Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BG-WW 1038 N Originalbetriebsanleitung
EINHELL BG-WW 1038 N Originalbetriebsanleitung

EINHELL BG-WW 1038 N Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BG-WW 1038 N:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Hauswasserwerk
Original operating Instructions
t
Home Waterworks
Istruzioni per l'uso originali
C
Centralina idrica
Bf Originalne upute za rukovanje
Kućni vodovod
Originalna uputstva za rukovanje
4
Kućni vodovod
Mode d'emploi d'origine
p
Système domestique de pomage dʼeau
lL Original betjeningsvejledning
Husvandværk
Original-bruksanvisning
U
Hushållsvattenverk
Originální návod k obsluze
j
Domácí vodárna
Originálny návod na obsluhu
W
Domáca vodáreň
Art.-Nr.: 41.732.12
11.11.2011
9:40 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11021
1038 N
BG-WW

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BG-WW 1038 N

  • Seite 1 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk Original operating Instructions Home Waterworks Istruzioni per l’uso originali Centralina idrica Bf Originalne upute za rukovanje Kućni vodovod Originalna uputstva za rukovanje Kućni vodovod Mode d’emploi d’origine Système domestique de pomage dʼeau lL Original betjeningsvejledning Husvandværk Original-bruksanvisning...
  • Seite 2 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
  • Seite 3 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 3...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 4 Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Achtung! verantwortlich Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise muss gegen ein neues ausgetauscht werden.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung (Bild 1)

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 5 2. Gerätebeschreibung (Bild 1) 4. Technische Daten 1. Druckanschluss Netzanschluss 230V ~ 50 Hz 2. Wasserablassschraube Aufnahmeleistung 1000 Watt 3. Manometer 4. Sauganschluss Fördermenge max. 3800 l/h 5. Wassereinfüllschraube Förderhöhe max. 43 m 6. Druckschalter Förderdruck max.
  • Seite 6: Bedienung

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 6 5.2 Druckleitungsanschluss 8. Reinigung, Wartung und Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm (3/4”) Ersatzteilbestellung sein) muss direkt oder über einen Gewindenippel an den Druckleitungsanschluss ca. 33,3 mm Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei. Für eine (R1IG ) des Gerätes angeschlossen werden.
  • Seite 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 7 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 8 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen...
  • Seite 9: Safety Regulations

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 9 the mains voltage. Important! Never use the power cable to lift, transport or When using equipment, a few safety precautions secure the equipment. must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the electrical plug connections are in Please read the complete operating manual with due areas that are not at risk of flooding or protect care.
  • Seite 10: Proper Use

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 10 3. Proper use 5. Before putting the equipment into operation Applications Irrigation and watering of green areas, vegetable 5.1 Connecting the intake line beds and gardens. As a basic principle, we recommend the use of a Operation of lawn sprinklers.
  • Seite 11: Operation

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 11 6. Operation pump with meter at the valve. Important: Be sure to completely empty the water bag first using the water drain screw Install the equipment on a solid and level (2). surface. Replacing the mains cable: Important: Fill the pump housing with water via the water Disconnect the equipment from the power filler screw (5).
  • Seite 12: Troubleshooting Guide

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 12 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start up - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water - Fill water into intake...
  • Seite 13: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 13 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dellʼapparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
  • Seite 14: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 14 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Domaine dʼapplication Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Pour lʼirrigation et lʼarrosage dʼespaces verts, de Potenza assorbita 1000 Watt carrés de légumes et de jardins Pour le service dʼarroseurs automatiques Portata max.
  • Seite 15: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 15 5.2 Attacco del tubo di mandata 7. Sostituzione del cavo di Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di alimentazione 19 mm (3/4 di pollice)) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio all’attacco relativo (33,3 mm (R1IG)) viene danneggiato deve essere sostituito dal...
  • Seite 16: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 16 8.2 Conservazione prolungata Se la pompa non viene usata per un periodo piuttosto lungo e prima dellʼinverno, essa deve venire lavata a fondo con acqua, svuotata completamente e tenuta allʼasciutto. In caso di pericolo di gelo lʼapparecchio deve venire svuotato completamente.
  • Seite 17 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 17 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto lʼinterruttore automatico La pompa non aspira...
  • Seite 18: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 18 pričvršćivati za mrežni kabel. Pažnja! Provjerite nalaze li se električni utični spojevi u Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta području osiguranom od poplavljivanja odnosno prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati vlage. sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Prije svakog rada na uređaju izvucite mrežni pročitajte ove upute za uporabu.
  • Seite 19: Namjenska Uporaba

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 19 3. Namjenska uporaba 5. Prije puštanja u pogon Područje korištenja 5.1 Priključivanje usisnog voda Načelno preporučujemo korištenje predfiltra i usisnog Za navodnjavanje i zalijevanje zelenih terena, gredica s povrćem i vrtova kompleta s usisnim crijevom, usisnom košarom i Za pogon rasprskavala za travnjake povratnim ventilom kako bi se spriječila duga vremena povratnog usisavanja i nepotrebno...
  • Seite 20: Zamjena Mrežnog Priključka

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 20 6. Rukovanje Zamjena mrežnog kabela: Pozor: Iskopčajte uređaj iz strujne mreže! U slučaju neispravnog kabela zamjenu smije izvršiti Uređaj postavite na stabilno i ravno mjesto. samo električar. Kućište pumpe napunite vodom putem vijka za U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje punjenje (5).
  • Seite 21: Plan Traženja Grešaka

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 21 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor ne radi - Nema napona mreže - Provjeriti napon - Blokiran zupčanik pumpe - - Rastaviti pumpu i očistiti termo-sklopka se je isključila Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Usisni ventil staviti u vodu - Prostor pumpe je bez vode...
  • Seite 22: Bezbednosne Napomene

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 22 postojećem naponu strujne mreže. Pažnja! Uređaj nemojte nikada podizati, transportovati niti Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa učvršćivati za mrežni kabl. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Proverite nalaze li se električni utični spojevi u Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za području bezbednom od poplavljivanja odnosno upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 23: Namenska Upotreba

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 23 3. Namenska upotreba 5. Pre puštanja u pogon Područje korišćenja: 5.1 Priključivanje usisnog voda Za navodnjavanje i zalivanje zelenih površina, U principu preporučamo korišćenje predfiltera i povrtnjaka i bašta. usisnog kompleta s usisnim crevom, usisnom Za pogon prskalica za travnjak.
  • Seite 24: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 24 6. Rukovanje Zamena mrežnog kabla: Pažnja: Iskopčajte uređaj iz strujne mreže! U slučaju neispravnog kabla zamenu sme izvršiti samo Uređaj postavite na stabilno i ravno mesto. električar. Kućište pumpe napunite vodom putem zavrtnja U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba za punjenje (5).
  • Seite 25 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 25 10. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Motor se ne pokreće - Nema mrežnog napona - Proveriti napon mreže - Blokiran rotor pumpe - Rastaviti i očistiti pumpu Pumpa ne usisava - Usisni ventil nije u vodi - Staviti usisni ventil u vodu - Kućište pumpe bez vode - Napuniti kućište vodom...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 26 Cʼest vous qui êtes responsable de la sécurité Attention ! dans la zone de travail Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Si le câble ou le connecteur est endommagé par certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des une influence extérieure, il ne faut pas réparer le blessures et dommages.
  • Seite 27: Données Techniques

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 27 2. Description de lʼappareil (figure 1) 4. Données techniques 1. Raccord de pression Branchement secteur 230V ~ 50 Hz 2. Bouchon de vidange dʼeau Puissance absorbée 1000 Watt 3. Manomètre Refoulement maxi. 3800 l/h 4.
  • Seite 28: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 28 5.2 Raccord de la conduite de pression 8. Nettoyage, maintenance et La conduite de pression (devrait avoir au moins commande de pièces de rechange 19 mm (3/4“) doit être directement raccordée au raccord de la conduite de pression (33,3 mm Lʼappareil est pratiquement sans maintenance.
  • Seite 29: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 29 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Seite 30: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 30 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat sʼest arrêté...
  • Seite 31: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 31 DK/N mærkeplade (230 V vekselspænding) skal svare Vigtigt! til den forhåndenværende netspænding. Ved brug af el-værktøj er der visse Løft, transporter eller fastgør aldrig maskinen i sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for netledningen. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Kontroller, at de elektriske stikforbindelser ligger, betjeningsvejledningen grundigt igennem.
  • Seite 32: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 32 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse 5. Før ibrugtagning Anvendelse: 5.1 Sugeledningstilslutning Til vanding af parker, grøntsagsbede og haver Vi anbefaler brug af forfilter og sugearmatur med Til drift af havevandere sugeslange, sugekurv og tilbageslagsventil for at Med forfilter til vandudledning fra havedamme, forhindre lange genindsugningstider og unødig bække, regnvandstønder, regnvandscisterner og...
  • Seite 33: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 33 DK/N 6. Betjening strømforsyningen til maskinen! Er netledningen defekt, skal der installeres en ny; dette arbejde skal udføres af en el- Opstil maskinen på en fast, plan og vandret fagmand. flade. Der findes ikke yderligere dele, som skal Fyld pumpehuset op med vand via vedligeholdes inde i maskinen.
  • Seite 34 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 34 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Motoren starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Pumpehjul blokeret termoværn - Adskil pumpen, og rens den har koblet fra Pumpen suger ikke - Sugeventil ikke i vand - Anbring sugeventil i vandet - Pumpehus uden vand - Fyld vand i pumpehuset...
  • Seite 35: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 35 Apparaten får aldrig lyftas, transporteras eller Obs! fästas i nätkabeln. Innan produkten kan användas måste särskilda Kontrollera att de elektriska anslutningarna säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra befinner sig på en plats där det inte finns risk för olyckor och skador.
  • Seite 36: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 36 3. Ändamålsenlig användning 5. Före användning Användningsområde 5.1 Ansluta sugledningen För bevattning av planteringar, trädgårdsland För att undvika långa insugningstider vid återstart och trädgårdar samt onödiga skador på pumpen av stenar och fasta För drift av vattenspridare främmande ämnen, rekommenderar vi principiellt att Med förfilter för vattenavtappning från dammar, ett förfilter och ett insugningsgarnityr med sugslang,...
  • Seite 37: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 37 6. Använding Byta nätkabeln: Obs! Skilj apparaten åt från elnätet! Om nätkabeln är defekt får den endast bytas ut av en behörig elinstallatör. Ställ apparaten på en fast, jämn och vågrät plats. I maskinens inre finns inga delar som kräver Fyll på...
  • Seite 38 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 38 10. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - - Demontera och rengör pumpen termosensor har kopplat ur Pumpen suger inte in - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i vatten - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Seite 39: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 39 elektrikář. Pozor! Na typovém štítku přístroje uvedené napětí 230 V Při používání přístrojů musí být dodržována určitá střídavého napětí musí odpovídat napětí sítě, bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a které je k dispozici. škodám.
  • Seite 40: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 40 3. Použití podle účelu určení 5. Před uvedením do provozu Oblast použití: 5.1 Přípojka sacího vedení Na zavlažování a zalévání zelených ploch, Zásadně doporučujeme používání předfiltru a sací zeleninových záhonů a zahrad sady se sací hadicí, sacím košem a zpětným K provozu postřikovačů...
  • Seite 41: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 41 6. Obsluha Výměna síťového vedení: Pozor: Přístroj odpojit od sítě! Při defektním síťovém vedení smí být toto vyměněno pouze odborným Přístroj postavit na pevné, rovné a vodorovné elektrikářem. místo. Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly Těleso čerpadla naplnit vodou přes šroub na vyžadující...
  • Seite 42: Plán Vyhledávání Chyb

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 42 10. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla - Čerpadlo rozložit a vyčistit zablokováno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Sací ventil není ve vodě - Sací...
  • Seite 43: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 43 Pozor! Ak by boli kábel alebo zástrčka prístroja Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať poškodené vonkajším pôsobením, je zakázané príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné takýto kábel opravovať! Taký kábel musí byť zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. vymenený...
  • Seite 44: Technické Údaje

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 44 2. Popis prístroja (obr. 1) 4. Technické údaje 1. Tlakové pripojenie Sieťové pripojenie 230 V~ 50 Hz 2. Skrutka na vypúšťanie vody Príkon 1000 Watt 3. Manometer 4. Odsávacie pripojenie Prepravované množstvo, max. 3800 l/h 5.
  • Seite 45: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 45 5.2 Pripojenie tlakového vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie Tlakové vedenie (malo by byť minimálne 19 mm náhradných dielov (3/4”)) musí byť pripojené buď priamo alebo cez závitovú spojku na prípojku pre tlakové vedenie Prístroj je vo veľkej miere bezúdržbový.
  • Seite 46: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 46 8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
  • Seite 47: Plán Na Hľadanie Chyby

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 47 10. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa nerozbieha - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie - Koleso čerpadla je blokované - - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo tepelný snímač sa vypol Čerpadlo nenasáva - Odsávací...
  • Seite 48 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Hauswasserwerk BG-WW 1038 N (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Seite 49 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 49 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 50 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 50 B Samo za zemlje Europske zajednice Elektroalate ne bacajte u kućno smeće. U skladu s europskom odredbom 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uredjajima i njezinom primjenom u okviru državnog prava, istrošeni elektroalati moraju se odvojeno sakupiti i zbrinuti na ekološki način u svrhu recikliranja.
  • Seite 51 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 51 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
  • Seite 52 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 52 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 53 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 53 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Sous réserve de modifications Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Technické...
  • Seite 54: Guarantee Certificate

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 54 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 55 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 55 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 56 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 56 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 57: Garancijski List

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 57 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Seite 58: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 58 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 59 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 59 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 60 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 60 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 61: Záruční List

    Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 61 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Seite 62 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 62 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Seite 63 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 63 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 64 Anleitung_BG_WW_1038_N_SPK1:_ 11.11.2011 9:40 Uhr Seite 64 EH 11/2011 (01)

Inhaltsverzeichnis