Seite 1
Дриль із бездротовим приводом ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ INSTRUKCJA OBSŁUGI Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa Maşină de găurit şi înşurubat cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Ľahký vŕtací skrutkovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový vrtací šroubovák NÁVOD K OBSLUZE DDF444 DDF454...
7-1. Action mode change lever 11-2. Bit 18-1. Hole 8-1. Adjusting ring 12-1. Groove 18-2. Carbon brush cap 8-2. Graduation 12-2. Hook SPECIFICATIONS Model DDF444 DDF454 Steel 13 mm 13 mm Wood 50 mm 65 mm Capacities Wood screw 6 mm x 75 mm...
Seite 5
Be sure no one is below when using the tool in EC Declaration of Conformity high locations. Hold the tool firmly. Makita declares that the following Machine(s): Keep hands away from rotating parts. Designation of Machine: Do not leave the tool running. Operate the tool Cordless Driver Drill only when hand-held.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. CAUTION: Be careful not to drop or strike battery. Always be sure that the tool is switched off and the •...
Seite 7
To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed NOTE: is increased by increasing pressure on the switch trigger. When changing the position from " " to " ", it • Release the switch trigger to stop. may be a little difficult to slide the mode change Lighting up the front lamp lever.
Installing bit holder Drilling in metal To prevent the bit from slipping when starting a hole, Fig.11 make an indentation with a center-punch and hammer at Fit the bit holder into the protrusion at the tool foot on the point to be drilled. Place the point of the bit in the eithher right or left side and secure it with a screw.
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Drill bits • Screw bits • Hook •...
7-1. Важіль зміни режиму роботи 11-2. Свердло 18-1. Отвір 8-1. Кільце регулювання 12-1. Паз 18-2. Ковпачок графітової щітки 8-2. Градуювання 12-2. Скоба ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель DDF444 DDF454 Сталь 13 мм 13 мм Деревина 50 мм 65 мм Діаметр свердління Шуруп...
Seite 11
EN60745 Міцно тримайте інструмент. Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC можна Не торкайтесь руками частин, що отримати: обертаються. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія Не залишайте інструмент працюючим. Працюйте з інструментом тільки тоді, коли 31.12.2013 тримаєте його в руках. Не торкайтесь...
Seite 12
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Не замкніть касету акумулятора. Не слід торкатися клем будь яким струмопровідним матеріалом. ОБЕРЕЖНО: Не слід зберігати касету акумулятора в Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкнений, • ємності з іншими металевими а касета з акумулятором була знята, перед предметами, такими...
Seite 13
Низька напруга акумулятора: Зміна швидкості • Залишковий ресурс акумулятора занадто Fig.6 низький, тому інструмент не буде Для зміни швидкості слід спочатку вимкнути працювати. У такому разі зніміть та інструмент, а потім пересунути важіль зміни зарядіть акумулятор. швидкості в положення "2" для високої швидкості або Дія...
Seite 14
ЗАСТОСУВАННЯ прослизатиме на моментах затягування різних рівнів від номера 1 до 16. Перед тим, як власне починати Операції з вгвинчування роботу, слід вкрутити пробний гвинт в матеріал або деталь для того, щоб визначити рівень моменту Fig.13 затягування, необхідного для даних робіт. Спочатку...
• проведенням перевірки або обслуговування. зарядних пристроїв виробництва компанії Ніколи не використовуйте газолін, бензин, • Makita розріджувач, спирт та подібні речовини. Їх Вузол гумової пластини • використання може призвести до зміни кольору, Матер'яний кожух • деформації та появи тріщин. Полірувальник з пінопласту...
Seite 16
17-1. Nasadka szczotki węglowej 7-1. Dźwignia zmiany trybu pracy 11-2. Wiertło 18-1. Otwór 8-1. Pierścień regulacyjny 12-1. Bruzda 18-2. Nasadka szczotki węglowej SPECYFIAKCJE Model DDF444 DDF454 Stal 13 mm 13 mm Drewno 50 mm 65 mm Wydajność Wkręt do drewna...
Seite 17
Deklaracja zgodności UE należy trzymać urządzenie izolowane uchwyty. Zetknięcie z przewodem elektrycznym Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: pod napięciem powoduje, że również odsłonięte Oznaczenie maszyny: elementy metalowe narzędzia znajdą się pod Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem Nr modelu / Typ: DDF444,DDF454 elektrycznym.
OPIS DZIAŁANIA Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: dotykać styków przedmiotami wykonanymi z materiałów przewodzących. UWAGA: Unikać przechowywania akumulatora w Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • pojemniku z metalowymi przedmiotami, narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy typu gwoździe, monety itp. został...
Seite 19
Włączanie „2”, aby uzyskać wysoką prędkość, lub do pozycji „1”, aby uzyskać niską prędkość. Be sure that the speed Rys.3 change lever is set to the correct position before UWAGA: operation. Use the right speed for your job. Przed włożeniem akumulatora do narzędzia •...
Seite 20
DZIAŁANIE UWAGA: Pierścień regulacyjny nie blokuje się, gdy strzałka • Operacja wkręcania ustawiona jest pomiędzy znacznikami podziałki. Rys.13 MONTAŻ Najpierw przesuń dźwignię zmiany trybu pracy na znak Ustaw pierścień regulacyjny pozycji odpowiadającej właściwemu danej operacji UWAGA: momentowi. Następnie postępuj zgodnie z poniższym Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności •...
Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, Gdy wiertło zaczyna przebijać na wylot otwór w wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. elemencie, należy zachować ostrożność i mocno AKCESORIA OPCJONALNE trzymać narzędzie. Zablokowane wiertło można łatwo wyjąć,...
Seite 22
11-1. Portsculă 17-1. Capacul periei de cărbune acţionare 11-2. Sculă 18-1. Orificiu 8-1. Inel de reglare 12-1. Canelură 18-2. Capacul periei de cărbune SPECIFICAŢII Model DDF444 DDF454 Oţel 13 mm 13 mm Lemn 50 mm 65 mm Capacităţi Şurub pentru lemn...
Seite 23
Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este numai când o ţineţi cu mâinile. disponibil de la: Nu atingeţi burghiul sau piesa de lucru imediat Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia după operaţiune; acestea pot fi fierbinţi şi vă pot cauza arsuri. 31.12.2013 Unele materiale conţin substanţe chimice care...
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Evitaţi depozitarea cartuşului acumulatorului la un loc cu alte obiecte metalice cum ar fi cuie, monede etc. ATENŢIE: Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • apă sau ploaie. cartuşul acumulatorului este scos înainte de a scurtcircuit acumulatorului poate...
Seite 25
Acţionarea întrerupătorului ATENŢIE: Întotdeauna deplasaţi complet pârghia Fig.3 • schimbare a vitezei la poziţia corectă. Dacă folosiţi ATENŢIE: maşina cu pârghia de schimbare a vitezei Înainte de a introduce cartuşul acumulatorului în • poziţionată la jumătatea distanţei dintre poziţiile „1" maşină, verificaţi întotdeauna...
Seite 26
MONTARE NOTĂ: Asiguraţi-vă că aţi introdus drept capul de înşurubat • în capul şurubului, în caz contrar şurubul şi/sau ATENŢIE: capul de înşurubat poate fi deteriorat. Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită şi • Atunci când înşurubaţi şuruburi pentru lemn, cartuşul acumulatorului este scos înainte de a •...
Fig.18 Reinstalaţi capacul posterior şi strângeţi ferm cele două şuruburi. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
18-1. Loch 7-1. Hebel zum Wechseln der 11-2. Einsatz 18-2. Kohlebürstenkappe Aktionsbetriebsart 12-1. Rille 8-1. Einstellring 12-2. Haken TECHNISCHE DATEN Modell DDF444 DDF454 Stahl 13 mm 13 mm Holz 50 mm 65 mm Leistungen Holzschraube 6 mm x 75 mm...
Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind ihm, wenn Sie es in der Hand halten. erhältlich von: Berühren Sie unmittelbar nach Arbeitsende Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien nicht den Bohrer oder das bearbeitete Teil. Sie können sehr heiß sein und Sie könnten sich 31.12.2013 verbrennen.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden. Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem ACHTUNG: Material in Berührung kommen. Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • Akkublock darf nicht in einem entfernen Akkublock, bevor Behälter aufbewahrt werden, in dem sich Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des andere metallische...
Seite 31
Spannung des Akkus zu niedrig: Drehzahländerung • Die noch vorhandene Akkuladung ist zu Abb.6 niedrig, und das Werkzeug startet nicht. Schalten Sie zum Ändern der Drehzahl zunächst das Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku Werkzeug aus, und schieben Sie dann den Hebel zur und laden Sie den Akku wieder auf.
ARBEIT Das Anzugsdrehmoment ist minimal eingestellt, wenn die Zahl 1 am Zeiger ausgerichtet ist, und maximal, wenn die Schraubendreherbetrieb Markierung am Zeiger ausgerichtet ist. Die Kupplung rutscht auf verschiedenen Drehmomentstufen bei Einstellung Abb.13 auf 1 bis 16. Schrauben Sie vor dem eigentlichen Betrieb Schieben Sie zunächst den Hebel zum Wechsel der eine Probeschraube...
Position befreit werden. Wenn SONDERZUBEHÖR Sie jedoch das Werkzeug nicht festhalten, kann es unerwartet herausspringen. ACHTUNG: Spannen Sie kleine Teile immer im Schraubstock • Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung oder in einer ähnlichen Befestigungseinrichtung ein. • beschrieben ist, empfehlen folgende...
7-1. Működési mód váltó kar 11-2. Betét 18-1. Furat 8-1. Beállítógyűrű 12-1. Horony 18-2. Szénkefefedél 8-2. Beosztás 12-2. Övtartó RÉSZLETES LEÍRÁS Modell DDF444 DDF454 Acél 13 mm 13 mm 50 mm 65 mm Teljesítmény Facsavar 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm Gépcsavar...
Seite 35
EK Megfelelőségi nyilatkozat műveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, hogy a rögzítő rejtett vezetékekbe ütközhet. A A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): rögzítők "élő" vezetékekkel való érintkezéskor a Gép megnevezése: szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülnek és Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó...
MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ne zárja rövidre az akkumulátort: Ne érjen az érintkezőkhöz elektromosan vezető anyagokkal. VIGYÁZAT: tárolja akkumulátort más Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • fémtárgyakkal, mint szegekkel, van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra érmékkel, stb. egy helyen. került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy funkciót a szerszámon.
Seite 37
A kapcsoló használata VIGYÁZAT: A sebességváltó kart mindig teljesen mozgassa a Fig.3 • helyes állásba. Ha a szerszámot úgy működteti, VIGYÁZAT: hogy a sebességváltó kar félúton áll az "1" oldal és Mielőtt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, • a "2" oldal között, az a szerszám károsodását mindig ellenőrizze, hogy...
Seite 38
ÖSSZESZERELÉS Helyezze a csavarhúzóbetét hegyét a csavar fejébe és fejtsen ki nyomást a szerszámra. Indítsa el alacsony fordulatszámon a szerszámot, majd fokozatosan növelje VIGYÁZAT: a fordulatszámot. Engedje fel a kioldókapcsolót amint a Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • tengelykapcsoló...
Csavarhúzóbetétek • munkát egy feltöltött akkumulátorral. Akasztó • KARBANTARTÁS Markolat tartozék • Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • töltők VIGYÁZAT: Gumi tokmányszerelvény • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki • Gyapjú védőfedél •...
7-1. Páka na zmenu funkcie 11-2. Vrták 18-1. Otvor 8-1. Nastavovací krúžok 12-1. Drážka 18-2. Klobúčik uhlíkovej kefky 8-2. Dielikovanie 12-2. Hák TECHNICKÉ ÚDAJE Model DDF444 DDF454 Oceľ 13 mm 13 mm Drevo 50 mm 65 mm Výkony Závrtka 6 mm x 75 mm 10 mm x 89 mm Skrutka so šesťhrannou hlavou...
Seite 41
časti elektrického náradia „živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe zasiahnutie Európskeho spoločenstva elektrickým prúdom. Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné Dbajte, abyste vždy mali pevnú oporu nôh. zariadenie(a): Ak pracujete vo výškach, dbajte, aby pod vami Označenie strojného zariadenia: nikto nebol.
POPIS FUNKCIE Nabíjačku akumulátorov nevystavujte vode ani dažďu. Pri skratovaní akumulátora by mohlo dôjsť k POZOR: vzrastu toku elektrického prúdu flow, prehriatiu, Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja • možným popáleninám či dokonca prebitiu. vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok Neskladujte nástroj ani jednotku akumulátora akumulátora je vybratý.
Seite 43
Zapínanie poškodeniu nástroja. Rýchlostnú radiacu páku nepoužívajte, keď je • Fig.3 nástroj spustený. Nástroj sa môže poškodiť. POZOR: Voľba režimu činnosti Pred vložením bloku akumulátora do nástroja sa • vždy presvedčite, či vypínač funguje správne a po Fig.7 uvoľnení sa vráti do pozície "OFF". Tento prístroj má...
Seite 44
Inštalácia bočnej rukoväti Menný priemer závrtky Odporúčaný rozmer vodiaceho vrtu (mm) (mm) (pomocného držadla) 2,0 - 2,2 Fig.9 2,2 - 2,5 2,5 - 2,8 Na zaistenie bezpečnej prevádzky vždy používajte 2,9 - 3,2 bočnú rukoväť. 3,1 - 3,4 Bočnú rukoväť nasaďte tak, aby výčnelky na základni 3,3 - 3,6 rukoväte a oceľový...
Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo a nástavce.
Seite 46
7-1. Páčka přepínání provozního režimu 11-2. Vrták 18-1. Otvor 8-1. Stavěcí prstenec 12-1. Drážka 18-2. Krytka uhlíku 8-2. Dílek 12-2. Hák TECHNICKÉ ÚDAJE Model DDF444 DDF454 Ocel 13 mm 13 mm Dřevo 50 mm 65 mm Výkony Vrut do dřeva...
Seite 47
Některé materiály obsahují chemikálie, které Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici na mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste je adrese: nevdechovali nebo se jich nedotýkali. Přečtěte Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie si bezpečnostní materiálové listy dodavatele. 31.12.2013 TYTO POKYNY USCHOVEJTE. VAROVÁNÍ:...
POPIS FUNKCE Neskladujte nástroj a akumulátor na místech, kde může teplota překročit 50 ゚ C (122 ゚ F). Nespalujte akumulátor, ani když je vážně POZOR: poškozen nebo úplně opotřeben. Akumulátor Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • může v ohni vybuchnout. funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý...
Seite 49
Zapínání Nemanipulujte s páčkou regulace otáček, je-li • nástroj v provozu. Může dojít k poškození nástroje. Fig.3 Výběr provozního režimu POZOR: Před vložením akumulátoru do nástroje vždy Fig.7 • zkontrolujte správnou funkci spouště a zda se po Tento nástroj je vybaven páčkou přepínání provozního uvolnění...
Seite 50
Vložte boční rukojeť tak, aby výstupky na základně POZNÁMKA: rukojeti a ocelovém pásku zapadly mezi drážky na těle Je-li nástroj provozován nepřetržitě až do vybití • nástroje. Potom rukojeť utáhněte otočením ve směru akumulátoru, nechejte jej po instalaci nabitého hodinových ručiček. akumulátoru před dalším pokračováním v práci v Instalace a demontáž...
Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat...
Seite 52
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885266A974...