed City Bike, Copper and White, S/M BIKMLW002COP-UK Mallow Single Speed City Bike, Copper and White, M/L...
  • Seite 3 Congratulations on the purchase of your new bicycle! With proper assembly and maintenance, this bicycle will offer you years of enjoyable riding. IMPORTANT: Carefully read this manual and follow all instructions. Your bicycle may come with additional instruction sheets. Please ensure that you read and become familiar with their contents. Keep this manual for future use. If this bicycle was purchased for a child, it is the responsibility of the purchaser to verify the bicycle has been properly assembled, and that the user has been properly trained and instructed on the use of this bicycle.
  • Seite 4: Safety Warnings

    Safety warnings Owner’s responsibility In the interest of safe cycling, make sure you read and understand this bicycle owner’s manual. IMPORTANT: Reading and following the information and instructions in this manual are essential to the rider’s ability to ride safely. The above safety alert symbol is important, along It is the responsibility of the owner—or in the case with words such as DANGER, WARNING, CAUTION,...
  • Seite 5: Intended Use

    Intended use important tips on how. CAUTION: Any adjustments made are entirely at the owner’s risk. If in doubt, have adjustments and/or • This bicycle is classified under Condition 1 of the in- repairs done by a qualified bicycle mechanic.
  • Seite 6 WARNING: Do NOT use your bicycle for freestyle and stunt riding, jumping or competitive events. Even if you are riding a mountain bicycle, you should know that off-road use or any similar activities can be dangerous, and you are warned that you assume the risk for personal injury, damages or losses incurred from such use.
  • Seite 7 Rules of the road CAUTION: Before riding your bicycle, check the brakes Always wear shoes when riding a bicycle. Avoid loose fitting clothes. Wear a cuff band or a trouser and other parts of the bicycle. Make sure all parts are tightened, assembled correctly, and working properly.
  • Seite 8: Before Riding

    Before riding A minute spent checking your bicycle before each ride Check and make sure that the fenders and acces- significantly improves your safety and the enjoyment sories are firmly attached and will not contact any of your ride. Each time before you ride make a habit of moving parts.
  • Seite 9 Configuration of a bicycle NOTE: This is a typical bicycle. Your bicycle may have other or different parts, and in some cases, may not have all parts shown here. Top tube Grips Headtube 13. Pedal 18. Tyre 22. Rear brake Down tube Brake lever 10.
  • Seite 10 Bicycle size and fit Correct frame size When selecting a new bicycle, the correct choice of frame size is a very important safety consideration. The ideal clearance will vary between types of bicycles and rider preference. Correct frame size makes straddling the frame, when off the seat, easier and safer in situations such as sudden traffic stops.
  • Seite 11 Seat height In order to obtain the most comfortable riding position and offer the best possible pedalling efficiency, the seat height should be set correctly in relation to the rider’s leg length. The correct seat height should not allow leg strain from over-extension, and the hips should not rock from side to side when pedalling.
  • Seite 12: Tools Needed

    Assembly Your new bicycle was assembled and tuned in at the factory and then partially disassembled for shipping. The following assembly instructions will enable you to prepare your bicycle for your first ride. For more details on inspection, lubrication, maintenance, and adjustment of any area please refer to the relevant sections in this manual.
  • Seite 13: Unpacking

    Unpacking Code Component Pre-assembled bicycle Front wheel Left pedal Right pedal Seat Remove all bicycle components inside the box. Check and make sure no parts are loose or damaged. Carefully remove the front wheel which is attached to the side of the bicycle for shipping. 4.
  • Seite 14 I. Installing the front wheel Loosen the front wheel head nut / axle nut (1). 4. Centre the wheel (4) in the fork. Alternating between sides, securely tighten the head nut / axle nut with a Place the bicycle in a position where the front fork spanner.
  • Seite 15 II. Installing the pedals Take the pedal (1) marked “R” and position its axle into the right crank arm. NOTE: The mark is found on the front face of the axle. Thread the pedal (1) onto the right crank arm (3) by turning the pedal clockwise.
  • Seite 16: Installing The Handlebar

    III. Installing the handlebar Stand the bicycle upright with two wheels on the ground. The front forks should be facing forward. Use an allen wrench to loosen the 4 bolts (1) from the handlebar clamp (2) on the stem (3). Remove the bolts and washers (1) and the front half of the clamp (2).
  • Seite 17: Installing The Seat

    Torque for the seat post clamp: 10 Nm After adjustments are made, tighten the adjusting bolt securely with an allen wrench. Torque for the saddle adjusting bolt: 17 Nm WARNING: Ensure that the seat is inserted past the minimum insertion line indicated in the seat post.
  • Seite 18 (Optional) Flipping the rear wheel This bicycle is equipped with a “flip-flop” or double- Reinstall the rear wheel by sliding its axles into the sided rear hub. A flip flop has sprockets or chain rings frame drop-outs (6). Ensure that the chain (2) is on either side of the hub: a fixed gear on one side, and tight.
  • Seite 19 Seat stays Drop-outs Chain 4. Freewheel Rear hub Fixed gear ring Axle nut Axle...
  • Seite 20 Reflectors Your bicycle may be supplied with one front (white), one rear (red), two wheel (white) reflectors, and four pedal (orange) reflectors. Reflectors are an important safety and legal requirement and should be securely attached and in good condition at all times. Periodically inspect all reflectors, brackets, and mounting hardware for signs of wear or damage.
  • Seite 21 Installing a front mount reflector on the handlebar Loosen and remove the bracket screw (2) from the plastic bracket (4). Install the plastic bracket loop (4) onto the handlebar tube. Position the plastic bracket (4) on the handlebar (3) between the grip and the crossbar, about 12.7 cm from the end of the handlebar.
  • Seite 22 Installing a rear reflector on the seat post Loosen and remove the bracket screw (1) from the plastic bracket (3). Loop the plastic bracket (3) around the seat post (4). Begin to tighten the bracket screw (1) just enough to hold the reflector (2) in place. Adjust the reflector so that it is in an upright position.
  • Seite 23 Installing spoke mount wheel reflectors Position the reflector (1) near the hub of the wheel and align both ends of the reflector to the spokes (4). Make sure that the spokes clip into the brackets (2) located on both ends of the reflector. Gradually push the reflector (1) towards the rim (3) until the reflector is firmly held in place by the tension from the spokes (4) at either side of the reflector.
  • Seite 24: General Care

    Maintenance General care substitute presents a great risk to your safety and can shorten the life of the bicycle. • For painted frames, dust the surface and remove any loose dirt with a dry cloth. To clean, wipe the bicycle Storage with a damp cloth soaked in water and mild detergent.
  • Seite 25 Component maintenance Tools needed for maintenance: Suggested travel tools The following items should be useful when going on a Spanner or ring spanner set: 8 mm, 9 mm, 10 mm, long bicycle ride: 12 mm, 13 mm, 14 mm, 15 mm Spare tube Pedal spanner 15 mm Patch kit...
  • Seite 26: Hand Brakes

    Hand brakes 4. If one pad is closer to the rim than the other, loosen Maintenance for brakes: the lock nut (3) at the back of the brake. Squeeze the brake lever to hold it centred, and then re-tight- • Keep the wheel rims and the brake pads clean and en the lock nut (3).
  • Seite 27 Wheels Wheel inspection: The wheels of the bicycle should be kept in top condition. Properly maintaining your bicycle’s wheels ensures good braking performance and stability when riding. Be aware of the following potential issues: • Dirty or greasy rims CAUTION: Dirt and/or grease can render your brakes ineffective.
  • Seite 28 not straight, contact a professional bicycle mechanic Inflating the tyre to near maximum recommended for repair and/or adjustment. pressure gives the lowest rolling resistance; but pro- duces the harshest ride. High pressures work best on • Broken or loose spokes smooth, dry pavement.
  • Seite 29 Tyre treads The Schrader valve is similar to the valve on a car tyre. Some special high-performance tyres have unidirec- This is the type of valve stem you should have on your tional treads: their tread pattern is designed to work bicycle.
  • Seite 30 the inside of the rim to ensure there are no protrud- Cables and cable housing ing spokes, rust or other potential causes. If needed, Cables and their housing are one of the most over- replace the rim tape which covers the spoke ends. looked parts on the bicycle.
  • Seite 31 Check that the brake cables are correctly routed and any looseness or roughness in the pedal bearings, ad- not wrapped around the stem or frame in a manner justment, lubrication, or replacement is required. that prevents smooth operation or hampers control •...
  • Seite 32 wet, muddle, or dusty conditions. Wipe off excess oil Centre the wheel in the frame and re-tighten the after lubricating. Do not get oil on the tyres or rim brak- axle nuts after any adjustment. ing surfaces. CAUTION: Chains require a special tool to change its Chain and chain wheel inspection: length or install and/or remove chain links.
  • Seite 33: Lubrication Schedule

    Lubrication schedule Frequency Component Lubricant How to lubricate chain chain lube or light oil brush on or squirt Weekly brake calipers 3 drops from oil can brake levers 2 drops from oil can freewheel 2 drops from oil can Every 6 months brake cables lithium-based grease disassemble...
  • Seite 34: Every 6 Months

    Service checklist Frequency Task Before every ride Check wheel and pedal tightness Check tyre pressure Check brake operation Check wheels for loose spokes Make sure all fasteners are tightened securely After every ride Quick wipe down with damp cloth Weekly Lubrication as per schedule table Monthly Lubrication as per schedule table...
  • Seite 35: Spare Parts List

    Seat post clamp Pedal lock nuts Spare parts list Bicycle part Recommended parts Contact your retailer or MADE.com through Inner tubes for front and rear wheel the website and provide your bicycle model number. Contact your retailer or MADE.com through...
  • Seite 36 Troubleshooting Problem Possible Causes Remedy - Replace chain ring, sprockets, and - Excessively worn/chipped chain ring or chain freewheel sprocket teeth Slipping chain - Replace chain - Chain worn/stretched/stiff link in chain - Lubricate or replace link - Non-compatible chain / chain ring / freewheel - Consult a bicycle mechanic - Re-align if possible, or replace...
  • Seite 37 Problem Possible Causes Remedy - Brake blocks worn down - Replace brake blocks - Brake blocks / rim greasy, wet, or dirty - Clean blocks and rim Brakes not working - Brake cables are binding/stretched/ - Clean/adjust/replace cables effectively damaged - Adjust brake levers - Brake levers are binding - Centre brakes...
  • Seite 38 Warranty This bicycle has a 1 year guarantee for the fork and the frame. For more information on our returns policy, visit https://www.made.com/returns-and-refunds/ Contact To contact Made.com, please go to https://www.made.com/contact-us/...
  • Seite 39 Colwyn Single Speed City Bike BIKCWN001BLA-UK BIKCWN003BLA-UK BIKCWN004BLA-UK BIKCWN002BLA-UK Mallow Single Speed City Bike BIKMLW001COP-UK BIKMLW002COP-UK BIKMLW003COP-UK BIKMLW004COP-UK Aanbevelingen voor het aanhoudend veilig gebruik van dit product worden in deze handleiding vermeld. Behoud alstublieft voor toekomstig gebruik. Gemaakt in China...
  • Seite 40 Model nummer Product beschrijving, kleur, grootte BIKCWN001BLA-UK Colwyn Single Speed City Bike, matzwart en koper, S/M BIKCWN003BLA-UK Colwyn Single Speed City Bike, matzwart en koper, M/L BIKCWN002BLA-UK Colwyn Single Speed City Bike, matzwart en goud, S/M BIKMLW001COP-UK Mallow Single Speed City Bike, koper en wit, S/M BIKMLW002COP-UK Mallow Single Speed City Bike, koper en wit, M/L BIKMLW003COP-UK...
  • Seite 41 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe fiets! Met de juiste montage en onderhoud zal deze fiets u van jarenlang rijplezier voorzien. BELANGRIJK: Lees deze handleiding voorzichtig en volg alle instructies. Uw fiets kan met additionele instructiebladzijden verschijnen. Verzeker alstublieft dat U leest en vertrouwt raakt met de inhoud. Behoud deze handleiding voor toekomstig gebruik.
  • Seite 42 Veiligheidswaarschuwing Verantwoordelijkheid van Maak zeker dat U de handleiding van de fietseigenaar leest om veilig fietsen te verzekeren. de eigenaar BELANGRIJK : Het lezen en respecteren van de Het bovenstaande veiligheidsmeldingsymbool is informatie en aanwijzingen in deze handleiding zijn belangrijk, tesamen met woorden zoals GEVAAR, noodzakelijk voor de veilige besturing.
  • Seite 43: Voorgenomen Gebruik

    4. Weet hoe om de fiets en al het bijhorend materiaal Enige vorm van kraak, kras of kleursverandering in te gebruiken, voor de eerste rit. Verzeker dat andere stressgebieden tonen aan dat de leeftijd van het personen die worden toegestaan om de fiets te onderdeel bereikt is en moet vervangen worden.
  • Seite 44 WAARSCHUWING : Gebruik uw fiets niet voor Freestyle en stuntrijden, springen of competities. Zelfs indien U een bergfiets bestuurt, moet U weten dat Off Road gebruik of soortgelijke activiteiten gevaarlijk kunnen zijn en U bent gewaarschuwd voor het risico van persoonlijk letsel, schade en verlies, dewelke veroorzaakt worden mits zulk gebruik.
  • Seite 45: Wegregels

    Wegregels OPGEPAST : Controleer de remmen en andere delen broekklemmen om te vermijden dat de broek in van de fiets, voordat U fietsrijd. Controleer of alle het kettingwiel komt vast te zitten. Lange mouwen, lange pijpen, handschoenen, oogbescherming, onderdelen vastgeschroefd en goed gemonteerd zijn en of ze goed werken.
  • Seite 46: Voor Het Rijden

    Voor het rijden Controleer en verzeker dat de spatborden en toebe- Een minuut spenderen aan het controleren van uw horen vast gemonteerd zijn en dat zij geen bewe- fiets voor elke rit, verhoogt uw veiligheid en uw rijple- gende delen raken. Verzeker dat alle reflectoren in zier.
  • Seite 47 Samenstelling van een fiets OPMERKING : Dit is een typische fiets. Uw fiets kan andere of verschil- lende onderdelen bevatten. In som- mige gevallen heeft het niet al de onderdelen, dewelke hier vertoond worden. Bovenste buis Onderste buis Stam 4. Handvat Grips Hoofdset 12.
  • Seite 48 Fiets maat en pas Juiste kaderformaat Wanneer een nieuwe fiets gekozen wordt, is de juiste keuze van kaderformaat een zeer belangrijke veiligheidsoverweging. De ideale opening zal verschillen tussen de fietstypes en de voorkeur van de fietser. Het juiste kaderformaat, maakt het overschrijden van het kader gemakkelijker en veiliger in situaties zoals plotse verkeersstoppen.
  • Seite 49 Zadelhoogte Om de meest comfortabele rijpositie en de beste pedaalpositie te verkrijgen, moet de zadelhoogte in verhouding met de beenlengte van de fietser afgesteld worden. De juiste zadelhoogte mag geen beenkramp wegens overextensie veroorzaken en de heupen mogen niet van links naar rechts bewegen tijdens het trappen.
  • Seite 50 Montage Uw nieuwe fiets was gemonteerd en afgesteld in de fabriek en daarna gedeeltelijk uit mekaar gehaald voor transport. De volgende montage instructies zullen U toelaten om voor de eerste keer met uw fiets te rijden. Bekijk de relevante hoofdstukken van deze handleiding voor meer informatie omtrent keuring, lubricatie en onderhoud en voor afstelling van enig gebied.
  • Seite 51 Uitpakken Hoeveel- Code Component heid Voorgemonteerde fiets Voorwiel Linkse pedaal Rechtse pedaal Zadel Verwijder al de fiets componenten binnenin deze doos. Controleer en wees zeker dat geen onderdelen los of beschadigd zijn. Verwijder voorzichtig het voorste wiel, dewelke aan de zijde van de fiets is vastgemaakt voor transport. 4.
  • Seite 52 I. Installeer het voorste wiel Maak de schroef van het voorste wiel los / as 4. Centreer het wiel (4) in de vork. Afwisselend moer (1). tussen beide kanten, schroef de hoofd moer / as moer stevig vast met een schroefsleutel. Plaats de fiets in de positie waar de voorste vork naar boven wijst.
  • Seite 53 II. De pedalen installeren Neem de pedal (1) gemerkt met “R”en positioneer zijn as in de rechter zwengel. OPMERKING : Het merkteken bevindt zich aan de voorkant van de as. Trap de pedal (1) op de rechter zwengel (3) door de pedaal kloksgewijs te draaien.
  • Seite 54 III. De stuurstang monteren Plaats de fiets rechtop met de 2 wielen op de grond. De voorvorken moeten voorwaarts wijzen. Gebruik een Allensleutel om de 4 bouten (1) van de stuurstangklem (2) op de stam (3) los te schroeven. Verwijder de bouten en sluitringen (1) en het voor- ste deel van de klem (2).
  • Seite 55 IV. Het zadel monteren Schuif de zadelpillaar (1) in de fietsbuis tot voorbij de minimum insertielijn (4) aangegeven op de zadelpilaar. Maak de zadelpilaarklem los met een Allensleutel, indien nodig. Schroef de zadelpilaarklem (2) net voldoende om het zadel op zijn plaats te houden en volg de instructies om de zadelhoog- te aan te passen.
  • Seite 56 (Optioneel) Het achterste wiel omdraaien Deze fiets is voorzien met een “flip-flop”of Glijd de ketting (3) op de vaste versnellingsring.(6). dubbelzijdige achterspil. Een “flip flop”heeft tandwielen Remonteer het achterste wiel door zijn assen in de of kettingringen aan elke kant van de spil : een vaste kader drop-outs (6) te glijden.
  • Seite 57 Zadelsteunen Voorvorken Ketting 4. Vrijwiel Achterspil Vaste versnellingsring Asmoer...
  • Seite 58 Reflectoren Uw fiets kan mogelijk geleverd worden met 1 voor (wit), 1 achter(rood), 2 wiel (witte) reflectors en 4 pedaal (oranje) reflectors. Reflectors zijn een belangrijke veiligheids -en wetsvereiste en moeten veilig vastgemaakt wor- den en altijd in goede conditie verkeren. Inspecteer alle reflectors, haakjes en montagemateriaal voor tekens van slijtage of schade.
  • Seite 59 Een voorkant reflector op de stuurstang monteren Maak de beugelschroef (2) los en verwijder van de plastic beugel (4). Monteer de plastic beugellus (4) aan de stuurstangbuis. Positioneer de plastic beugel (4) aan de stuurstang (3) tussen de greep en de dwarsstang, ongeveer 12.7 cm van het einde van de stuurstang.
  • Seite 60 Monteer een achterreflector op de zadelpilaar Maak de beugelschroef (1) los en verwijder hem van de plastic beugel (3). Bevestig de plastic beugel (3) rond de zadelpilaar (4). Begin de beugelschroef (1) vast te maken ; net voldoende om de reflector (2) op zijn plaats te houden. Stel de reflector zodanig, dat hij in een opwaartse positie komt.
  • Seite 61 Het monteren van wielspaakreflectoren Plaats de reflector (1) nabij de spil van het wiel en lijn beide kanten van de reflector uit met de spa- ken.(4) Verzeker dat de spaken in de haakjes (2) aan beide kanten van de reflector klikken. Duw de reflector(1) geleidelijk naar de velg (3) totdat de reflector stevig vastzit aan elke kant van de reflector, vanwege de spanning van de spaken.
  • Seite 62 Onderhoud Algemene zorg • Gebruik slechts originele componenten ter vervanging voor de fiets. Het gebruik van enige andere vervangers • Voor geverfde kaders dient men de oppervlakte af te kunnen een groot risico voor uw veiligheid betekenen stoffen en los vuil met een droge doek te verwijderen. en kunnen de leeftijd van de fiets verkorten.
  • Seite 63 Componenten onderhoud Materiaal nodig voor onderhoud : Aanbevolen reisgereedschap De volgende items zijn nuttig voor een lange rit : Schroefsleutel of ringsleutel set : 8 mm, 9 mm, 10 mm, 12 mm, 13 mm, 14 mm, 15 mm Reserve binnenband Pedaal schroefsleutel 15 mm Herstelkit Allensleutels : 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm...
  • Seite 64 Handremmen Onderhoud voor remmen : 4. Indien 1 blok nader aan de velg is dan de andere, schroef dan de slotmoer (3) los aan het einde van • Houd de wielvelgen en remblokken altijd proper en de rem. Knijp de remhendel om hem gecentreerd weg van wax, smeermiddel en vuil.
  • Seite 65 Wielen Wielinspectie : De wielen van de fiets moeten in topconditie gehouden worden. Het juiste onderhoud van uw fietsbanden verzekert goede remprestatie en stabiliteit tijdens het rijden. Wees bewust van de volgende potentiële zaken : • Vuile of vettige velgen OPGEPAST : Vuil en/of smeer kan uw velgen ondoel- treffend maken.
  • Seite 66 professionele fietsmonteur voor het herstellen of afstel- De band oppompen tot bijna maximum aanbevolen len, indien de wielen krom zijn. spanning, geeft de laagste rolweerstand maar tevens de hardste rit. Hoge spanning werkt het best op gladde • Gebroken of losse spaken en droge bestrating.
  • Seite 67 Bandloopvlakken The Schrader Valve is gelijkaardig zoals het ventiel op Sommige speciale hoge prestatie banden hebben een autoband. Dit is het type ventielstengel dat U op unidirectionele loopvlakken ; hun loopvlakpatroon is uw fiets moet hebben. Om een band met een Schra- ontworpen om beter in 1 richting als de andere richting der Valve op te pompen, moet U het ventieldop verwij- te werken.
  • Seite 68 Verwijder de band volledig en kijk voor een nagel, 16. Vervang het wiel in het kader en controleer dat alle remmen en Quick release hendels correct zijn afge- glas, doorn, enz... en verwijder ze. Inspecteer tevens de binnenkant van de velg om zeker ervan te zijn steld.
  • Seite 69 Controleer dat de remkabels juist gerouteerd zijn en Indien u enige losheid of ruwheid in de pedaallagers niet rond de stam of kader gedraaid zijn, zodat zij ge- ervaart, wordt afstelling, smering of vervanging veron- makkelijke bediening of controle over de fiets belem- dersteld.
  • Seite 70 Ketting en kettingwiel Indien juist afgesteld, moet de ketting ongeveer 10 mm verticale beweging hebben, indien in het cen- De fietsketting en de kettingwiel moeten ten minste trum gecontroleerd tussen het kettingwiel en ach- elke maand of na gebruik in natte, modderige of stof- ter tandwiel.
  • Seite 71 Smeermiddelschedule Regelmaat Component Smeermiddel Hoe om te smeren ketting kettingsmeerolie of lichtolie borstel in of spuit Wekelijks remklauwen olie 3 druppels van de oliekan rem levers olie 2 druppels van de oliekan vrijwiel olie 2 druppels van de oliekan Elke 6 maanden remkabels vet gebaseerd op lithium demonteer...
  • Seite 72 Onderhoudscontrolelijst Regelmaat Opdracht Voor elke rit Controleer wiel -en pedaalvastheid Controleer wieldruk Controleer remwerking Controleer wielen tegen losse spaken Garandeer dat alle sluitingen veilig zijn vastgemaakt Na elke rit Snel schoonvegen met een vochtige doek Wekelijks Smeren volgens scheduletabel Maandelijks Smeren volgens scheduletabel Controleer remaanpassing Controleer de remkabelafstelling...
  • Seite 73 Pedaal slotmoer Reserveonderdelenlijst Fietsonderdeel Aanbevolen onderdelen Binnenbanden voor voor-en achterwie- Contacteer uw kleinhandelaar of MADE.com via de website en verschaf uw fietsmodelnummer. Contacteer uw kleinhandelaar of MADE.com via de website en Wielen ( voor en achter ) verschaf uw fietsmodelnummer.
  • Seite 74: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing - Erg versleten / gechipte kettingring of - Vervang de kettingring, tandwielen en vrijwiel tandwiel ketting - Versleten ketting / uitgerokken/ stijve Glijdende ketting - Vervang de ketting schakel in de ketting - Smeer of vervang de schakel - Niet-compatibele ketting / kettingring - Raadpleeg een fietsmonteur / vrijwiel...
  • Seite 75 Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Kettingwiel draait niet - Interne palpinnen van het kettingwiel - Smeer. Vervang het wiel wanneer het rond zijn geblokkeerd probleem aanhoudt. - Remblokken versleten - Vervang remblokken - De remblokken of de velg is vettig, nat of vuil - Blokken en velg reinigen Remmen werken niet...
  • Seite 76 Garantie Deze fiets heeft 1 jaar garantie op de vork en het kader. Bezoek https://www.made.com/returns-and-refunds/ voor meer informatie omtrent onze ter- ugnamevoorwaarden. Contact Gelieve https://www.made.com/contact-us/ te bezoeken om Made.com te bezoeken.
  • Seite 77 Colwyn Single Speed City Bike BIKCWN001BLA-UK BIKCWN003BLA-UK BIKCWN004BLA-UK BIKCWN002BLA-UK Mallow Single Speed City Bike BIKMLW001COP-UK BIKMLW002COP-UK BIKMLW003COP-UK BIKMLW004COP-UK Ce guide d’utilisation contient les recommandations pour un usage toujours sécuritaire de ce produit. Veuillez conserver ce guide à titre de référence. Fabriqué...
  • Seite 78 Numéro de modèle Description du produit, couleurs et tailles Vélo de ville Colwyn mono-vitesse, noir mat et cuivre, taille petite BIKCWN001BLA-UK et moyenne Vélo de ville Colwyn mono-vitesse, noir mat et cuivre, taille BIKCWN003BLA-UK moyenne et grande Vélo de ville Colwyn mono-vitesse, noir mat et or, taille petite et BIKCWN002BLA-UK moyenne Vélo de ville Mallow mono-vitesse, blanc et cuivre, taille petite et...
  • Seite 79 Félicitations pour l’achat de votre nouveau vélo ! Avec un bon assemblage et un entretien régulier, vous pourrez profiter de ce vélo pendant de nombreuses années. IMPORTANT: Lisez attentivement ce guide et suivez les instructions. Des fiches d’instructions supplémentaies pourraient accompagner votre vélo.
  • Seite 80: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Responsabilités du Afin d’utiliser ce vélo en toute sécurité, assurez-vous de bien lire et de comprendre toutes les informations propriétaire contenues dans ce guide d’utilisation. IMPORTANT : la lecture et la compréhension des informations et des instructions présentées dans ce Le symbole d’alerte de sécurité...
  • Seite 81: Utilisation Prévue

    4. Avant la première utilisation, assurez-vous de Toute fissure, égratignure ou décoloration dans des maîtriser le fonctionnement du vélo et de toutes zones de tension élevée indique que la composante ses composantes. Assurez-vous que toutes les a atteint la limite de sa vie utile et qu’elle doit être personnes susceptibles d’utiliser le vélo savent remplacée.
  • Seite 82 AVERTISSEMENT : N’utilisez PAS votre vélo pour le freestyle, les cascades à vélo, les sauts ou pour la compétition. Même si vous roulez sur un vélo tout-terrain, vous devez savoir que toute randonnée hors route ou toute activété du même type comporte certains dangers et que vous pouvez être tenus responsables pour tout accident entraînant des blessures personnelles, des dommages ou des pertes découlant d’un tel type d’utilisation.
  • Seite 83 Précautions aux yeux des piétons, des autres cyclistes et des automobilistes. Ne pédalez jamais pieds nus. Évitez de porter MISE EN GARDE : Avant de rouler, vérifiez les freins des vêtements serrés ou trop ajustés. Portez des et toutes les autres composantes du vélo. Assurez- bandes ou des pinces à...
  • Seite 84: Avant De Partir

    resserrez les pièces ou communiquez avec un 4. Vérifiez que les pédales soient bien vissées aux mécanicien de vélo qui pourra effectuer les travaux bielles du pédalier. Aucune visse des pédales ne nécessaires. doit être apparente et chacune des pédales doit être solide lorsqu’elle est parallèle au sol.
  • Seite 85 Configuration d’un vélo REMARQUE : la description est celle d’un vélo type. Il est possible que les pièces de votre vélo ne correspodent pas exactement à celles qui sont pré- sentées ici. Tube supérieur Tube inférieur Potence 4. Guidon Poignées Tube de direction 13.
  • Seite 86 Choix de la taille et ajustement du vélo Choisir la bonne taille du cadre À vélo, le choix de la taille du cadre revêt une grande importance en matière de sécurité. Le dégagement idéal varie selon les types de vélos et les préférences des utilisateurs.
  • Seite 87 Hauteur de la selle Afin d’obtenir la position de pédalage la plus confortable et la plus efficace possible, la selle doit être bien ajustée en fonction de la longueur des jambes de l’utilisateur. La hauteur approprée de la selle permet d’éviter l’hyper extension des jambes ainsi que les mouvements latéraux des hanches à...
  • Seite 88: Outils Requis

    Assemblage Votre nouveau vélo a été assemblé et ajusté en usine avant d’être désassemblé pour fins d’expédition. Les instruc- tions d’assemblage suivantes vous permettront de préparer votre vélo pour votre première sortie. Pour plus de détails sur l’inspection, la lubrification, l’entretien et l’ajustement des composantes, veuillez consulter les sections correspondantes de ce guide.
  • Seite 89 Déballage Code Composantes Quantité Partie pré-assemblée du vélo Roue avant Pédale gauche Pédale droite Selle Retirez toutes les composantes du vélo de la boîte. Vérifiez toutes les pièces et assurez-vous qu’elles soient en bon état. Enlevez délicatement la roue avant qui a été attachée au côté du vélo pour le transport. 4.
  • Seite 90 I. Installation de la roue avant Desserrez l’écrou principal / écrou d’axe de 4. Placez la roue (4) au centre de la roue. Serrez moyeu (1). les écrous principaux / écrous d’axe de moyeu alternativement à l’aide d’une clé. Placez le vélo de manière à ce que la fourche pointe vers le haut.
  • Seite 91 II. Installation des pédales Voir la figure à la page suivante. Prenez la pédale (1) marquée d’un « R » et alignez l’axe de moyeu avec la manivelle droite. REMARQUE : la marque est située sur la face avant de l’axe de moyeu. Vissez l’axe de la pédale (1) dans l’ouverture de la manivelle droite (3) en le vissant dans le sens ho- raire.
  • Seite 92 Pédale droite Écrou Manivelle de la pédale droite 4. Pédale gauche Manivelle de la pédale gauche...
  • Seite 93 III. Installation du guidon Voir la figure à la page suivante. Placez le vélo dans sa position normale, les deux roues au sol. La fourche du vélo vers l’avant. À l’aide d’une clé hexagonale, desserrez les quatre boulons (1) de la bride de fixation (2) situés sur la potence (3).
  • Seite 94 Boulons et rondelles Bride de fixation du guidon Potence 4. Guidon Câbles de frein...
  • Seite 95 IV. Installation de la selle Voir la figure à la page suivante. Insérez la tige de selle (1) dans le tube de selle en l’enfonçant au-delà de la marque d’insertion (4). Desserrez le collier de serrage (2) à l’aide d’une clé hexagonale au besoin. Serrez légèrement le collier de serrage du tube de selle (2) pour le maintenir en place puis suivez les instructions pour l’ajustement de la hauteur de la selle.
  • Seite 96 Tige de selle Collier de serrage de la tige de selle Écrou de réglage 4. Marque d’insertion minimale AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la tige de selle est insérée au-delà de la marque d’insertion minimale gravée sur la tige de selle. Si la tige n’est pas suffisamment enfoncée, elle pourrait se briser et entraîner une perte de contrôle et une chute.
  • Seite 97 (facultatif) Inversion de la roue arrière Ce vélo est muni d’un moyeu arrière à deux pignons. Ceux-ci sont disposés de chaque côté du moyeu : l’un des pignons est fixe alors que l’autre agit comme une roue libre. Par défaut, c’est le mode roue libre qui est utilisé plutôt que le mode pignon fixe. Le mode roue libre permet de monter les pentes plus facilement et vous permet de cesser de pédaler dans les descentes.
  • Seite 98 Haubans Pattes Chaîne 4. Roue libre Moyeu arrière Pignon fixe Écrous d’axe de moyeu Axe de moyeu...
  • Seite 99 Réflecteurs Votre vélo pourrait être équipé d’un projecteur avant (lumière blanche) ou d’un feu arrière (rouge), de deux réflecteurs de roue (blanc) et de quatre réflecteurs de pédale (orange). Les réflecteurs sont des éléments importants de la sécurité et sont exigés par la loi. Ils doivent être fixés solidement au vélo et maintenus en bonne condition.
  • Seite 100 Installation du réflecteur avant sur le guidon Desserrez et enlevez les vis (2) du support de montage en plastique (4). Installez la boucle de plastique (4) sur le tube du guidon. Placez le support de plastique (4) sur le guidon (3) entre le cintre et l’appuie-main, à environ 12,7 cm de l’extrémité...
  • Seite 101 Installation d’un réflecteur arrière sur la tige de selle Dévissez et retirez les vis de fixation (1) du support en plastique (3). Placez le support en plastique (3) autour de la tige de selle (4). Serrez les vis du support (1) suffisamment pour que le réflecteur (2) puisse tenir seul en place. Réglez la position du réflecteur afin qu’il soit bien droit et parallèle à...
  • Seite 102 Installation des réflecteurs de roue Placez le réflecteur (1) près du moyeu de la roue en alignant ses deux extrémités avec les rayons (4). Assu- rez-vous que les rayons s’insèrent solidement dans les pinces de fixation (2) situées aux deux extrémités du réflecteur.
  • Seite 103: Entretien Général

    Entretien Entretien général • Pour les cadres peints, enlevez la poussière de la surface et retirez toute saleté à l’aide d’un chiffon sec. Pour laver, utilisez un chiffon trempé dans un mélange d’eau et de détergent doux. Séchez à l’aide d’un chiffon sec et appliquez une cire pour les carosseries de voitures ou un poli à...
  • Seite 104 Entreposage • Gardez votre vélo dans un endroit propre et sec à l’abri des intempéries et d’une exposition directe aux rayons du soleil. Les rayons ultraviolet peuvent causer la décoloration de la peinture ainsi que des cra- quelures sur les pièces en caoutchouc et en plastique. •...
  • Seite 105: Outils Requis Pour L'entretien

    Entretien des composantes Outils requis pour l’entretien : Suggestion pour kit de réparation portatif Jeu de clés ou de clés fermées : 8 mm, 9 mm, 10 Suggestion pour la confection d’un kit de réparation mm, 12 mm, 13 mm, 14 mm, 15 mm portatif : Clé...
  • Seite 106 Freins à mains Replacez le levier de déblocage rapide (6) dans sa position initiale et actionnez la manette du frein Entretien des freins : correspondant pour tester le fonctionnement du • Assurez-vous que les patins de frein et les jantes frein.
  • Seite 107 Roues Inspection des roues : Les roues d’un vélo doivent être en parfaite condition. Le bon entretien des roues de votre vélo vous permet de profiter d’une efficacité de freinage et d’une stabilité optimales lorsque vous roulez. Soyez à l’affût des problèmes potentiels pouvant affecter la performance ou le bon fonctionnement des roues : •...
  • Seite 108 jantes. Communiquez avec un mécanicien de vélo pro- voulez rouler avec votre vélo. Il est recommandé de fessionnel si vous détectez des traces de fissures ou de gonfler les pneus à l’aide d’une pompe manuelle. bris à la surface des jantes. MISE EN GARDE : Les manomètres à...
  • Seite 109 Il existe deux principaux types de valve pour chambre à air : la valve Schrader et la valve Presta (voir le schéma). AVERTISSEMENT : Ne gonflez jamais un pneu La valve Schrader est semblable aux valves que l’on au-delà de la pression maximale recomman- trouve sur les pneus de voiture.
  • Seite 110 Réparation d’une crevaison : 10. Insérez la valve de la chambre à air dans l’ouverture de la jante et placez la chambre à air à l’intérieur du Pour réparer une crevaison, veuillez suivre les étapes pneu. REMARQUE : assurez-vous que la tige de la suivantes : valve n’est pas tordue ou déformée.
  • Seite 111 Câbles et gaines Les câbles et leur gaine sont des éléments les plus négligés d’un vélo. L’obligation d’exercer une pression accrue sur les leviers lors du freinage est le premier signe que les câbles de frein et les gaines doivent être remplacés.
  • Seite 112 Inspection des pédales : vélos montés avec des pédaliers trois pièces avec deux manivelles et un axe indépendants utilisent une taille Vérifiez l’état des pédales de votre vélo à chaque mois, de filetage légèrement plus grande, soit 14 mm. en portant une attention particulère aux points sui- vants : •...
  • Seite 113 • Si la chaîne devient usée et qu’elle doit être rempla- MISE EN GARDE : Un outil spécial est nécessaire pour cée, il est probable que le plateau doive aussi être modifier la longueur des chaînes ou pour installer ou remplacé.
  • Seite 114 Cycles de lubrification Fréquence Composantes Type de lubrificant Méthode d’application Chaîne huile à chaîne ou huile légère brosser ou asperger Hebdomadaire Mâchoires de frein huile 3 gouttes directement du contenant Leviers de frein huile 2 gouttes directement du contenant roue libre huile 2 gouttes directement du contenant Tous les 6 mois...
  • Seite 115 Vérifications mécaniques Fréquence Tâches Avant chaque sortie Vérifiez les roues et le serrage des pédales Vérifiez la pression des pneus Vérifiez le fonctionnement des freins Vérifiez l’intégrité et la solidité des rayons Assurez-vous que toutes les pièces soient solidement fixées Après chaque sortie Essuyez sommairement avec un chiffon humide Hebdomadaire...
  • Seite 116: Liste Des Pièces De Rechange

    Chambres à air pour pneu avant et Communiquez avec votre détaillant ou allez sur le site Internet arrière MADE.com pour donner le numéro de modèle de votre vélo. Communiquez avec votre détaillant ou allez sur le site Internet Pneus (avant et arrière) MADE.com pour donner le numéro de modèle de votre vélo.
  • Seite 117 Problèmes et diagnostics Problèmes Causes probables Solution - Usure excessive ou dommage au pla- - Remplacez les maillons défectueux, le teau avant ou au pignon arrière plateau et la chaîne - Usure ou allongement de la chaîne/ri- Saut de chaîne - Remplacez la chaîne gidité...
  • Seite 118 Problèmes Causes probables Solution - Les roulements des pédales sont trop Bruit de grincement lors serrés - Ajustez les roulements du pédalage - Les roulements du jeu de pédalier - Ajustez les roulements sont trop serrés Le plateau du pédalier - Les tiges à...
  • Seite 119 Problèmes Causes probables Solution - La jante est bosselée ou voilée - Alignez la roue ou apportez le vélo à l’atelier de réparation - Les boulons de fixation des freins sont Cognements ou lâches - Resserrez les boulons vibrations lors du - Les freins sont sont désajustés - Centrez les freins et/ou ajustez le pin- freinage...
  • Seite 120 Garantie Le cadre et la fourche de ce vélo sont garantis pour une (1) année. Pour de plus amples informations visitez le site https://www.made.com/returns-and-refunds/ Contacts Pour communiquer avec Made.com, veuillez vous rendre sur le site https://www.made.com/contact-us/...
  • Seite 121 Colwyn Single Speed City Bike BIKCWN001BLA-UK BIKCWN003BLA-UK BIKCWN004BLA-UK BIKCWN002BLA-UK Mallow Single Speed City Bike BIKMLW001COP-UK BIKMLW002COP-UK BIKMLW003COP-UK BIKMLW004COP-UK Empfehlungen zur dauerhaften sicheren Nutzung dieses Produkts finden Sie im gesamten Handbuch. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf. Produziert in China...
  • Seite 122: Produktbeschreibung, Farbe, Größe

    Modellnummer Produktbeschreibung, Farbe, Größe BIKCWN001BLA-UK Colwyn Single Speed City Bike, Mattschwarz und Kupfer, S/M BIKCWN003BLA-UK Colwyn Single Speed City Bike, Mattschwarz und Kupfer, M/L BIKCWN002BLA-UK Colwyn Single Speed City Bike, Mattschwarz und Gold, S/M BIKMLW001COP-UK Mallow Single Speed City Bike, Kupfer und Weiß, S/M BIKMLW002COP-UK Mallow Single Speed City Bike, Kupfer und Weiß, M/L BIKMLW003COP-UK...
  • Seite 123 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Fahrrads! Bei korrekter Montage und guter Pflege können Sie mit diesem Fahrrad viele Jahre im Sattel genießen. WICHTIG: Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und befolgen Sie alle Anweisungen. Ihrem Fahrrad können zusätzliche Anleitungen beiliegen. Bitte lesen Sie diese sorgfältig und machen Sie sich mit deren Inhalten vertraut. Bewahren Sie dieses Handbuch zur zukünftigen Benutzung auf.
  • Seite 124: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verantwortung des Im Interesse eines sicheren Fahrerlebnisses stellen Sie bitte sicher, dass Sie dieses Fahrrad-Benutzerhandbuch Besitzers gelesen und verstanden haben. WICHTIG: Das Lesen und Befolgen der Informationen und Anweisungen in diesem Handbuch sind von Das oben gezeigte Symbol für Sicherheitswarnungen grundlegender Bedeutung für sicheres Radfahren.
  • Seite 125: Vorgesehene Nutzung

    4. Machen Sie sich vor der ersten Fahrt mit der einer Komponente überschritten ist, kann sie Bedienung des Fahrrades und allem Zubehör plötzlich versagen und möglicherweise schwere vertraut. Stellen Sie sicher, dass andere Personen, Verletzungen beim Fahrer verursachen. Jede Art von die das Fahrrad nutzen dürfen, dieses korrekt und Rissen, Kratzern oder Farbveränderungen in hoch sicher nutzen können.
  • Seite 126 WARNUNG: Nutzen Sie Ihr Fahrrad NICHT für Freestyle- oder Stunt-Fahrten, Sprünge oder Wettbewerbe. Auch auf einem Mountainbike sollten Sie sich bewusst sein, dass Off-Road- Fahrten und jegliche verwandten Aktivitäten gefährlich sein können, und wir weisen Sie darauf hin, dass Sie das volle Risiko für Personen- und Sachschäden sowie Verluste übernehmen, die bei einem solchen Gebrauch entstehen.
  • Seite 127: Verkehrsregeln

    Verkehrsregeln während der Fahrt klar erkennen und von anderen gesehen werden können. Tragen Sie beim Radfahren immer Schuhe. ACHTUNG: Prüfen Sie vor jeder Fahrt die Bremsen Vermeiden Sie weite Kleidung. Tragen Sie und alle anderen Teile des Fahrrads. Versichern Sie Manschetten oder Hosenklammern, um zu sich, dass alle Teile fest sitzen, korrekt montiert sind vermeiden, dass Ihre Hose sich im Kettenrad...
  • Seite 128: Vor Der Fahrt

    Sollten sich während der Fahrt Teile lösen, 4. Prüfen Sie die Verbindung der Pedale zu den Tret- STOPPEN Sie sofort, befestigen Sie die Teile wieder kurbeln. Das Gewinde der Pedale sollte nicht sicht- oder sprechen Sie für eine Reparatur mit einem bar sein, das Pedal sollte sich fest anfühlen und Zweiradmechaniker.
  • Seite 129: Aufbau Eines Fahrrads

    Aufbau eines Fahrrads BEACHTEN SIE: Dies ist ein typisches Fahrrad. An Ihrem Fahrrad können weitere oder andere Teile verbaut sein, und in einigen Fällen verfügt es nicht über alle hier aufgeführten Teile. Oberrohr Unterrohr Vorbau 4. Lenkstange Griffe Steuerrohr 13. Pedal 18.
  • Seite 130: Fahrradgröße Und Anpassungen

    Fahrradgröße und Anpassungen Passende Rahmenhöhe Bei der Auswahl eines neuen Fahrrads ist die Auswahl der passenden Rahmenhöhe ein entscheidendes Sicherheitskriterium. Der ideale Abstand variiert zwischen den verschiedenen Arten von Fahrrädern und den Vorlieben des Fahrers. Die passende Rahmenhöhe macht das breitbeinige Stehen, wenn Sie aus dem Sattel gehen, in Situationen wie plötzlichen Verkehrsbehinderungen einfacher und sicherer.
  • Seite 131 Sattelhöhe Um die angenehmste Fahrposition und die bestmögliche Tritteffizienz zu erreichen, sollte die Sattelhöhe im Verhältnis zur Beinlänge des Fahrers optimal eingestellt sein. Die korrekte Sattelhöhe sollte keine Belastung der Beine durch Überstreckung zulassen und die Hüfte sollte sich beim Treten nicht von Seite zu Seite bewegen.
  • Seite 132: Benötigtes Werkzeug

    Montage Ihr neues Fahrrad wurde in der Fabrik montiert und eingestellt und anschließend zum Versand teilweise zer- legt. Mit den folgenden Montageanweisungen können Sie Ihr Fahrrad für die erste Fahrt vorbereiten. Genauere Informationen zur Überprüfung, Schmierung, Wartung und Einstellung aller Bereiche finden Sie in den ent- sprechenden Abschnitten dieses Handbuchs.
  • Seite 133: Auspacken

    Auspacken Code Komponente Menge Vormontiertes Fahrrad Vorderrad Linkes Pedal Rechtes Pedal Sattel Entnehmen Sie alle Fahrradkomponenten aus der Verpackung. Versichern Sie sich, dass kein Teil lose oder beschädigt ist. Entfernen Sie vorsichtig das Vorderrad, das zum Versand an der Seite des Fahrrads befestigt wurde. 4.
  • Seite 134: Montage Des Vorderrads

    I. Montage des Vorderrads Lösen Sie die Mutter / Achsmutter des Vorderrads 4. Zentrieren Sie das Rad (4) in der Gabel. Ziehen (1). Sie wechselseitig von beiden Seiten die Mutter / Achsmutter mit einem Maulschlüssel fest an. Stellen Sie das Fahrrad so auf, dass die Gabel nach oben zeigt.
  • Seite 135: Montage Der Pedale

    II. Montage der Pedale Vergleichen Sie hierzu die Abbildung auf der nächsten Seite. Nehmen Sie das mit „R“ gekennzeichnete Pedal und führen Sie dessen Achse in die rechte Tretkur- bel ein. BEACHTEN SIE: Die Markierung finden Sie auf der Vorderseite der Achse. Schrauben Sie das Pedal (1) auf die rechte Tretkurbel (3), indem Sie das Pedal im Uhrzeigersinn dre- hen.
  • Seite 136 Rechtes Pedal Mutter Rechte Tretkurbel 4. Linkes Pedal Linke Tretkurbel...
  • Seite 137: Montage Der Lenkstange

    III. Montage der Lenkstange Vergleichen Sie hierzu die Abbildung auf der nächsten Seite. Stellen Sie das Fahrrad aufrecht mit beiden Rädern auf den Boden. Die Vorderradgabel sollte nach vorn zeigen. Lösen Sie mit einem Innensechskantschlüssel die 4 Schrauben (1) von der Lenkerklemmung (2) am Vorbau (3).
  • Seite 138 Schraube und Unterlegscheibe Lenkerklemmung Vorbau 4. Lenkstange Bremszug...
  • Seite 139: Montage Der Sattelstütze

    IV. Montage der Sattelstütze Vergleichen Sie hierzu die Abbildung auf der nächsten Seite. Führen Sie die Sattelstütze (1) über die auf der Sattelstütze gekennzeichnete Markierung zur minimalen Klemmlänge (4) hinaus in das Sitzrohr ein. Lösen Sie die Sattelklemme (2) mit einem Innensechskantschlüssel, falls notwendig.
  • Seite 140 Sattelstütze Sattelklemme Einstellschraube 4. Markierung der minimalen Klemmlänge WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Sattelstütze über die gekennzeichnete Markierung der minimalen Klemmlänge hinaus in das Sitzrohr eingesteckt ist. Geschieht dies nicht, können die Sattelstütze oder der Rahmen brechen, wodurch Sie die Kontrolle verlieren und stürzen können.
  • Seite 141 (Optional) Wenden des Hinterrads Dieses Fahrrad ist mit einer „Flip-Flop“ oder doppelseitigen Hinterradnabe ausgestattet. Eine Flip-Flop- Nabe verfügt über Ritzel oder Kettenblätter auf beiden Seiten der Nabe: Ein starrer Gang auf einer Seite und eine feste Übersetzung mit Freilauf auf der anderen. Regulär nutzt Ihr Fahrrad den Freilauf anstelle des starren Gangs.
  • Seite 142 Sitzstreben Ausfallenden Kette 4. Freilauf Hinterradnabe Kettenblatt für den starren Gang Achsmutter Achse...
  • Seite 143 Reflektoren Ihr Fahrrad ist möglicherweise mit einem vorderen Reflektor (weiß), einem Rückstrahler (rot) zwei Spei- chenreflektoren (weiß) und vier Pedalreflektoren (gelb) ausgestattet). Reflektoren sind eine wichtige und gesetzlich vorgeschriebene Sicherheitsausstattung und sollten je- derzeit sicher montiert und in gutem Zustand sein. Prüfen Sie regelmäßig alle Reflektoren, Halterungen und Montagezubehör auf Verschleißerscheinungen oder Schäden.
  • Seite 144: Montage Eines Frontreflektors Auf Der Lenkstange

    Montage eines Frontreflektors auf der Lenkstange Lösen und entfernen Sie die Klammerschraube (2) aus der Kunststoffklammer (4). Montieren Sie die Schlaufe der Kunststoffklammer (4) auf der Lenkstange. Positionieren Sie die Kunststoffklammer (4) auf der Lenkstange (3) zwischen dem Griff und dem Vorbau, ungefähr 12,7 cm vom Lenkerende entfernt.
  • Seite 145: Montage Eines Rückstrahlers An Der Sattelstütze

    Montage eines Rückstrahlers an der Sattelstütze Lösen und entfernen Sie die Klammerschraube (1) aus der Kunststoffklammer (3). Legen Sie die Kunststoffklammer (3) um die Sattelstütze (4). Ziehen Sie die Klammerschraube (1) fest genug an, um den Reflektor (2) in Position zu halten. Richten Sie den Reflektor aus, so dass er senkrecht steht.
  • Seite 146: Montage Von Speichenreflektoren

    Montage von Speichenreflektoren Positionieren Sie den Reflektor (1) in der Nähe der Radnabe und richten Sie beide Enden des Re- flektors entlang der Speichen (4) aus. Stellen Sie sicher, dass die Speichen in die Klammern (2) an beiden Enden des Reflektors einrasten. Schieben Sie den Reflektor (1) langsam in Richtung der Felge (3), bis der Reflektor von der Span- nung durch die Speichen (4) an beiden Seiten des Reflektors sicher in Position gehalten wird.
  • Seite 147: Wartung

    Wartung Allgemeine Pflege • Reinigen Sie bei lackierten Rahmen die Oberfläche und entfernen Sie losen Schmutz mit einem tro- ckenen Tuch. Wischen Sie zur Reinigung das Fahrrad mit einem feuchten Tuch ab, benutzen Sie Was- ser und ein mildes Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Fahrrad mit einem Tuch und polieren Sie es mit Auto- oder Möbelwachs.
  • Seite 148: Sicherheit

    Lagerung • Lagern Sie Ihr Fahrrad an einem trockenen Ort, an dem es keinen Wettereinflüssen oder direkter Son- neneinstrahlung ausgesetzt ist. UV-Strahlen können den Lack ausbleichen sowie Gummi- und Kunst- stoffteile verspröden lassen. • Reinigen und schmieren Sie alle Komponenten, bevor Sie Ihr Fahrrad für längere Zeit einlagern, und wachsen Sie den Rahmen.
  • Seite 149: Wartung Der Komponenten

    Wartung der Komponenten Für die Wartung benötigte Werkzeuge: Empfohlenes Reisewerkzeug Die folgenden Artikel könnten bei einer langen Radrei- Maulschlüssel- oder Ringschlüsselsatz: 8 mm, 9 mm, se nützlich sein: 10 mm, 12 mm, 13 mm, 14 mm, 15 mm Ersatzschlauch Pedalschlüssel 15 mm Flickset Innensechskantschlüssel: 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm Pumpe...
  • Seite 150 Handbremsen 4. Sollte ein Bremsbelag näher an der Felge liegen als der andere, lösen Sie die Feststellmutter (3) an der Wartung für die Bremsen: Rückseite der Bremse. Ziehen Sie den Bremshebel, • Halten Sie die Felgen und Bremsbeläge jederzeit sau- um die Bremse zu zentrieren, dann ziehen Sie die ber und frei von Wachs, Schmierstoffen und Schmutz.
  • Seite 151 Räder Prüfung der Räder: Die Räder eines Fahrrads sollten sich stets in erstklassigem Zustand befinden. Die sachgerechte Pflege der Räder Ihres Fahrrads sichert eine gute Bremsleistung und Fahrstabilität. Achten Sie auf die folgenden möglichen Probleme: • Schmutzige oder ölige Felgen ACHTUNG: Schmutz und/oder Schmierstoffe können Ihre Bremsen wirkungslos werden lassen.
  • Seite 152: Reifen Und Schläuche Reifendruck

    Außenwände der Felgen regelmäßig. Sprechen Sie zu prüfen. Es ist empfehlenswert, die Reifen mit einer einen professionellen Zweiradmechaniker an, wenn Sie manuellen Luftpumpe zu füllen. Risse oder Beschädigungen finden. ACHTUNG: Stiftmanometer für den Automobilbereich • Räder nicht ausgerichtet können ungenau sein und bieten keinen verlässlichen Maßstab für einheitliche, genaue Druckmessungen.
  • Seite 153 den Schlauch zu gelangen, lässt diese allerdings nicht wieder entweichen, es sei denn, Sie wünschen es. WARNUNG: Füllen Sie einen Reifen niemals Es gibt grundsätzlich zwei Arten von Ventilen für Fahr- über seinen empfohlenen Maximaldruck hin- radschläuche: Das Schrader-Ventil und das Presta-Ven- aus.
  • Seite 154 Reparatur bei einer Reifenpanne: Füllen Sie den Schlauch etwas mit Luft, um ihm eine gewisse Form zu geben. Sollten Sie eine Reifenpanne haben und den Reifen 10. Führen Sie den Ventilschaft durch die Bohrung in reparieren müssen, gehen Sie bitte wie folgt vor. der Felge und drücken Sie den Schlauch in den Entfernen Sie das Rad.
  • Seite 155: Züge Und Zughüllen

    Züge und Zughüllen Züge und ihre Hüllen gehören zu den am häufigsten ignorierten Teilen am Fahrrad. Das erste Anzeichen dafür, dass Ihre Seilzüge und Zughüllen ersetzt werden müssen, ist ein erhöhter Kraftaufwand beim Betätigen der Bremse. Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob die Züge und Hüllen ge- knickt oder ausgefranst sind (vgl.
  • Seite 156: Kette Und Kettenrad

    Prüfung der Pedale: mm aufweisen. Fahrräder, die mit einer dreiteiligen Kurbelgarnitur aus separater Achse, linker und rechter Prüfen Sie Ihre Fahrradpedale jeden Monat und beach- Tretkurbel ausgestattet sind, verwenden einen etwas ten Sie dabei folgendes: größeren Achsdurchmesser von 14 mm. •...
  • Seite 157 • Wenn die Kette abgenutzt ist und ausgetauscht wer- ACHTUNG: Zur Längenänderung der Kette und/oder den muss, ist wahrscheinlich auch das Kettenrad ab- dem Entfernen von Kettengliedern benötigen Sie ein genutzt und sollte ebenfalls getauscht werden. Spezialwerkzeug. Sprechen Sie mit einem professionel- len Zweiradmechaniker, um Ihre Kette austauschen zu •...
  • Seite 158: Zeitplan Zur Schmierung

    Zeitplan zur Schmierung Häufigkeit Komponente Schmierstoff Art der Schmierung Kette Kettenfett oder Leichtöl Mit einer Bürste auftragen oder aufspritzen Wöchentlich Bremszangen Öl 3 Tropfen aus einer Ölkanne Bremshebel Öl 2 Tropfen aus einer Ölkanne Freilauf Öl 2 Tropfen aus einer Ölkanne Alle 6 Monate Bremszüge Lithiumfett...
  • Seite 159: Service-Checkliste

    Service-Checkliste Häufigkeit Aufgabe Vor jeder Fahrt Festen Sitz von Rädern und Pedalen prüfen Reifendruck prüfen Funktion der Bremsen prüfen Räder auf lose Speichen untersuchen Sicherstellen, dass alle Schnellspanner sicher angezogen sind Nach jeder Fahrt Schnelle Reinigung durch Abwischen mit einem feuchten Tuch Wöchentlich Schmierung gemäß...
  • Seite 160: Empfohlene Anzugsmomente

    Empfohlene Teile Sprechen Sie mit Ihrem Händler oder nehmen Sie über die Website Schläuche für Vorder- und Hinterrad Kontakt mit MADE.com auf, und halten Sie die Modellnummer Ihres Fahrrads bereit. Sprechen Sie mit Ihrem Händler oder nehmen Sie über die Website Reifen (vorne und hinten) Kontakt mit MADE.com auf, und halten Sie die Modellnummer Ihres...
  • Seite 161: Fehlerdiagnose

    Fehlerdiagnose Mögliche Gründe Abhilfe Problem - Kette oder Zähne des Ritzels am Frei- - Kettenblatt, Ritzel und Kette aus- lauf übermäßig abgenutzt oder aus- tauschen geschlagen - Kette austauschen Rutschende Kette - Abgenutzte/gelängte Kette oder un- - Kettenglied schmieren oder tau- bewegliche Kettenglieder schen - Kette/Kettenblatt/Freilauf nicht kom-...
  • Seite 162: Bremsen Arbeiten Nicht Effektiv

    Mögliche Gründe Abhilfe Problem - Pedallager zu fest gezogen - Lager einstellen Mahlende Geräusche - Kurbellager zu fest gezogen - Lager einstellen beim Treten - Sperrklinken im Kettenrad blockiert - Schmieren. Wenn das Problem Kettenrad dreht sich weiterhin besteht, Kettenrad aus- nicht tauschen.
  • Seite 163: Schlagen Oder Zittern Bei Benutzung Der Bremsen

    Mögliche Gründe Abhilfe Problem - Beule in der Felge oder Felge nicht - Rad ausrichten oder zur Reparatur ausgerichtet in ein Zweiradfachgeschäft bringen Schlagen oder Zittern - Befestigungsschrauben der Bremse - Befestigungsschrauben anziehen bei Benutzung der lose - Bremsen zentrieren und/oder Toe- Bremsen - Bremsen sind nicht korrekt eingestellt in der Bremsbeläge einstellen...
  • Seite 164 Garantie Für dieses Fahrrad erhalten Sie eine Garantie von 1 Jahr auf Gabel und Rahmen. Weitere Informationen zu unseren Rückgabebestimmungen finden Sie auf https://www.made.com/returns-and-refunds/ Kontakt Um mit Made.com in Kontakt zu treten, gehen Sie bitte auf https://www.made.com/contact-us/...

Inhaltsverzeichnis