Herunterladen Diese Seite drucken
Princess 01.492958.01.001 Bedienungsanleitung
Princess 01.492958.01.001 Bedienungsanleitung

Princess 01.492958.01.001 Bedienungsanleitung

EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN
Instruction manual
IT
Manuale utente
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Bruksanvisning
• The appliance must be placed on a stable, level
FR
Mode d'emploi
PL
Instrukcja obsługi
surface.
DE
Bedienungsanleitung
CS
Návod na použití
• Batteries
– Do not expose the battery to high temperatures or direct sunlight.
ES
Manual de usuario
SK
Návod na použitie
Never throw batteries into the fire. There is a danger of explosion!
– Keep batteries away from children. They are not a toy!
PT
Manual de utilizador
– Do not open the batteries by force.
– Avoid contact with metallic objects.(Rings, nails, screws et
cetera)there is a danger of short-circuiting!
– As a result of a short-circuit batteries may heat up consider-ably or
even catch fire. this may result in burns.
– For your safety the battery poles should be covered with adhesive
strips during transport.
– If a battery leaks, do not rub your eyes with your hands. If in contact
with the liquid, the hands should be washed thoroughly and eyes
rinsed out with clear water, if symptoms persist please consult a
doctor.
PARTS DESCRIPTION
1. Weighing area
2. LCD display
3. Zero/Mode button
4. Unit conversion button
5. Kickstand
6. Battery cover
7. Weighing mode
8. Water volume mode
9. Milk volume mode
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
Kitchen Scale
• Always use the scale on a hard and flat surface.
• Open the battery compartment and insert 2x1,5V (AAA) batteries, follow
01.492958.01.001
the polarity as shown.
USE
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
Setting the clock
• After installing the batteries you will enter the time setting mode. Change
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
the hour with the Zero/Mode button, and confirm with the Unit
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
Conversion button. After this do the same for the minutes.
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
• To change the time at a later point in time, press and hold the Unit/
Conversion button. Then change the time as described above.
Mode conversion
• Press the Zero/Mode button to start up weighing mode. Press and hold
1
the Zero/Mode button to switch between the different modes (weighing --
> water volume --> milk volume).
Unit conversion
6
• Unit conversion: To switch between Metric system and Imperial system,
press the Unit Conversion button on the bottom of the device.
5
Measure
• Place the scale on a solid and flat surface.
• Place the bowl (if used) on the scale before turning on the scale.
• Press the Zero/Mode button to enter the weighing mode. When you see
2
a zero, you can start weighing.
Tare or zero function
• To weigh different loads consecutively without removing the loads from
the scale. Weigh the first load on the scale. Press the Zero/Mode button
to reset the LCD display to "0" before adding the next load. You can
repeat this operation.
• To use the tare function, simply place your container on the scale before
you turn it on and the scale will automatically subtract the weight of your
3
container without you having to press any buttons.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Components that have come into contact with food can be cleaned in
7
8
9
soapy water.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
service.princess.info
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
[WEEE Logo]
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for
information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!
NL Gebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• Batterijen
– Stel de batterijen NOOIT bloot aan hoge temperaturen of direct
zonlicht. Gooi batterijen NOOIT in open vuur. Explosiegevaar!
– Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Zij zijn geen speelgoed!
– De batterijen niet proberen te demonteren.
– Vermijd contact met metalen voorwerpen (ringen, spijkers, schroeven,
etc.) om gevaar van kortsluiting te voorkomen!
– Door kortsluiting kunnen batterijen heet worden of zelfs ontbranden.
Dit kan brandwonden veroorzaken.
– Voor uw veiligheid moeten de contactpunten tijdens vervoer met
plakstrips worden afgedekt.
– Als een batterij lekt, geen contact maken met de vloeistof en de huid
en ogen. Als de vloeistof is aangeraakt, de handen grondig wassen
en de ogen afspoelen met schoon water. Als de symptomen
aanhouden, een arts raadplegen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Eeegzone
2. LCD-display
3. Nul/modus-knop
service.princess.info
4. Eenheidconversieknop
5. Kickstand
© Princess 2014
6. Batterijdeksel
7. Weegmodus
8. Watervolumemodus
• Placez le bol (le cas échéant) sur la balance avant de la mettre en
9. Melkvolumemodus
marche.
• Appuyez sur le bouton Zéro/Mode pour accéder au mode de pesage.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Dès qu'un zéro s'affiche, vous pouvez commencer la pesée.
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
Fonction tare ou zéro
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Pour peser différentes charges consécutivement sans les retirer de la
• Gebruik de weegschaal altijd op een harde en vlakke ondergrond.
balance. Pesez la première charge sur la balance. Appuyez sur le
• Open de batterijhouder en plaats 2x 1,5V (AAA) batterijen. Volg de
bouton Zéro/Mode pour remettre l'affichage LCD sur "0" avant d'ajouter
polariteit zoals aangegeven.
la charge suivante. Vous pouvez répéter cette opération.
• Pour utiliser la fonction de tare, placez simplement votre récipient sur la
GEBRUIK
balance avant de la mettre en marche et l'appareil soustrait
De tijd instellen
automatiquement le poids du récipient sans appuyer sur aucun bouton.
• Na het installeren van de batterijen gaat u naar de tijdinstelmodus.
Wijzig het uur met de nul/modus-knop en bevestig met de
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
eenheidconversieknop. Doe vervolgens hetzelfde voor de minuten.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
• Houd de eenheidconversieknop ingedrukt om de tijd op een later tijdstip
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
te wijzigen. Wijzig vervolgens de tijd zoals hierboven beschreven.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
De modus wijzigen
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
• Druk op de nul/modus-knop om naar de weegmodus te gaan. Houd de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
nul/modus-knop ingedrukt om te schakelen tussen de verschillende
• Les composants qui ont touché la nourriture peuvent être nettoyés dans
modi (wegen --> watervolume --> melkvolume).
de l'eau savonneuse.
De eenheid wijzigen
• Eenheidconversie: Druk op de eenheidconversieknop aan de onderkant
GARANTIE
van het apparaat om te schakelen tussen het metrische systeem en het
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
imperiale systeem.
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
Meten
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
• Plaats de weegschaal op een stevige en vlakke ondergrond.
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
• Plaats de kom (indien gebruikt) op de weegschaal voordat u de
du détaillant et le numéro d'article du produit.
weegschaal inschakelt.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
• Druk op de nul/modus-knop om naar de weegmodus te gaan. Wanneer
notre site Internet de service : service.princess.info
u een nul ziet, kunt u beginnen met wegen.
ENVIRONNEMENT
Tarra/nul-functie
• Om achter elkaar verschillende items te wegen zonder ze van de
weegschaal te halen. Weeg het eerste item op de weegschaal. Druk op
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin
de nul/modus-knop om de LCD-display terug op "0" te zetten voordat u
de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
het volgende item toevoegt. U kunt deze handeling herhalen.
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
• Plaats voor het gebruik van de tarrafunctie uw container op de
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
weegschaal voordat u hem inschakelt. De weegschaal trekt het gewicht
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
van uw container automatisch af zonder dat u op een knop hoeft te
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
drukken.
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
Support
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
http://www.service.princess.info/ !
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit
beschadigt het apparaat.
DE Bedienungsanleitung
• Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
gereinigd in sopwater.
SICHERHEIT
GARANTIEVOORWAARDEN
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
gemacht werden.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
retailer en het artikelnummer van het product.
Fläche platziert werden.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
• Batterien
servicewebsite: service.princess.info
– Setzen Sie die Batterie keinen hohen Temperaturen oder direkter
MILIEU
Sonneneinstrahlung aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es
besteht die Gefahr einer Explosion!
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
– Halten Sie Batterien von Kindern fern. Batterien sind kein Spielzeug!
– Die Batterien nicht gewaltsam öffnen.
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
– Kontakt mit Metallgegenständen vermeiden (Ringe, Nägel,
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
Schrauben, etc.). Es besteht Kurzschlussgefahr!
– Ein Kurzschluss kann zur Folge haben, dass sich Batterien
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
beträchtlich aufheizen oder sogar brennen. Das kann zu
Verbrennungen führen.
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
– Für Ihre Sicherheit sollten die Batteriepole während des Transports
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
mit Klebebändern abgedeckt werden.
– Falls eine Batterie ausgelaufen ist, reiben Sie Ihre Augen nicht mit
Support
Ihren Händen. Bei einem Kontakt mit der Flüssigkeit sollten die Hände
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
gründlich mit klarem Wasser gewaschen und die Augen ausgespült
werden. Wenn die Symptome anhalten, konsultieren Sie bitte einen
www.service.princess.info/!
Arzt.
FR Manuel d'instructions
TEILEBESCHREIBUNG
1. Wägebereich
SÉCURITÉ
2. LCD-Display
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
3. Nullungs-/Modus-Taste
4. Einheiten-Umrechnungstaste
fabricant ne saurait être tenu responsable des
5. Ständer
dommages.
6. Batteriedeckel
7. Wägemodus
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
8. Wasservolumen-Modus
et nivelée.
9. Milchvolumen-Modus
• Piles
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
– N'exposez pas les batteries et piles à des températures élevées ou à
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
la lumière directe du soleil. Ne jetez pas les batteries et piles dans le
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
feu. Vous risquez une explosion !
• Verwenden Sie die Waage immer auf einer harten und ebenen
– Maintenez les batteries et piles hors de portée des enfants. Les
Oberfläche.
batteries et piles ne sont pas des jouets !
• Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie 2x1,5V (AAA) Batterien ein.
– Ne forcez pas l'ouverture des batteries et piles.
Halten Sie sich an die angegebene Polarität.
– Evitez tout contact avec des objets métalliques (Bagues, clous, vis,
etc.). Ils risquent de provoquer un court-circuit !
GEBRAUCH
Einstellung der Uhr
– Suite à un court-circuit, les batteries et piles peuvent chauffer
excessivement, voire s'enflammer, ce qui peut entraîner des brûlures.
• Nach dem Einsetzen der Batterien wird der Zeiteinstellmodus
– Pour votre sécurité, les pôles de batteries et piles devraient être
aufgerufen. Ändern Sie die Stunde mit der Nullungs-/Modus-Taste und
bestätigen Sie mit der Einheiten-Umrechnungstaste. Führen Sie danach
recouverts par des languettes adhésives pendant le transport.
– Si une pile fuit, ne frottez pas le liquide avec les mains qui devraient
das Gleiche für die Minuten durch.
• Um die Zeit zu einem späteren Zeitpunkt zu ändern, drücken und halten
être soigneusement lavées et les yeux rincés avec de l'eau claire ; si
Sie die Einheiten-Umrechnungstaste. Ändern Sie die Zeit dann wie oben
les symptômes persistent, veuillez consulter un médecin.
beschrieben.
DESCRIPTION DES PIÈCES
Modusumrechnung
1. Zone de pesage
• Drücken Sie auf die Nullungs-/Modus-Taste, um den Wägemodus
2. Écran LCD
aufzurufen. Drücken und halten Sie die Nullungs/Modus-Taste, um
3. Bouton Zéro/Mode
zwischen den verschiedenen Modi umzuschalten (Wiegen -->
4. Bouton de conversion d'unité
Wasservolumen --> Milchvolumen).
5. Béquille
Umrechnung der Einheiten
6. Cache de piles
• Umrechnung der Einheiten: Um zwischen dem metrischen System und
7. Mode de pesage
dem britischen System umzuschalten, drücken Sie auf die Einheiten-
8. Mode de volume d'eau
Umrechnungstaste unten am Gerät.
9. Mode de volume de lait
Messen
• Stellen Sie die Waage auf eine massive und ebene Oberfläche.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Stellen Sie eine Schüssel (falls verwendet) auf die Waage, bevor Sie sie
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
einschalten.
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Drücken Sie auf die Nullungs-/Modus-Taste, um den Wägemodus
• Placez toujours la balance sur une surface dure et plane.
aufzurufen. Wenn eine Null erscheint, können Sie mit dem Wägen
• Ouvrez le compartiment des piles et insérez 2x piles 1,5V (AAA) en
beginnen.
respectant la polarité illustrée.
Tarierungs- bzw. Nullungsfunktion
• Um nacheinander unterschiedliche Lasten zu wiegen, ohne die Lasten
UTILISATION
von der Waage nehmen zu müssen. Wiegen Sie die erste Last mit der
Réglage de l'heure
Waage. Drücken Sie auf die Nullungs-/Modus-Taste, um die LCD-
• Une fois les piles installées, accédez au mode de réglage de l'heure.
Anzeige auf "0" zurückzusetzen, bevor Sie die nächste Last hinzufügen.
Changez les heures avec le bouton Zéro/Mode et confirmez avec le
Diesen Vorgang können Sie wiederholen.
bouton Conversion d'unité. Faites de même pour les minutes.
• Um die Tarierfunktion zu verwenden, legen Sie Ihr Behältnis einfach auf
• Pour changer l'heure par la suite, appuyez sur le bouton Conversion
die Waage, bevor Sie sie einschalten. Die Waage zieht das Gewicht
d'unité sans le relâcher. Changez ensuite l'heure comme décrit
Ihres Behältnisses automatisch ab, ohne dass Sie auf irgendwelche
précédemment.
Tasten drücken müssen.
Mode conversion
• Appuyez sur le bouton Zéro/Mode pour changer de mode de pesage.
REINIGUNG UND WARTUNG
Appuyez sur le bouton Zéro/Mode sans le relâcher pour alterner entre
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
les différentes modes (pesage --> volume d'eau --> volume de lait).
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
Conversion d'unité
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
• Conversion d'unité : Pour alterner entre les systèmes métrique et
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
impérial, appuyez sur le bouton Conversion d'unité au fond de l'appareil.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Mesure
• Komponenten, die mit Speisen in Kontakt gekommen sind, können in
• Placez la balance sur une surface solide et plane.
Seifenwasser gereinigt werden.
PT Manual de Instruções
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
SEGURANÇA
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
• Se não seguir as instruções de segurança, o
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
fabricante não pode ser considerado
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
responsável pelo danos.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
unserer Service-Website unter service.princess.info
plana e estável.
UMWELT
• Baterias
– Não exponha as baterias a temperaturas elevadas ou luz solar
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
directa. Nunca atire as baterias para uma fogueira. Existe perigo de
explosão!
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
– Mantenha as baterias afastadas das crianças. Não são brinquedos!
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
– Não abra as baterias à força.
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
– Evite o contacto com objectos metálicos (Anéis, pretos, parafusos
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
etc.); existe o perigo de curto-circuito!
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
– Em resultado de um curto-circuito, as baterias podem aquecer
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
consideravelmente ou mesmo incendiar. Isto poderá resultar em
Informationen über eine Sammelstelle.
queimaduras.
– Para sua segurança, os pólos das baterias deverão ser cobertos com
Support
fitas adesivas durante o transporte.
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter http://
www.service.princess.info/!
– Se as baterias apresentarem fugas, não limpe os olhos com as mãos.
Em caso de contacto com o líquido, deverá lavar muito bem as mãos
e passar água abundante nos olhos. Se os sintomas persistirem,
ES Manual de instrucciones
consulte um médico.
SEGURIDAD
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Área de pesagem
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
2. Visor LCD
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
3. Botão zero/modo
4. Botão de conversão de unidade
por posibles daños.
5. Suporte
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
6. Tampa do compartimento das pilhas
7. Modo de pesagem
estable y nivelada.
8. Modo de volume de água
• Pilas
9. Modo de volume de leite
– No exponga la pila a altas temperaturas ni a la luz solar directa.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Nunca arroje las pilas al fuego. ¡Existe el peligro de explosión!
– Mantenga las pilas lejos de los niños. ¡No se trata de un juguete!
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
– No abra las pilas por la fuerza.
– Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.).
• Utilize sempre a balança sobre uma superfície rígida e plana.
¡Existe riesgo de cortocircuito!
• Abra o compartimento das pilhas e insira 2 pilhas (AAA) de 1,5V,
seguindo a polaridade ilustrada.
– Como consecuencia del cortocircuito, las pilas pueden calentarse
considerablemente o incluso arder, lo que podría provocar
UTILIZAÇÃO
quemaduras.
Acertar o relógio
– Para su seguridad, los polos de la pila deberán cubrirse con tiras
• Após instalar as pilhas, iniciar-se-á o modo de definição das horas.
adhesivas durante el trasporte.
– Si una pila tiene fugas, impida que los líquidos entren en contacto con
Altere a hora com o botão zero/modo e confirme com o botão de
conversão de unidade. Depois, faça o mesmo para os minutos.
sus ojos. Si ocurre, lávelos íntegramente con agua limpia. Si los
• Para alterar a hora posteriormente, prima e mantenha o botão unidade/
síntomas persisten, consulte a su médico.
conversão premido. Depois, altere a hora, tal como descrito acima.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Conversão de modo
• Prima o botão zero/modo para iniciar o modo de pesagem. Prima e
1. Zona de pesaje
2. Pantalla LCD
mantenha o botão zero/modo premido para alternar entre os diferentes
modos (pesagem --> volume de água --> volume de leite).
3. Botón cero/modo
Conversão de unidade
4. Botón de conversión de unidad
5. Soporte
• Conversão de unidade: Para alternar entre o sistema métrico e o
sistema imperial, prima o botão de conversão de unidade na parte
6. Tapa de las pilas
7. Modo de pesaje
inferior do dispositivo.
8. Modo de volumen de agua
Medição
• Coloque a balança sobre uma superfície sólida e plana.
9. Modo de volumen de leche
• Coloque a taça (caso seja utilizada) na balança antes de a ligar.
ANTES DEL PRIMER USO
• Prima o botão zero/modo para aceder ao modo de pesagem. Assim que
• Saque el aparato y los accesorios de la caja. Quite los adhesivos, la
visualizar um zero, poderá iniciar a pesagem.
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Tara ou função zero
• Utilice siempre la báscula sobre una superficie dura y plana.
• Para pesar cargas diferentes consecutivamente sem remover as cargas
• Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas de 1,5V (AAA); siga
da balança. Pese a primeira carga na balança. Prima o botão zero/
la polaridad como se indica.
modo para recolocar o peso apresentado no visor LCD em "0" antes de
adicionar a carga seguinte. Pode repetir esta operação.
USO
• Para utilizar a função de tara, basta colocar o recipiente sobre a balança
Ajuste del reloj
antes de a ligar e a balança irá automaticamente subtrair o peso do seu
• Tras instalar las pilas se accede al modo ajuste de hora. Cambie la hora
recipiente sem que tenha de premir quaisquer botões.
con el botón cero/modo y confirme con el botón de conversión de
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
unidad. Posteriormente, haga lo mismo para los minutos.
• Para cambiar la hora posteriormente, pulse y mantenga pulsado el
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
botón de conversión de unidad. A continuación cambie la hora como se
é adequado para a máquina de lavar louça.
describe anteriormente.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
Conversión de modo
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
• Pulse el botón cero/modo para iniciar el modo de pesaje. Pulse y
que danifica o dispositivo.
mantenga pulsado el botón cero/modo para cambiar entre los distintos
• Os componentes que entraram em contacto com alimentos podem ser
modos (pesaje --> volumen de agua --> volumen de leche).
limpos com água e detergente.
Conversión de unidad
GARANTIA
• Conversión de unidad: Para cambiar entre el sistema métrico y el
sistema imperial, pulse el botón de conversión de unidad de la parte
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida
se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade
inferior del dispositivo.
Medición
para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou
• Coloque la báscula sobre una superficie sólida y plana.
recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do
vendedor e o número de artigo do produto.
• Coloque el recipiente (si utiliza) sobre la báscula antes de encenderla.
• Pulse el botón cero/modo para acceder al modo de pesaje. Cuando vea
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso
un cero, puede empezar a pesar.
website de serviço: service.princess.info
Función de tara o cero
AMBIENTE
• Para pesar distintas cargas consecutivamente sin retirar las cargas de la
báscula. Pese la primera carga en el báscula. Pulse el botón cero/modo
para restablecer la pantalla LCD a "0" antes de añadir la siguiente
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da
carga. Puede repetir esta operación.
sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de
• Para utilizar la función de tara, simplemente coloque un recipiente en la
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no
báscula antes de encenderla y esta restará automáticamente el peso
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
del recipiente sin tener que pulsar ningún botón.
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
de recolha.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
Assistência
el aparato.
Encontra todas as informações e peças de substituição em http://
• Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden
www.service.princess.info/!
lavarse con agua y jabón.
PL Instrukcje użytkowania
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida
BEZPIECZEŃSTWO
si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito
para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
instrukcji bezpieczeństwa.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la
página web de servicio: www.service.tristar.eu
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
MEDIO AMBIENTE
wypoziomowanej powierzchni.
• Baterie
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
– Nie wystawiaj baterii na działanie wysokich temperatur ani
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
bezpośredniego światła słonecznego. Nigdy nie wrzucaj baterii do
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
ognia. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu!
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
– Trzymaj baterie z dala od dzieci. To nie zabawki!
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
– Nie otwieraj baterii na siłę.
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
– Unikaj kontaktu z przedmiotami z metalu (pierścionki, gwoździe,
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
śruby, itd.), jako że istnieje możliwość zwarcia!
los puntos de recogida a las autoridades locales.
– W wyniku zwarcia baterie mogą się znacznie rozgrzać, a nawet
zapalić. Wskutek tego można się poparzyć.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
– Dla własnego bezpieczeństwa, podczas transportu bieguny baterii
powinny być zakryte taśmą samoprzylepną.
– W razie przedostania się płynu z baterii do oczu nie wolno ich trzeć.
W razie kontaktu z tą cieczą należy dokładnie umyć ręce, a oczy
przemyć czystą wodą. Jeśli objawy nie ustąpią, skontaktuj się z
lekarzem.
OPIS CZĘŚCI
1. Obszar ważenia
loading

Inhaltszusammenfassung für Princess 01.492958.01.001

  • Seite 1 • Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter 2. LCD display • Druk op de nul/modus-knop om naar de weegmodus te gaan. Wanneer notre site Internet de service : service.princess.info SEGURIDAD DESCRIÇÃO DAS PEÇAS 3. Zero/Mode button u een nul ziet, kunt u beginnen met wegen.
  • Seite 2 • Tryck på Nollställnings-/lägesknapp-knappen för att starta vågläge. notevolmente e addirittura incendiarsi. Pericolo di ustioni. internetové stránky: service.princess.info – Per sicurezza, durante il trasporto, i poli della batteria devono essere Tryck på och håll inne Nollställnings-/lägesknapp för att byta mellan olika lägen (vägning ->...