Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Op de laatste bladzijdes vindt u de technische specificaties van de GBC 200.
De GBC 200 kan continu aan de 230VAC en aan de accu aangesloten blijven zodat
de accu in een goede conditie blijft. De lader meet en controleert constant het
spanningniveau van de accu. Deze wordt automatisch op de juiste spanning
gehouden. Hierdoor kan de accu niet overladen worden of in een gastoestand
komen.
Na aansluiting met de accu zal de acculader altijd in de hoofdlading (rode led)
starten, gedurende een bepaalde tijd. De duur hiervan is afhankelijk van de
accuspanning.
Als u de lader van de accu af wilt halen is het belangrijk dat het laadproces altijd is
afgerond. Verbreek daarom de verbinding tussen lader en accu pas als het groene
lampje '100%' brandt. Indien de lading tussentijds wordt verbroken is het gevolg dat
de accu zijn spanning en zuur verhouding verliest.
Afregeling:
Standaard
Semi-tractie
Vol-tractie
Let op: Als u een semi-tractie accu heeft die gebruikt wordt voor verlichting e.d. in
b.v. een camper of boot dient deze aangesloten te worden op een standaard GBC
200. Alleen als een semi tractie accu cyclisch gebruikt wordt (regelmatige ontlading
tot max. 50%) dient deze aangesloten te worden op een semi-tractie lader.
Als de lader anders is afgeregeld dan de standaard spanningen dan staat dat
vermeld op de lader.
Belangrijk
Sluit geen vol-tractie of semi-tractie lader aan op een start- of gelaccu. De
Accu krijgt dan een te hoge laadspanning.
Als een lader met een normale afregeling wordt aangesloten op een vol-tractie
accu of een semi-tractie accu die cyclisch gebruikt wordt, zal de accu niet goed
vol raken.
O V ER D E LAD ER
12 Volt
Laden
Druppelladen
14,4 Volt
13,5 Volt
14,7 Volt
13,5 Volt
15,7 Volt
13,5 Volt
24 Volt
Laden
Druppelladen
28,8 Volt
27,0 Volt
29,4 Volt
27,0 Volt
31,5 Volt
27,0 Volt
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Proosten GBC 200

  • Seite 1 Op de laatste bladzijdes vindt u de technische specificaties van de GBC 200. De GBC 200 kan continu aan de 230VAC en aan de accu aangesloten blijven zodat de accu in een goede conditie blijft. De lader meet en controleert constant het spanningniveau van de accu.
  • Seite 2 Het eerste cijfer heeft betrekking op de beschermingsklasse stofdichtheid, het tweede cijfer op de vloeistofdichtheid en het derde cijfer heeft betrekking op de slagvastheid. Aan de GBC 200 kan IP 205 worden toegekend. Dit betekent: = de lader is beschermd tegen vaste stoffen groter dan 12mm.
  • Seite 3: L Ed Ind Ic A Ties

    Dit is belangrijk voor voldoende luchtcirculatie, tbv de koeling van de lader en de afvoer van vrij gekomen gassen. De GBC 200 is niet geschikt voor buitenshuis gebruik. Belangrijk Tijdens lekken of verdampen van brandstof niet laden.
  • Seite 4 3. Aansluiting Monteer een rode draad op de + bout van de acculader dmv. een M8 kabeloogje. Doe dit hierna hetzelfde met een zwarte draad en monteer deze op de - bout van de acculader. Bevestig daarna de andere zijde van de rode draad op de + pool van de accu (dmv krokodillenklem of accuklem).
  • Seite 5: Pro Bl Eemopl Osser

    3. de lader is te licht voor de accu ndien de GBC 200 na de genoemde handelingen nog niet goed functioneert, kunt u de lader terug brengen naar uw dealer. De lader dient gefrankeerd op gestuurd te...
  • Seite 6: Garantie

    Gebruik hiervoor nooit accuzuur! GA RANTIE Op de GBC 200 serie wordt 2 jaar garantie verleend vanaf verkoopdatum en alleen op de onderdelen en arbeidsloon van de reparatie. De garantie vervalt bij reparatiewerken door derden, alsook door foutief gebruik of aansluiting van de lader.
  • Seite 7 A BOU T THE CHAR GER On the last three pages you will find the technical specifications of the GBC 200. The GBC 200 can be left connected to the mains power supply keeping the battery in a good condition. The charger measures and checks the voltage level continuously.
  • Seite 8 The first digit refers to the class of protection for density, the second digit to the fluid density and the last digit refers to the impact resistance. The GBC 200 can be assigned IP 205, which means: = the charger is protected against solid particulate larger than 12mm.
  • Seite 9: L Ed Indica Tio N

    Be sure that there is enough space around the charger. This is important for the air circulation, for cooling of the charger and release of gases emitted. The GBC 200 may not be used outdoors. Important do not charge when there is a fuel leak or fuel is evaporating.
  • Seite 10 3. Connection Connect a red wire on the + bolt of the charger by means of an M8 terminal ring. Repeat this with a black wire on the - bolt of the charger. Fasten the other side of the red cable on the + pole of the battery (with an alligator clip or battery clamp). Repeat this with the black wire on the - pole of the battery.
  • Seite 11: Troubleshooting

    3. battery is too heavy for the battery charger When the GBC 200 still is not functioning well after the actions stipulated, you may return the charger to your retailer. The charger must be sent prepaid. Don’t try to repair or open the charger yourself.
  • Seite 12: A Bou T The Ba Tter Y

    The GBC 200 carries a two-year warranty. This warranty only covers the costs of parts and labour for the repair. The warranty will lapse when a third party has attempted to repair the charger or when the GBC 200 is not installed or used in accordance with the instructions.
  • Seite 13: Ü Ber D As Lad Egerä T

    Ü BER D AS LAD EGERÄ T Die technischen Spezifikationen sind den letzten Seiten zu entnehmen. Der GBC 200 kann im Dauerbetrieb an die 230VAC-Stromquelle und die Batterie angeschlossen werden, da dies der Batterie langfristig zuträglich ist. Das Ladegerät mißt und überprüft ständig die Batteriespannung, wobei ein konstanter Wert aufrechterhalten wird.
  • Seite 14 Der GBC 200 ist mit diversen Schutzvorrichtungen versehen, um zu gewährleisten, daß beim Aufladen keine Gefahrensituationen entstehen. Temperatur Der GBC 200 besitzt eine thermische Sicherung zum Schutz vor einem übermäßigen Anstieg der Innentemperatur. Bei einer Innentemperatur von über 70° C springt automatisch der Ventilator an. Sobald das Ladegerät hinreichend abgekühlt ist, stoppt der Ventilator.
  • Seite 15: Led-Anzeigen

    Gehäuse des Ladegeräts zum Schutz vor Elektrolyse keinen Kontakt mit dem Schiff hat. 2. Kabelstärke Bei der Bestellung eines GBC 200 wird kein passendes Kabelset mitgeliefert. Bei der Ermittlung der richtigen Kabelstärke hilft die nachstehende Tabelle. Dabei sollten die Anschlußkabel so kurz wie möglich sein. Vorzugsweise sollte man ein rotes und ein schwarzes Kabel verwenden.
  • Seite 16 3. Anschluß Befestigen Sie einen roten Draht mit Hilfe eines M8 Kabelauges am + Bolzen des Batterieladegeräts. In gleicher Weise verfahren Sie mit dem schwarzen Draht und schließen diesen am - Bolzen des Aufladegeräts an. Danach befestigen Sie das andere Ende des roten Drahts am + Pol des Batterie; dazu verwendet man zweckmäßigerweise Krokodilklemmen oder Kabelaugen.
  • Seite 17: Behebung Von Problemen

    3. Die Batterie ist zu schwer für Batterie anschließen. das Ladegerät Wenn der GBC 200 auch nach diesen Maßnahmen immer noch nicht gut funktioniert, sollten Sie das Ladegerät an Ihren Händler retournieren. Unter keinen Umständen sollte man versuchen, das Ladegerät selbst zu reparieren oder zu...
  • Seite 18: Ü Ber D Ie Ba Tter Ie

    Hierzu darf man keinesfalls Batteriesäure verwenden! GA RANTIE Die GBC 200 - Serie wird mit einer zweijährigen Garantie geliefert, die ab dem Verkaufsdatum gilt. Diese Garantie bezieht sich nur auf die Komponenten beziehungsweise den Arbeitslohn für die Reparatur. Die Garantie erlischt, wenn Reparaturarbeiten von Drittparteien durchgeführt werden, wenn das Ladegerät...
  • Seite 19 GBC 212-50 GBC 212-70 GBC 212-90 GBC 224-50 GBC 224-70 Ingangsspanning 180 - 240VAC, 50/60Hz Input Voltage Uitgangsspanning Nom. 12VDC 24VDC Output voltage Nom. Inschakelspanning > 4 Volt > 7 Volt Active battery Voltage Laad karakteristiek IUoUo Charge curve Laadstroom max. 50 Amp.
  • Seite 20 IUoUo charge curve FASE 3 FASE 1 FASE 2 FLOATCHARGING BULK CHARGING EQUALIZING I > 100% RESET T1 I = 100% BATTERY CHARGE TIME TIMER U= VOLTAGE I = CHARGE CURRENT...

Inhaltsverzeichnis