Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. I.
II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ P. Jednotka váhy P1. Displej P2. Vážicí plocha P3. Tlačítko ON/OFF - zapnutí a vypnutí váhy / volba funkce nulování a dovažování (TARE) P4. Tlačítko UNIT - změna režimu jednotek (g>oz>lb:oz>ml(water)>ml(milk) P5. Kryt baterie Displej komplet vážení...
Seite 4
3) Váhu zapněte stisknutím tlačítka ON/OFF. 4) Jakmile se na displeji zobrazí 0, je váha připravena k vážení. 5) Váženou potravinu (věc) umístěte doprostřed vážicí plochy (P2) a vyčkejte než dojde k ustálení hodnoty na displeji. 6) Po ukončení vážení buď váhu vypněte stisknutím tlačítka ON/OFF nebo se váha cca po cca 130 sekundách nečinnosti vypne automaticky.
Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení...
Seite 6
Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru) Tento symbol umístěný...
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
II. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV P. Jednotka váhy P1. Displej P2. Plocha na váženie P3. Tlačidlo ON/OFF — zapnutie a vypnutie váhy, voľba funkcie nulovanie a dovažovanie (TARE) P4. Tlačidlo UNIT — zmena režimu jednotiek (g>oz>lb:oz>ml(water)>ml(milk) P5. K ryt batérie Displej komplet váženie meranie meranie objemu...
Seite 9
OVLÁDANIE 1) Váhu vždy používajte na tvrdom, rovnom povrchu. 2) Misku (ak nejakú používate) položte na váhu pred zapnutím. 3) Váhu zapnite stlačením tlačidla ON/OFF. 4) Váha je pripravená na váženie, ak displej zobrazuje 0. 5) Potravinu (vec), ktorú chcete odvážiť, umiestnite do stredu plochy na váženie (P2) a počkajte, kým sa ustáli hodnota na displeji.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká pravo na záručnú opravu! Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk 10 / 31...
Seite 11
Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Seite 12
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. I. OGÓLNE ZASADY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA –...
– Wszystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie są przetłumaczone i wyjaśnione na końcu odpowiedniej mutacji językowej. – Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez niewłaściwe traktowanie urządzenia (np. pogorszenie jakości żywności, uszkodzenie urządzenia, itp.) i nie ponosi odpowiedzialności za gwarancje dotyczące urządzenia w przypadku nieprzestrzegania wyżej przedstawionych zasad bezpieczeństwa.
Seite 14
WYMIANA BATERII Następnie otworzyć pokrywę baterii w dolnej części wagi i włożyć baterię. Przestrzegaj polarności. Nasadź osłonę baterii, usłyszysz dźwięk kliknięcia. STEROWANIE 1) Wagę zawsze używaj na twardej i równej powierzchni. 2) Miskę (jeżeli ją używasz) połóż na wagę przed włączeniem. 3) Wagę...
Uwaga – Naczynie na płyn można włożyć na wagę jeszcze przed jej włączeniem. W ten sposób waga włączy się automatycznie z wartością 0. – Wynik pomiaru objętości mleka różni się od pomiaru objętości wody ze względu na ich różną gęstość. Mleko względem wody ma gęstość nieznacznie większą (w przybliżeniu 1,028 x).
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych! Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.hyundai-electronics.pl I nformacje o ochronie środowiska naturalnego Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo rozdzielających się...
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS –...
II. DESCRIPTION OF THE CONTROLS P. Unit of scale P1. Display P2. Measuring glass tray P3. Button ON/OFF – switching the scale on/off and selecting the weight reset function (TARE) P4. UNIT button – change the units mode (g>oz>lb:oz>ml(water)>ml(milk) P5. Battery cover Displej komplet measuring of weighing...
Seite 19
TO OPERATE SCALE 1) Please put the scale on a hard and flat surface. 2) Place bowl (if used) on the scale before turning on the UNIT. 3) Press the button ON/OFF to turn on the scale. 4) When the display shows 0, the appliance is ready for weighing. 5) Put the food (thing) you want to weigh in the centre of the measuring glass tray (P2) and wait for settling the value shown on the display.
MANUAL SHUT OFF To maximize battery life, always press ON/OFF again to turn off the scale after using. EXCEEDING LOADING CAPACITY OF THE SCALE Maximum weight for a product weighing is 5 kg. The display will show 0-Ld Error message in case the weight of the product on the plate exceeds 5 kg.
Seite 21
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems). This symbol on the product or on its packaging indicates that this product (or battery/accumulator) shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Tisztelt Vásárló! Kérjük, mielőtt használatba venné új készülékét figyelmesen, olvassa el ezt a használati útmutatót. I. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK – Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót a későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék bármilyen további felhasználójának.
– Tartsa az elemeket és a mérleget gyerekektől távol és nem önjogú személyek elől elzárva tárolja. Az elemek lenyelése esetén azonnal foruljon orvoshoz. – A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található. –...
Seite 24
FESZÜLTSÉG ÉS ELEMEK Elem típusa: 2x 1,5 V AAA (csomagolás tartalmazza) ELEMCSERE • Nyissa fel a mérleg alsó lapján levő elemtartó fedelét, az elemtartóba helyezzen be elemet helyes polaritássa. Fordított eljárással helyezze vissza az elemtartó fedelét, amíg az a helyére nem kerül, kattanó hang hallatszik majd. A MÉRLEG KEZELÉSE 1) A mérleget mindig szilárd, egyenes felületen használja.
Megjegyzés – A folyadékra való edényt a mérleg bekapcsolása előtt a mérlegre lehet helyezni. Ha így jár el, a mérleg bekapcsol. – A tej és víz térfogatának mérési eredményei különböznek az eltérő sűrűségük miatt. A tej sűrűsége kicsit nagyobb (körülbelül 1,028 x). AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS FUNKCIÓ...
Seite 26
Tömeg (kg) kb. A készülék érintésvédelmi osztálya III. Termék méretei (mm) 200 x 180 x 20,5 A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó fenntartja! Illusztratív képek. Az olyan alkatrész cseréjét, ami során be kell avatkozni a készülék elektromos részébe, csak szakszervíz végezheti el! A gyártói utasítások be nem tartása a garanciális javítások lehetősége megszűnését vonja maga után! VII.
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und, nach Möglichkeit, mit der Verpackung gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN – Betrachten Sie die Instruktionen der Anleitung als Bestandteil des Geräts und geben Sie sie jedem nachfolgenden Benutzer des Geräts weiter.
– Bewahren Sie die Batterie und die Waage außerhalb der Reichweite von Kindern und unbefugten Personen auf. Eine Person, die eine Batterie verschluckt, muss sofort ärztliche Hilfe aufsuchen. – Alle fremdsprachigen Texte und Bilder auf der Verpackung oder dem Produkt werden übersetzt und am Ende dieser Sprachversion erläutert.
AUFLADEN UND AUSTAUSCH DER BATTERIE Batterietyp: 2x 1,5 V AAA (ist Bestandteil der Verpackung). AUSTAUSCH DER BATTERIE Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. Entnehmen Sie die alte Batterie und legen Sie die neue Batterie ein. Geben Sie auf die Einhaltung der Polarität acht. Setzen Sie in umgekehrter Weise die Batterieabdeckung auf, bis sie einrastet (es ertönt ein hörbares Einrasten).
WIEGEN VON WASSER UND MILCH Um die Einheiten für das Wiegen von Wasser/Milch in Millilitern (ml) zu ändern, drücken Sie die Taste UNIT. Wenn der Behälter auf die Wiegefläche gestellt wird, wird das Gewicht des Behälters angezeigt. Drücken Sie die Taste (P3), die Anzeige wird zurückgesetzt. Auf dem Display wird „0“ angezeigt.
ist kein Grund für eine Reklamation. Diese Verfärbung kann nach einiger Zeit von selbst wieder verschwinden. Trocknen Sie das Gerät samt Zubehör nie über einer Wärmequelle (z. B. Ofen, Herd, Radiator). VI. TECHNISCHE DATEN Max. Kapazität (kg) Genauigkeit (g) po Gewicht (kg) cca Gerät der Schutzklasse III.
Seite 32
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
Seite 33
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené...
Seite 34
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Seite 35
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
Seite 36
Licensed by HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Imported by ETA a.s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ...