EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
EN
Instruction manual
IT
Manuale utente
the damage.
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Bruksanvisning
• The appliance must be placed on a stable,
FR
Mode d'emploi
PL
Instrukcja obsługi
level surface.
DE
Bedienungsanleitung
CS
Návod na použití
• Batteries
– Do not expose the battery to high temperatures or direct sunlight.
ES
Manual de usuario
SK
Návod na použitie
Never throw batteries into the fire. There is a danger of explosion!
PT
Manual de utilizador
RU
Руководство по эксплуатации
– Keep batteries away from children. They are not a toy!
– Do not open the batteries by force.
– Avoid contact with metallic objects.(Rings, nails, screws et
cetera)there is a danger of short-circuiting!
– As a result of a short-circuit batteries may heat up consider-ably or
even catch fire. this may result in burns.
– For your safety the battery poles should be covered with adhesive
strips during transport.
– If a battery leaks, do not rub your eyes with your hands. If in contact
with the liquid, the hands should be washed thoroughly and eyes
rinsed out with clear water, if symptoms persist please consult a
doctor.
PARTS DESCRIPTION
1. Weighing area
2. LCD display
3. On/Off/Zero/Tare button
4. Mode/Unit conversion button
BEFORE THE FIRST USE
Bamboo kitchen scale
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
01.492944.01.001
• Always use the scale on a hard and flat surface.
• Open the battery compartment and insert 2x1,5V (AAA) batteries,
follow the polarity as shown.
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES
USE
/ TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
Mode and unit conversion
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
• Press the Zero button to start up weighing mode. Press the Mode
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
button to switch between the different modes (weighing --> water
volume --> milk volume).
Measure
• Place the scale on a solid and flat surface.
• Place the bowl (if used) on the scale before turning on the scale.
• Press the Mode button to enter the weighing mode. When you see a
zero, you can start weighing.
Tare or zero function
• To weigh different loads consecutively without removing the loads
from the scale. Weigh the first load on the scale. Press the Zero button
to reset the LCD display to "0" before adding the next load. You can
repeat this operation.
1
• To use the tare function, simply place your container on the scale
before you turn it on and the scale will automatically subtract the
weight of your container without you having to press any buttons.
Turn off and warnings
• The device is equipped with an automatic turn off function, when the
device is not used for 2 minutes the device will turn off automatically.
• LO = Time to replace te battery, please use two AAA batteries
• ERR = Scale overload, remove item to avoid damage.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
2
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
ENVIRONMENT
4
3
This appliance should not be put into the domestic garbage at
the end of its durability, but must be offered at a central point for the
recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on
the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to
this important issue. The materials used in this appliance can be
recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an
important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.princesshome.eu!
[WEEE Logo]
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• Batterijen
– Stel de batterijen NOOIT bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen NOOIT in open vuur. Explosiegevaar!
– Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Zij zijn geen speelgoed!
– De batterijen niet proberen te demonteren.
– Vermijd contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers,
schroeven, etc.) om gevaar van kortsluiting te voorkomen!
– Door kortsluiting kunnen batterijen heet worden of zelfs ontbranden.
Dit kan brandwonden veroorzaken.
– Voor uw veiligheid moeten de contactpunten tijdens vervoer met
plakstrips worden afgedekt.
– Als een batterij lekt, geen contact maken met de vloeistof en de huid
en ogen. Als de vloeistof is aangeraakt, de handen grondig wassen
en de ogen afspoelen met schoon water. Als de symptomen
aanhouden, een arts raadplegen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Weeggebied
2. Lcd-display
3. Aan/uit/tarra-knop
4. Modus/eenheidsconversie-knop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
www.princesshome.eu
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de
stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
© Princess 2019
• Gebruik de weegschaal altijd op een harde en vlakke ondergrond.
• Open de batterijhouder en plaats 2x 1,5V (AAA) batterijen. Volg de
ENVIRONNEMENT
polariteit zoals aangegeven.
GEBRUIK
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
Modus en eenheidsconversie
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
• Druk op de 0-knop om de weegmodus te starten. Druk op de modusknop
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
om te schakelen tussen de verschillende modi (wegen --> watervolume
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
--> melkvolume).
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
Meten
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
• Plaats de weegschaal op een stevige en vlakke ondergrond.
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
• Plaats de kom (indien gebruikt) op de weegschaal voordat u de
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
weegschaal inschakelt.
• Druk op de modusknop om de weegmodus te activeren. Als u '0' ziet,
Support
kunt u beginnen met wegen.
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
Tarra/nul-functie
www.princesshome.eu !
• Hiermee kunt u verschillende objecten wegen zonder de objecten van de
weegschaal te verwijderen. Plaats het eerste object op de weegschaal.
DE Bedienungsanleitung
Druk op de 0-knop om het lcd-display weer op '0' te zetten voordat u het
volgende object toevoegt. U kunt deze handeling herhalen.
• Plaats voor het gebruik van de tarrafunctie uw container op de
SICHERHEIT
weegschaal voordat u hem inschakelt. De weegschaal trekt het gewicht
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
van uw container automatisch af zonder dat u op een knop hoeft te
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
drukken.
Uitschakelen en waarschuwingen
gemacht werden.
• Het apparaat heeft een functie voor automatisch uitschakelen. Als het
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
apparaat gedurende 2 minuten niet wordt gebruikt, wordt het
automatisch uitgeschakeld.
Fläche platziert werden.
• LO = Tijd om de batterij te vervangen; gebruik twee AAA-batterijen
• Batterien
• ERR = Weegschaal overbelast. Verwijder het object om schade te
voorkomen.
– Setzen Sie die Batterie keinen hohen Temperaturen oder direkter
Sonneneinstrahlung aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es
REINIGING EN ONDERHOUD
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
besteht die Gefahr einer Explosion!
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
– Halten Sie Batterien von Kindern fern. Batterien sind kein Spielzeug!
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
– Die Batterien nicht gewaltsam öffnen.
het apparaat.
– Kontakt mit Metallgegenständen vermeiden (Ringe, Nägel, Schrauben,
• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
gereinigd in sopwater.
etc.). Es besteht Kurzschlussgefahr!
MILIEU
– Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass sich Batterien
beträchtlich aufheizen oder sogar brennen. Das kann zu
Verbrennungen führen.
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
– Für Ihre Sicherheit sollten die Batteriepole während des Transports mit
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
Klebebändern abgedeckt werden.
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
– Falls eine Batterie ausgelaufen ist, reiben Sie Ihre Augen nicht mit
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
Ihren Händen. Bei einem Kontakt mit der Flüssigkeit sollten die Hände
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
gründlich mit klarem Wasser gewaschen und die Augen ausgespült
overheid naar het inzamelpunt.
werden. Wenn die Symptome anhalten, konsultieren Sie bitte einen
Support
Arzt.
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.princesshome.eu!
TEILEBESCHREIBUNG
1. Wägebereich
FR Manuel d'instructions
2. LCD-Display
3. Ein-/Aus-/Null-/Tara-Taste
4. Modus-/Einheiten-Umrechnungstaste
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
fabricant ne saurait être tenu responsable des
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
dommages.
• Verwenden Sie die Waage immer auf einer harten und ebenen
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
Oberfläche.
• Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie 2x1,5V (AAA) Batterien ein.
et nivelée.
Halten Sie sich an die angegebene Polarität.
• Piles
GEBRAUCH
– N'exposez pas les batteries et piles à des températures élevées ou à
Betriebsart und Einheitenumrechnung
• Betätigen Sie die Ein/Aus-Taste, um den Wägemodus aufzurufen.
la lumière directe du soleil. Ne jetez pas les batteries et piles dans le
Betätigen Sie die Modus-Taste, um zwischen den verschiedenen Modi
feu. Vous risquez une explosion !
umzuschalten (Wiegen --> Wasservolumen --> Milchvolumen).
Messen
– Maintenez les batteries et piles hors de portée des enfants. Les
• Stellen Sie die Waage auf eine massive und ebene Oberfläche.
batteries et piles ne sont pas des jouets !
• Stellen Sie eine Schüssel (falls verwendet) auf die Waage, bevor Sie sie
einschalten.
– Ne forcez pas l'ouverture des batteries et piles.
• Betätigen Sie die Modus-Taste, um in den Wägemodus zu wechseln.
– Evitez tout contact avec des objets métalliques (Bagues, clous, vis,
Wenn eine Null erscheint, können Sie mit dem Wägen beginnen.
Tarierungs- bzw. Nullungsfunktion
etc.). Ils risquent de provoquer un court-circuit !
• Um nacheinander unterschiedliche Lasten zu wiegen, ohne die Lasten
– Suite à un court-circuit, les batteries et piles peuvent chauffer
von der Waage nehmen zu müssen. Wiegen Sie die erste Last mit der
Waage. Betätigen Sie die Null-Taste, um die LCD-Anzeige auf "0"
excessivement, voire s'enflammer, ce qui peut entraîner des brûlures.
zurückzusetzen, bevor Sie die nächste Last hinzufügen. Diesen Vorgang
– Pour votre sécurité, les pôles de batteries et piles devraient être
können Sie wiederholen.
• Um die Tarierfunktion zu verwenden, legen Sie Ihr Behältnis einfach auf
recouverts par des languettes adhésives pendant le transport.
die Waage, bevor Sie sie einschalten. Die Waage zieht das Gewicht
– Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide avec les mains qui devraient
Ihres Behältnisses automatisch ab, ohne dass Sie auf irgendwelche
Tasten drücken müssen.
être soigneusement lavées et les yeux rincés avec de l'eau claire ; si
Ausschalten und Warnhinweise
les symptômes persistent, veuillez consulter un médecin.
• Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltfunktion ausgestattet, die
das Gerät ausschaltet, wenn es 2 Minuten nicht benutzt wird.
DESCRIPTION DES PIÈCES
• LO = Es ist Zeit, die Batterien zu wechseln; verwenden Sie bitte zwei
1. Zone de pesée
AAA-Batterien
2. Affichage LCD
• ERR = Waage überlastet; entfernen Sie das Gewicht, um Schäden zu
3. Bouton Marche/Arrêt/Zéro/Tare
vermeiden.
4. Bouton de conversion Mode/Unité
REINIGUNG UND WARTUNG
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
• Placez toujours la balance sur une surface dure et plane.
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
• Ouvrez le compartiment des piles et insérez 2x piles 1,5V (AAA) en
Dies würde das Gerät beschädigen.
respectant la polarité illustrée.
• Komponenten, die mit Speisen in Kontakt gekommen sind, können in
Seifenwasser gereinigt werden.
UTILISATION
Conversion Mode/Unité
UMWELT
• Appuyez sur le bouton Zéro pour lancer le mode de pesée. Appuyez sur
le bouton Mode pour basculer entre les différents modes (pesée -->
volume d'eau --> volume de lait).
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
Mesure
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
• Placez la balance sur une surface solide et plane.
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
• Placez le bol (le cas échéant) sur la balance avant de la mettre en
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
marche.
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
• Appuyez sur le bouton Mode pour accéder au mode de pesage. Lorsque
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
le zéro s'affiche, vous pouvez commencer à peser.
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Fonction tare ou zéro
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
• Pour peser différentes charges consécutivement sans les retirer de la
Informationen über eine Sammelstelle.
balance. Pesez la première charge sur la balance. Appuyez sur la
touche Zéro pour réinitialiser l'écran LCD sur « 0 » avant d'ajouter la
Support
charge suivante. Vous pouvez répéter cette opération.
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
• Pour utiliser la fonction de tare, placez simplement votre récipient sur la
www.princesshome.eu!
balance avant de la mettre en marche et l'appareil soustrait
automatiquement le poids du récipient sans appuyer sur aucun bouton.
ES Manual de instrucciones
Arrêt et avertissements
• L'appareil est équipé d'une fonction d'arrêt automatique, lorsqu'il n'est
pas utilisé pendant 2 minutes, il s'éteint automatiquement.
SEGURIDAD
• LO = Il est temps de remplacer les piles (deux piles AAA)
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
• ERR = Surcharge de la balance, retirez l'article pour éviter tout
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
dommage.
por posibles daños.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
ne sont pas lavables au lave-vaisselle.
estable y nivelada.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
• Pilas
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
– No exponga la pila a altas temperaturas ni a la luz solar directa.
• Les composants qui ont touché la nourriture peuvent être nettoyés dans
de l'eau savonneuse.
Nunca arroje las pilas al fuego. ¡Existe el peligro de explosión!
• Prima o botão do modo para entrar no modo de pesagem. Pode
– Mantenga las pilas lejos de los niños. ¡No se trata de un juguete!
começar a pesagem assim que surgir um zero.
– No abra las pilas por la fuerza.
Tara ou função zero
• Para efetuar diferentes pesagens consecutivas sem remover os
– Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.).
produtos da balança. Pese o primeiro produto na balança. Prima o botão
¡Existe riesgo de cortocircuito!
do zero para repor o visor LCD a "0" antes de acrescentar o produto
seguinte. Pode repetir a operação.
– Como consecuencia del cortocircuito, las pilas pueden calentarse
• Para utilizar a função de tara, basta colocar o recipiente sobre a balança
considerablemente o incluso arder, lo que podría provocar
antes de a ligar e a balança irá automaticamente subtrair o peso do seu
recipiente sem que tenha de premir quaisquer botões.
quemaduras.
Desconexão e avisos
– Para su seguridad, los polos de la pila deberán cubrirse con tiras
• O aparelho está equipado com uma função de desconexão automática;
o aparelho desliga automaticamente se não for utilizado durante 2
adhesivas durante el trasporte.
minutos.
– Si una pila tiene fugas, impida que los líquidos entren en contacto con
• LO = É necessário substituir a pilha; utilize duas pilhas AAA
• ERR = sobrecarga da balança, remova o artigo para evitar danos.
sus ojos. Si ocurre, lávelos íntegramente con agua limpia. Si los
síntomas persisten, consulte a su médico.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
pode ser colocado na máquina de lavar louça.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Zona de pesaje
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza
2. Pantalla LCD
agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que
3. Botón de encendido/apagado/cero/tara
danifica o dispositivo.
4. Botón de modo/conversión de unidad
• Os componentes que entraram em contacto com alimentos podem ser
limpos com água e detergente.
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
AMBIENTE
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Utilice siempre la báscula sobre una superficie dura y plana.
• Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas de 1,5V (AAA); siga
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
la polaridad como se indica.
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
USO
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção
Modo y conversión de unidad
para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho
• Pulse el botón de cero para iniciar el modo de pesaje. Pulse el botón de
podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a
modo para cambiar entre los distintos modos (pesaje --> volumen de
contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente.
agua --> volumen de leche).
Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Medición
• Coloque la báscula sobre una superficie sólida y plana.
Assistência
• Coloque el recipiente (si utiliza) sobre la báscula antes de encenderla.
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
• Pulse el botón de modo para acceder al modo de pesaje. Cuando vea
www.princesshome.eu!
un cero, puede empezar a pesar.
Función de tara o cero
IT Istruzioni per l'uso
• Para pesar distintas cargas consecutivamente sin retirar las cargas de la
báscula. Pese la primera carga en el báscula. Pulse el botón cero para
restablecer la pantalla LCD a "0" antes de añadir la siguiente carga.
SICUREZZA
Puede repetir esta operación.
• Il produttore non è responsabile di eventuali
• Para utilizar la función de tara, simplemente coloque un recipiente en la
danni e lesioni conseguenti alla mancata
báscula antes de encenderla y esta restará automáticamente el peso del
recipiente sin tener que pulsar ningún botón.
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Apagado y advertencias
• Collocare l'apparecchio su una superficie
• El aparato está equipado con una función de apagado automático que lo
desactivará cuando no se haya utilizado durante más de dos minutos.
stabile e piana.
• LO = Tiempo para cambiar las pilas; utilice dos pilas AAA
• Batterie
• ERR = sobrecarga de la báscula; para evitar daños, retire el elemento.
– Non esporre la batteria a temperature elevate o alla luce solare diretta.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato
Non gettare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di esplosione!
no se puede lavar en el lavavajillas.
– Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. Non sono
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el
giocattoli.
aparato.
– Non aprire le batterie.
• Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden
lavarse con agua y jabón.
– Evitare il contatto con oggetti metallici, come anelli, chiodi, viti, in
quanto possono causare cortocircuiti.
MEDIO AMBIENTE
– Come conseguenza di un cortocircuito, le batterie possono riscaldarsi
notevolmente e addirittura incendiarsi. Pericolo di ustioni.
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
– Per sicurezza, durante il trasporto, i poli della batteria devono essere
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
coperti con del nastro adesivo.
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
– Se una batteria perde, non toccarsi gli occhi con le mani. In caso di
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
contatto con il liquido, lavare le mani accuratamente e sciacquare gli
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
occhi con acqua pulita. Se i sintomi persistono consultare un medico.
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Area di pesatura
Puede encontrar toda la información y recambios en
2. Display LCD
www.princesshome.eu!
3. Pulsante On/Off/Zero/Tare (tara)
4. Pulsante Mode (modalità)/Unit (conversione unità)
PT Manual de Instruções
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
SEGURANÇA
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
• Se não seguir as instruções de segurança, o
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Utilizzare sempre la bilancia su una superficie uniforme e stabile.
fabricante não pode ser considerado
• Aprire il vano batterie e inserire 2 batterie (AAA) da 1,5 V rispettando la
responsável pelo danos.
polarità indicata.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
USO
plana e estável.
Modalità e conversione dell'unità di misura
• Premere il pulsante Zero per attivare modalità di pesatura. Premere il
• Baterias
pulsante Mode (modalità) per alternare fra le varie modalità (pesatura -->
volume acqua --> volume latte).
– Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou luz solar
Misurazione
directa. Nunca atire as baterias para uma fogueira. Existe perigo de
• Collocare la bilancia su una superficie uniforme e stabile.
• Collocare il contenitore (se utilizzato) sulla bilancia prima di accendere la
explosão!
bilancia.
– Mantenha as baterias afastadas das crianças. Não são brinquedos!
• Premere il pulsante Mode (modalità) per attivare la modalità di pesatura.
Quando viene visualizzato uno zero, è possibile iniziare a pesare.
– Não abra as baterias à força.
Funzione tara o zero
– Evite o contacto com objectos metálicos (Anéis, pretos, parafusos
• Consente di eseguire pesature consecutive senza liberare il piatto della
bilancia. Pesare il primo oggetto da misurare. Premere il pulsante Zero
etc.); existe o perigo de curto-circuito!
per azzerare il display LCD su "0", prima di aggiungere il successivo. È
– Em resultado de um curto-circuito, as baterias podem aquecer
possibile ripetere più volte questa operazione.
• Per utilizzare la funzione tara, posizionare il contenitore sulla bilancia
consideravelmente ou mesmo incendiar. Isto poderá resultar em
prima di accenderla e la bilancia detrarrà automaticamente il peso del
queimaduras.
contenitore senza dover premere alcun tasto.
Spegnimento e avvisi
– Para sua segurança, os pólos das baterias deverão ser cobertos com
• Il dispositivo è dotato di funzione di spegnimento automatico; quando il
fitas adesivas durante o transporte.
dispositivo non viene utilizzato per 2 minuti, si spegnerà
automaticamente.
– Se as baterias apresentarem fugas, não limpe os olhos com as mãos.
• LO = sostituire le batterie; utilizzare due batterie tipo AAA
Em caso de contacto com o líquido, deverá lavar muito bem as mãos
• ERR = Sovraccarico della bilancia, rimuovere l'oggetto per evitare danni.
e passar água abundante nos olhos. Se os sintomas persistirem,
PULIZIA E MANUTENZIONE
consulte um médico.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. L'apparecchio
non è lavabile in lavastoviglie.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri
1. Área de pesagem
e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano l'apparecchio.
2. Visor LCD
• I componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono essere
3. Botão de ligar/desligar/zero/tara
puliti in acqua e sapone.
4. Botão de modo/conversão da unidade
AMBIENTE
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
• Utilize sempre a balança sobre uma superfície rígida e plana.
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
• Abra o compartimento das pilhas e insira 2 pilhas (AAA) de 1,5V,
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
seguindo a polaridade ilustrada.
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
UTILIZAÇÃO
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
Modo e conversão da unidade
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
• Prima o botão zero para iniciar o modo de pesagem. Prima o botão do
in merito ai punti di raccolta.
modo para alternar entre os diferentes modos (pesagem --> volume de
água --> volume de leite).
Assistenza
Medição
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
• Coloque a balança sobre uma superfície sólida e plana.
www.princesshome.eu!
• Coloque a taça (caso seja utilizada) na balança antes de a ligar.